-
赤津焼 浮花 コーヒーカップ&ソーサー 青
¥6,050
赤津焼から花柄のコーヒーカップ&ソーサー のご紹介です。 クリーム色の生地に花が立体的に 浮き上がって様々な色が塗られています。 青・紫・白など色彩豊かできれいな器に 仕上がっています。 カップもソーサーも同様の手間が掛けられて おり、いずれも美しい柄を楽しんで 頂けます。 器の表面は艶やかで滑らかで手触りよく なっています。 やさしいクリーム色の生地は飲み物の色を 引き立ててくれます。 ソーサー単体でケーキ皿や銘々皿としても お使い頂けます。 美しいカップは癒しのひと時を与えてくれる かもしれません。 カップ 口径 10.5cm 高さ 6.3cm 容量 250cc ソーサー 径 15.8cm 高さ 2.5cm
-
讃岐塗 木製 くりぬき 蓋付鉢(菓子器) 日の出 象谷塗 15cm
¥8,800
讃岐塗から木製くりぬきの蓋付鉢(菓子器) のご紹介です。 熟練の職人さんが一彫り一彫りノミで 彫って作った、くりぬきの素地に 天然のうるしを摺り込み、幾度も塗り重ねて 仕上げたものです。 「象谷塗」(ぞうこくぬり)とは、 香川漆芸の創始者 玉楮象谷 (たまかじぞうこく)の名前をとり 「象谷塗」と呼ばれるようになりました。 ろくろで加工した素地を木地固めして、 生漆を刷毛で何度も摺り込み、その上に 川辺や池に群生しているイネ科の多年草の 稈の中に入っている真菰(まこも)を 漆の上に撒き、さらに漆を摺り込んで 仕上げます。 永年使い込むうちに、艶や独特の陰影が出て 渋い味わいが増してきます。 象谷塗は大変堅牢に出来ており、普段の 日常生活にどんどん使って頂ける漆器です。 ノミ目をわざと残し、ざっくりとした質感と 手作り感が出ており大変な手間と卓越した 技術で作られています。 傷も目立ちにくく、ノミ跡が滑り止めの 役目を持っていたり手にしっくりと馴染む 感覚は、手作りならではです。 卓越した耐久性も持っているので永く お使い頂けます。 小ぶりな蓋付鉢は菓子器としてやご飯や お料理なども入れて頂けます。 蓋上面に日の出を思わせる朱塗の丸が 描かれておりデザインとなっています。 身と蓋の内側と底面はすり漆塗りで木目が 見え木の風合いを楽しんで頂けます。 径 15cm 高さ 7cm 木製 うるし塗り
-
赤津焼 浮花 コーヒーカップ&ソーサー 朱
¥6,050
SOLD OUT
赤津焼から花柄のコーヒーカップ&ソーサー のご紹介です。 クリーム色の生地に花が立体的に 浮き上がって様々な色が塗られています。 朱・紫・白など色彩豊かできれいな器に 仕上がっています。 カップもソーサーも同様の手間が掛けられて おり、いずれも美しい柄を楽しんで 頂けます。 器の表面は艶やかで滑らかで手触りよく なっています。 やさしいクリーム色の生地は飲み物の色を 引き立ててくれます。 ソーサー単体でケーキ皿や銘々皿としても お使い頂けます。 美しいカップは癒しのひと時を与えてくれる かもしれません。 カップ 口径 10.5cm 高さ 6.3cm 容量 250cc ソーサー 径 15.8cm 高さ 2.5cm
-
山中塗 木製 くりぬき 六寸千筋 蓋付菓子器 うるし塗
¥7,150
山中塗から木製くりぬきの蓋付き菓子器の ご紹介です。 蓋も身(本体)も一片の木をくり抜いて 作られており、木のぬくもりを感じて頂ける 逸品です。 全面にすり漆塗りが施されていて、 日本産の美しく、細かい木目が見え 木地の良さも実感して頂けます。 蓋の外側・表面と、内側・裏面に「千筋」と いって、細かい彫筋が同心円状に無数に 入れられておりデザインとなっています。 菓子器全体の形と内側も緩やかなカーブを 描いており、やわらかい印象があります。 6寸の大きさは標準的な大きさで、 使いやすいサイズです。 基本は菓子器ですが、お料理やその他 工夫次第で様々な使い方をして頂けます。 胴径 18.5cm 高さ 12cm 木製 すり漆塗 Yamanaka Lacquerware Wooden Carved Six-Sun Sen-suji Lidded Confectionery Container – Urushi Coating Introducing a wooden carved lidded confectionery container from Yamanaka lacquerware. Both the lid and the body are carved from a single piece of wood, allowing you to fully appreciate the natural warmth of the material. The entire surface is finished with suri-urushi (wiped lacquer), highlighting the beauty of the fine, delicate grain of high-quality Japanese wood. The exterior and interior surfaces of the lid feature an intricate sen-suji pattern—countless finely carved concentric lines that enhance the design. The gently curved shape of both the container and its interior creates a soft, elegant impression. With a standard size of six sun (approximately 18.5 cm in diameter), this piece is highly practical and easy to use. While primarily designed as a confectionery container, it can also serve various other purposes depending on your creativity. Dimensions: Body Diameter: 18.5 cm Height: 12 cm Material: Wood Finish: Suri-urushi (wiped lacquer) 山中涂 木制 刨制 六寸千筋 盖付点心器 漆涂 为您介绍来自山中涂的木制刨制盖付点心器。 此器的盖子与本体均由整块木材刨制而成,展现出木材的自然温润质感,是一款极具匠心的佳品。 整体施以擦漆工艺(すり漆塗り),透显出日本产木材精美而细腻的木纹,使木质的优良特性更加突出。 盖子的外侧、正面,以及内侧、背面均雕刻有“千筋”纹饰,即无数条细腻的同心圆刻纹,形成独特的装饰效果。 器身整体线条柔和,内壁亦呈缓和弧度,赋予整体温润优雅的印象。 六寸(约18.5cm)为标准尺寸,使用方便,适用于各种场合。 虽为传统点心器,但也可用于盛放料理或其他用途,充分展现多功能性。 尺寸: 直径 18.5cm × 高 12cm 材质: 木制,擦漆
