-
清水焼 佐々木松楽 作 杓立 青楽 笹紋
¥8,470
清水焼から佐々木松楽 作の杓立の ご紹介です。 杓立とは、茶道で使う道具で柄杓と火箸を 立てておく器で皆具の一つとして台子・長板 ・立礼の総荘りに用います。 楽焼は帰化人 飴屋(楽家初代 長次郎の父)が 創始したものとされ田中宗慶が豊臣秀吉から 「楽」の金印を拝領したことから楽焼の称が おこったとされています。 楽焼は茶道の盛行に伴い出現した日本独自の 産物であり質・形・色などその特徴はすべて 茶の湯の精神に合致しています。 楽焼は楽家初代の長次郎に千利休が指導して 作らせたといわれています。 胎土の上に緑釉を塗って化粧し、透明度の 高い釉薬を掛け、比較的低温で 焼成しています。 奥深い緑色は艶があり、とても美しい 色合いとなっています。 この杓立の口から下の縦方向に3か所、 笹紋が施されています。 笹紋の部分は彫られているため凹んでおり、 そこに金が塗られ緑の生地に映えています。 胴には丸みがあり、やわらかい印象の造形と なっています。 安定しており、使いやすい杓立といえます。 口径 4.8cm 胴径 8.8cm 高さ 17.5cm Kyo Ware (Kiyomizu-yaki) Shakutate by Syoraku Sasaki – Aoraku Glaze with Bamboo Grass Design This is a shakutate (ladle stand) made by Syoraku Sasaki, a renowned artisan of Kyo ware (Kiyomizu-yaki). A shakutate is a tea ceremony utensil used to hold a hishaku (bamboo ladle) and hibashi (metal chopsticks used for handling charcoal). It is one of the kaigu (set of tea utensils) used in various tea ceremony settings such as daisu, nagaita, and ryūrei. Raku ware is said to have been initiated by a naturalized craftsman known as Ameya (father of Chōjirō, the first generation of the Raku family). The name "Raku" originated when Tanaka Sōkei received a gold seal with the character “楽” (raku) from Toyotomi Hideyoshi. As a uniquely Japanese form of pottery, Raku ware emerged alongside the rise of the tea ceremony, with its quality, form, and color all closely aligned with the spirit of chanoyu (the way of tea). It is believed that Chōjirō, the founder of the Raku lineage, created Raku ware under the guidance of Sen no Rikyū. This piece is coated with a green glaze applied over a base clay, then covered with a highly transparent overglaze and fired at relatively low temperatures. The deep green hue is lustrous and strikingly beautiful. Three vertical bamboo grass (sasa) motifs are carved into the lower section below the mouth of the vessel. These recessed patterns are accented with gold, which contrasts elegantly against the green background. The body has a rounded form, giving it a gentle and soft appearance. Its stable form makes it a practical and easy-to-use shakutate. Dimensions: Mouth Diameter: 4.8 cm Body Diameter: 8.8 cm Height: 17.5 cm 清水烧 佐佐木松乐 作 杓立 青乐 笹纹 为您介绍一款来自清水烧,由佐佐木松乐制作的杓立。 “杓立”是茶道中使用的一种器具,用于立放柄杓与火钳,是“皆具”中的一件,常用于台子、长板及立礼的完整布置中。 “乐烧”被认为是由归化人——飴屋(乐家初代长次郎的父亲)所创始。据传田中宗庆从丰臣秀吉处获得了刻有“乐”字的金印,自此“乐烧”之名便由此而来。 乐烧是伴随着茶道盛行而出现的日本独特产物,其质地、造型、色彩等各方面的特点都完全契合茶之汤的精神。 据说乐烧最初是由乐家初代长次郎在千利休的指导下制作的。 该作品在陶胎之上施以绿色釉料作装饰,再覆以透明度较高的釉药,并以相对较低的温度进行烧制。 深沉的绿色色泽富有光泽,呈现出非常美丽的色调。 这款杓立在器身自口沿向下的三个纵向位置上饰有笹叶纹样。 笹纹部分为雕刻凹陷工艺,施以金彩,与绿色釉色形成鲜明对比,令人印象深刻。 器身呈圆润之姿,造型柔和,带来温润的视觉印象。 整体稳定性良好,是一款使用方便的优质杓立。 口径:4.8厘米 腹径:8.8厘米 高度:17.5厘米