-
江戸切子 ロックグラス ペア 青・赤 クリスタルガラス 240㏄
¥16,500
最高級の色被せクリスタルガラスを使用した 江戸切子のロックグラスのペアセットの ご紹介です。 色被せクリスタルガラスは、無色透明な クリスタルガラスの表面に更に薄く 色クリスタルガラスを被せる技法です。 その上からカットや彫刻を施すことにより 下層の無色透明なクリスタルガラスが現れ、 色クリスタルガラスとの鮮やかな コントラストを創り出します。 精密で格調高いカット技術は、大変美しい 輝きを放ち、日本が誇る最高級グラスとして 世界各国の王室、大統領など要人を歓迎する 際にも使用されています。 宮内庁、日本迎賓館、各国の日本大使館など でも同社の製品が使用されています。 適度な重みは厳選した素材と高級感を 感じることが出来ます。 美しい輝きは他の切子グラスの追随を許さず 高い透明度も相まってうっとりするほどの 美彩を放っています。 正にメイドインジャパンの最高峰、 プレミアムな切子グラスです。 径 7.5㎝ 高さ 9㎝ 容量 240㏄ Introducing a pair of Edo Kiriko rock glasses, in blue and red, made from the highest quality color-overlay crystal glass with a 240 cc capacity. Color-overlay crystal glass is a technique where a thin layer of colored crystal glass is applied over a clear, transparent crystal glass surface. By cutting or engraving on the top layer, the clear crystal glass underneath becomes visible, creating a vibrant contrast with the colored crystal glass. The precise and sophisticated cutting technique produces a beautiful sparkle, making it a top-quality glass that Japan takes pride in. It is used to welcome dignitaries such as royals and presidents around the world. Products from this company are also used by the Imperial Household Agency, the Japan Reception Center, and Japanese embassies in various countries. The moderate weight of the glass reflects the carefully selected materials and conveys a sense of luxury. Its beautiful brilliance, combined with high transparency, creates an exquisite visual appeal that is unmatched by other cut glass. This is truly a premium cut glass of the highest caliber, made in Japan. Diameter: 7.5 cm, Height: 9 cm, Capacity: 240 cc. 江戸切子 摇杯 配对 蓝色·红色 水晶玻璃 240毫升 这是一对使用了最高级色覆水晶玻璃的江户切子摇杯的介绍。 色覆水晶玻璃是一种在无色透明水晶玻璃表面再覆盖一层薄薄的有色水晶玻璃的工艺。通过在这层有色水晶玻璃上进行切割或雕刻,可以显现出下层的无色透明水晶玻璃,从而创造出色彩水晶玻璃与无色水晶玻璃之间鲜明的对比。 其精密而高雅的切割技术发出极其美丽的光辉,作为日本引以为豪的顶级玻璃,广泛用于世界各国的皇室、总统等重要人物的接待场合。 宫内厅、日本迎宾馆、各国的日本大使馆等地也使用了该公司的产品。 适中的重量能够感受到精选材质所带来的高级感。 美丽的光辉令其他切子玻璃无法比拟,加上高透明度,散发出令人陶醉的绚丽色彩。 这正是日本制造的顶尖之作,极致奢华的切子玻璃。 直径 7.5厘米 高度 9厘米 容量 240毫升
-
日本製 チタン 二重構造 高保冷 タンブラー 350cc
¥16,500
日本製のチタンを加工して作られた 二重構造タンブラーのご紹介です。 1000℃以上の高温の窯で作られ表面には 自然な文様が表れ高級感があります。 タンブラー外側の表面は滑らかで独自の 表面処理が施されており、指紋や汚れが 付きにくくなっています。 背が高くスリムな寸胴型でスタイリッシュで おしゃれなフリーカップです。 カップの内側はビールのきめ細かい泡を つくる特殊加工を施しフチ部分は口当たりが 良くビールの味をダイレクトに楽しめる こだわりの薄さ・角度に仕上げています。 独自の技術「高保冷二重構造」を駆使し、 ガラスのコップに比べ2.4倍の 保冷力を発揮します。 氷を入れてもタンブラー表面が結露しにくく 机も汚れません。 また温かい飲み物を注いでも熱が外に 伝わりにくく直接手に持つことが可能です。 アイスからホットまで幅広くお使い頂け、 1年を通して活躍します。 イオン化せずアレルギーフリーのチタンに 医療用具と同様の処理を施しているので 金属臭がない無味無臭で、金属が溶け出す 心配もないので、とても安全で清潔です。 どなたにでも安心してお使い頂け、 飲み物本来の繊細な風味も際立たせます。 また、チタンは軽く、丈夫で錆びない ECO素材です。 割れたり、劣化することなく永く ご愛用頂けます。 耐食性に優れ、堅牢で壊れにくく、軽量で 使いやすく、アレルギーにもなりにくい、 機能的で年中使える理想的なタンブラーと いえます。 口径 7cm 高さ 13.5cm 350cc Made in Japan: Titanium Double-Walled High-Performance Cooling Tumbler (350cc) Introducing a double-walled tumbler made from Japanese titanium. Craftsmanship and Quality: This tumbler is crafted using high-quality Japanese titanium and features a unique surface pattern created at temperatures exceeding 1,000°C in a kiln, giving it an elegant appearance. The exterior surface of the tumbler is smooth and treated with a special finish that resists fingerprints and dirt, maintaining its pristine look for longer. With a tall, slim, cylindrical shape, this stylish and fashionable free cup is perfect for various occasions. Innovative Design: The interior of the tumbler is specially processed to create fine, creamy beer foam. The rim is carefully crafted with the optimal thickness and angle, ensuring a pleasant mouthfeel that allows you to enjoy the beer's flavor directly. Advanced Cooling Technology: Using proprietary “High-Performance Double-Walled Construction,” this tumbler offers 2.4 times the cooling power of a standard glass. Even with ice inside, the tumbler surface resists condensation, keeping your table clean. It also prevents heat from transferring when hot drinks are poured in, allowing you to hold the tumbler comfortably without the heat being transferred to your hand. Versatile and Year-Round Use: Whether for cold or hot beverages, this tumbler is perfect for use all year round. Safe and Hygienic: Made from ionized, allergy-free titanium, it undergoes the same treatment as medical instruments, ensuring it is odorless, tasteless, and free from the risk of metals leaching out. It is safe, hygienic, and perfect for enhancing the delicate flavors of your beverages. Durable and Eco-Friendly: Titanium is lightweight, durable, rust-resistant, and eco-friendly. This tumbler is resistant to breaking or degradation, offering long-lasting use. With superior resistance to corrosion, it is strong, easy to handle, and less likely to cause allergic reactions, making it a functional and ideal tumbler for use year-round. Specifications: Diameter: 7 cm Height: 13.5 cm Capacity: 350 cc #日本制造 钛制 双层 高保冷 保温杯 350cc# 为您介绍一款由日本制造、采用钛材料加工而成的双层保温杯。 该保温杯在超过1000℃的高温窑炉中制作,表面呈现出自然纹理,尽显高贵质感。 杯体外表光滑,经过独特的表面处理,不易沾染指纹或污渍,始终保持清洁。 这款杯子设计为高挑修长的筒形,造型简洁时尚,是一款兼具实用性和美观性的多用途杯。 内侧经过特殊处理,可制造细腻绵密的啤酒泡沫,杯口的厚度和角度经过精心设计,入口触感极佳,能直接感受到饮品的原味。 采用独家“高保冷双层结构”技术,相比玻璃杯,其保冷性能提升至2.4倍。 即使放入冰块,杯体表面也不易结露,避免弄湿桌面。 同时,它还能有效隔热,适合盛放热饮,外壁温度不烫手,可以直接握持。 无论冷饮还是热饮,这款保温杯都能满足您的需求,全年都能高效使用。 选用不易离子化的防过敏钛金属材质,并进行了与医疗器具相同的处理,因此完全无金属异味,无味无臭,不会有金属溶出的问题,安全卫生,适合所有人安心使用。 还能突显饮品原有的细腻风味,带来更加愉悦的饮用体验。 此外,钛材质轻便、坚固、防锈,是一种环保材料。 经久耐用,不会破裂或老化,能够长期陪伴您的日常生活。 它具有卓越的耐腐蚀性、坚韧性和轻量化特点,同时不易引发过敏,是一款功能性与实用性兼备、适合全年使用的理想保温杯。 口径:7厘米 高度:13.5厘米 容量:350cc
-
日本製 チタン 二重構造 高保冷 タンブラー 400cc
¥19,800