-
清水焼 佐々木松楽 作 杓立 赤楽 笹紋
¥8,470
清水焼から佐々木松楽 作の杓立の ご紹介です。 杓立とは、茶道で使う道具で柄杓と火箸を 立てておく器で皆具の一つとして台子・長板 ・立礼の総荘りに用います。 楽焼は帰化人 飴屋(楽家初代 長次郎の父)が 創始したものとされ田中宗慶が豊臣秀吉から 「楽」の金印を拝領したことから楽焼の称が おこったとされています。 楽焼は茶道の盛行に伴い出現した日本独自の 産物であり質・形・色などその特徴はすべて 茶の湯の精神に合致しています。 楽焼は楽家初代の長次郎に千利休が指導して 作らせたといわれています。 初期の赤楽は聚楽土を用いたと言われ 胎土の上に赤釉を塗って化粧し、透明度の 高い釉薬を掛け、比較的低温で 焼成しています。 楽焼は手捏ねの軟陶で、赤楽は豊臣秀吉が 好んだとされています。 この杓立の口から下の縦方向に3か所、 笹紋が施されています。 笹紋の部分は彫られているため凹んでおり、 そこに白が塗られ赤い生地に映えています。 胴には丸みがあり、やわらかい印象の造形と なっています。 安定しており、使いやすい杓立といえます。 口径 4.5cm 胴径 9cm 高さ 17cm Kyo-yaki (Kiyomizu-yaki) Shakutate by Shoraku Sasaki – Aka-Raku with Bamboo Leaf Motif We are pleased to introduce this shakutate (ladle stand) crafted by Shoraku Sasaki, a renowned artisan of Kyo-yaki (Kiyomizu ware). A shakutate is a utensil used in the tea ceremony to hold the hishaku (ladle) and hibashi (fire tongs). It is considered one of the items in a kaigu (complete set of tea utensils) and is used in full settings such as on a daisu (formal stand), naga-ita (long board), or ryurei (standing-style tea ceremony). Raku ware is said to have been originated by a naturalized craftsman known as Ameya (father of Chōjirō, the first generation of the Raku family). It is believed that Tanaka Sōkei received a gold seal with the character “Raku” from Toyotomi Hideyoshi, which led to the ware being named “Raku-yaki.” Raku ware is a uniquely Japanese ceramic form that emerged alongside the flourishing of the tea ceremony. Its qualities—texture, shape, color—are all in harmony with the spirit of chanoyu (the way of tea). It is said that Sen no Rikyū guided the first-generation Raku potter, Chōjirō, in the making of Raku ware. Early aka-raku (red Raku) is believed to have used Juraku clay. Red glaze was applied over the base clay as a decorative layer, then a highly transparent glaze was added before firing at relatively low temperatures. Raku ware is a type of soft earthenware shaped by hand. Among them, aka-raku was especially favored by Toyotomi Hideyoshi. This particular shakutate features three vertically aligned bamboo leaf motifs carved from the area below the mouth. These motifs are indented and filled with white glaze, which stands out beautifully against the red body. The body has a rounded form, giving it a soft and gentle impression. It is stable and practical—an easy-to-use shakutate. Mouth diameter: 4.5 cm Body diameter: 9 cm Height: 17 cm 清水烧 佐佐木松乐 作 杓立 赤乐 笹纹 这是来自清水烧,由佐佐木松乐制作的杓立的介绍。 “杓立”是茶道中使用的一种器具,用于竖立放置柄杓和火钳,作为“皆具”之一,广泛用于台子、长板、立礼等各种正式陈设中。 乐烧据说是由归化人“飴屋”(乐家初代长次郎之父)所创始的,后来田中宗庆从丰臣秀吉处受赐“乐”字的金印,因此开始被称为“乐烧”。 乐烧是随着茶道的兴盛而诞生的日本独特产物,其质地、形状、色彩等特点都完全契合茶之道的精神。 据说乐烧是由乐家初代长次郎在千利休的指导下烧制而成。 初期的赤乐据说使用聚乐土,在胎土上施以赤釉作为装饰,并再覆盖透明度较高的釉料,以相对低温进行烧成。 乐烧是用手捏制的软陶,而赤乐则据说深受丰臣秀吉喜爱。 这件杓立在从口部往下的竖向部分装饰有三处笹(竹叶)纹。 笹纹的部分是雕刻而成,呈凹陷状,并涂以白色,映衬在红色胎土上显得格外鲜明。 器身呈圆润造型,整体形象柔和。 造型稳重,使用方便,是一件实用的杓立。 口径:4.5厘米 器身直径:9厘米 高度:17厘米
-
清水焼 横山瑞祥 作 杓立 青磁 胴紐
¥8,580
SOLD OUT
清水焼から横山瑞祥 作の杓立のご紹介です。 杓立とは、茶道で使う道具で柄杓と火箸を 立てておく器で皆具の一つとして台子・長板 ・立礼の総荘りに用います。 艶があり、こっくりとした何ともいえない 非常にいい色の青磁に仕上がっています。 茶道で青磁は「真」に分類され、 最も格が高い焼き物の一つです。 胴は丸みを帯び首の長いバランスのいい 形状をしています。 胴紐とは器の胴にめぐらせた浮線や 腰帯のことをいいいます。 この杓立は浮線があり見所になっています。 シンプルですが飽きの来ない 永く使える器といえます。 その形と色から花入としても使えそうです。 胴径 9㎝ 高さ 17㎝ 口径 5㎝
-
高岡銅器 金森彦兵衛 作 覚々斎好写し 杓立
¥93,500
高岡銅器から金森彦兵衛 作の杓立の ご紹介です。 杓立とは、茶道で使う道具で柄杓と火箸を 立てておく器で皆具の一つとして台子・長板 ・立礼の総荘りに用います。 この杓立は唐銅で作られており濃い茶色の 仕上げがなされており、高級感ある風合いと なっています。 縦方向に三か所、雷紋を中心とした細かな 柄が刻まれておりデザインとなっています。 これは表千家6代の覚々斎好み写しと なっています。 口の部分には横方向に三本のラインが入り 締まったイメージがあります。 胴の膨らみは少なく首の太さとの差が少ない スラっとした造形となっています。 裏側には「彦兵衛」の刻印が見られます。 重厚感があり落ち着いた風合いは飽きが来ず 永く使える杓立といえます。 胴径 8㎝ 口径 4.5㎝ 高さ 19㎝ 唐銅製 Takaoka Copperware By Kanamori Hikobei Copying the style of Kakukakusai Shakutate Introducing a shakutate made by Kanamori Hikobei from Takaoka Copperware. A shakutate is a tool used in the tea ceremony for holding a ladle and fire tongs, and it is one of the utensils used on the tea serving table, such as the daisu, nagaita, and tatami-style settings. This shakutate is made of cast copper and has a rich dark brown finish, giving it an elegant appearance. Three fine patterns, centered around a thunder motif, are engraved vertically, creating a distinct design. This piece is a copy of the style favored by the sixth head of the Omotesenke, Kakukakusai. The top features three horizontal lines, providing a tightened visual effect. The body has a slight bulge with minimal difference in thickness at the neck, resulting in a slender silhouette. The back is marked with the stamp "Hikobei." With its substantial feel and calm texture, this shakutate is one that will not tire with time and can be used for many years. Dimensions: Body diameter: 8 cm Mouth diameter: 4.5 cm Height: 19 cm Material: Cast copper 高冈铜器 金森彦兵卫 作 觉觉斋好写 杓立 这是来自高冈铜器的金森彦兵卫所作的杓立的介绍。 杓立是茶道中用于放置柄杓和火箸的器具,是台子、长板和立礼等器具的一部分。 此杓立采用唐铜制作,经过深棕色的处理,展现出高档的质感。 在竖直方向上,中心有三处雷纹样式的细小花纹被刻画,形成了独特的设计。 这款杓立是表千家第六代觉觉斋的好品复制品。 口部有三条横向线条,展现出紧致的形象。 圆胴部分的膨胀度较小,颈部的粗细差别不大,形成了修长的造型。 背面可以看到“彦兵卫”的刻印。 其厚重感与沉稳的质感使得这款杓立不易厌倦,可以长久使用。 胴径 8cm 口径 4.5cm 高度 19cm 唐铜制
-
清水焼 坂口三楽 作 杓立 捻祥瑞 間取花鳥
¥33,000
清水焼から坂口三楽 作の杓立のご紹介です。 杓立とは、茶道で使う道具で柄杓と火箸を 立てておく器で皆具の一つとして台子・長板 ・立礼の総荘りに用います。 全面にびっしりと染付で手描きされており 多くの手間と高い技術が注がれています。 片面は間取の中に花鳥と山水画が描かれ 反対側には捻祥瑞の柄が描かれ、両面で 異なる風合いを楽しんで頂けます。 形は下膨れで丸みがあり首が細くなって 安定性があります。 首は寸胴ではなく、僅かに口が広がり気味に 作られており柄杓や火箸を入れやすく 工夫されています。 その形から花入れとしても使え、飽きが 来ない永く使える器といえます。 胴径 9.5㎝ 口径 5.7㎝ 高さ 17.5㎝ Kiyomizu-yaki Shakutate by Sanraku Sakaguchi: Twisted Auspicious Design with Flower and Bird Motifs Introducing a shakutate (ladle holder) crafted by Sanraku Sakaguchi from Kiyomizu-yaki. A shakutate is a tool used in the tea ceremony for holding the ladle and fire tongs, and is one of the essential items used on the tea table, long board, and in standing tea ceremonies. The entire piece is meticulously hand-painted with underglaze blue, showcasing a high level of craftsmanship and attention to detail. One side features a floral and bird design set in a landscape, while the opposite side displays a twisted auspicious pattern, allowing for enjoyment of two distinct styles. The shape is slightly bulging and rounded, with a slender neck that provides stability. The neck is not cylindrical; it is designed to widen slightly at the opening, making it easier to insert the ladle and fire tongs. Due to its shape, it can also be used as a flower vase, making it a versatile piece that can be enjoyed for many years without becoming monotonous. Dimensions: Body diameter 9.5 cm, opening diameter 5.7 cm, height 17.5 cm. 清水烧 坂口三乐 制 作 茶杓立 捻祥瑞 之间花鸟 这是来自清水烧的坂口三乐制作的茶杓立介绍。 茶杓立是茶道中用来放置茶杓和火夹的器具,是茶具的一部分,通常用于台子、长板和立礼的整体装饰。 其表面密密麻麻地用染付手绘,工艺精湛,制作过程非常繁琐。 一面绘有花鸟和山水画,另一面则绘有捻祥瑞的图案,您可以在两面之间享受不同的风格。 其形状为下膨胀的圆润设计,细颈的造型使其更具稳定性。 颈部并非直筒,而是稍微向外扩展,便于放置茶杓和火夹,设计上很有巧思。 由于其形状,也可以用作花瓶,是一件不会让人感到厌倦、可以长期使用的器皿。 胴径:9.5厘米 口径:5.7厘米 高度:17.5厘米
-
和峰 作 白磁 杓立 七宝透かし(花入)
¥11,000
SOLD OUT
和峰 作の白磁の杓立のご紹介です。 杓立とは、茶道で使う道具で柄杓と火箸を立てておく器で 皆具の一つで、台子・長板・立礼の総荘りに用います。 四角い生地の四面に七宝の柄の透かしを入れられており 大変な手間と細かい仕事がなされています。 白磁の美しい色と相まって、七宝の透かしが涼し気な雰囲気を作り出しています。 口が締まっており、全体の形も花入れとしても使えそうなので、 内側に受け筒を入れれば、花を活けることも出来ます。 7.5㎝ × 7.5㎝ × 高さ 19.5㎝