日本製のチタンを加工して作られた 二重構造タンブラーのご紹介です。 1000℃以上の高温の窯で作られ表面には 自然な文様が表れ高級感があります。 タンブラー外側の表面は滑らかで独自の 表面処理が施されており、指紋や汚れが 付きにくくなっています。 カップの内側はビールのきめ細かい泡を つくる特殊加工を施しフチ部分は口当たりが 良くビールの味をダイレクトに楽しめる こだわりの薄さ・角度に仕上げています。 独自の技術「高保冷二重構造」を駆使し、 ガラスのコップに比べ2.4倍の 保冷力を発揮します。 氷を入れてもタンブラー表面が結露しにくく 机も汚れません。 また温かい飲み物を注いでも熱が外に 伝わりにくく直接手に持つことが可能です。 アイスからホットまで幅広くお使い頂け、 1年を通して活躍します。 イオン化せずアレルギーフリーのチタンに 医療用具と同様の処理を施しているので 金属臭がない無味無臭で、金属が溶け出す 心配もないので、とても安全で清潔です。 どなたにでも安心してお使い頂け、 飲み物本来の繊細な風味も際立たせます。 また、チタンは軽く、丈夫で錆びない ECO素材です。 割れたり、劣化することなく永く ご愛用頂けます。 耐食性に優れ、堅牢で壊れにくく、軽量で 使いやすく、アレルギーにもなりにくい、 機能的で年中使える理想的なタンブラーと いえます。 口径 7.8cm 高さ 11cm 400cc Made in Japan: Titanium Double-Walled High-Performance Cooling Tumbler (400cc) Introducing a double-walled tumbler crafted from premium Japanese titanium. Exceptional Craftsmanship: Forged in kilns at temperatures exceeding 1,000°C, this tumbler features a naturally elegant surface pattern that enhances its luxurious appearance. The exterior surface is smooth with a special finish that resists fingerprints and stains, ensuring lasting beauty. Innovative Design: The interior of the tumbler is specially treated to create fine, creamy beer foam. The rim is meticulously designed with an ideal thinness and angle, offering a pleasant mouthfeel and allowing you to savor the pure taste of your beverage. Advanced Double-Walled Structure: Utilizing proprietary technology, the double-walled structure provides 2.4 times the cooling performance of a standard glass. Even with ice inside, the tumbler's surface resists condensation, keeping your table clean. It also prevents heat transfer, allowing you to comfortably hold it even with hot drinks. Versatile and Year-Round Use: Perfect for both cold and hot beverages, this tumbler is a reliable companion throughout the year. Safe, Clean, and Allergen-Free: Made from non-ionizing, allergy-free titanium and treated to medical-grade standards, it is odorless, tasteless, and ensures no leaching of metals. This makes it exceptionally safe and hygienic, preserving the delicate flavors of your drinks. Eco-Friendly and Durable: Titanium is lightweight, robust, rust-proof, and eco-friendly. The tumbler does not crack, degrade, or corrode, ensuring long-lasting use. An Ideal Tumbler for Everyday Use: With superior resistance to corrosion, exceptional durability, lightweight convenience, and hypoallergenic properties, this tumbler is a functional, versatile, and timeless addition to your drinkware collection. Dimensions: Diameter: 7.8 cm Height: 11 cm Capacity: 400 cc #日本制造 钛金 双层结构 高效保冷 隔热随行杯 400CC# 为您介绍一款由日本制造的钛金属加工而成的双层结构高保冷随行杯。 该随行杯是在超过1000℃的高温窑炉中烧制而成,表面呈现出自然纹理,尽显高级质感。 杯身外侧表面经过特殊的滑面处理,不易沾染指纹和污垢,始终保持洁净。 内壁采用特殊加工技术,可以产生细腻的啤酒泡沫,杯口部分设计精良,薄度和角度经过严谨调整,确保顺滑的口感,直接提升啤酒的风味体验。 通过独有技术实现的“高效保冷双层结构”,其保冷效果是玻璃杯的2.4倍。 即使放入冰块,杯体表面也不易结露,保持桌面干燥整洁。 此外,倒入热饮时,热量不会轻易传递到外壁,可直接手持使用。 从冷饮到热饮,这款随行杯均能轻松胜任,是全年皆宜的实用之选。 采用无离子化、抗过敏的钛金属,并经与医疗器具同等级的处理,杯体无金属异味,且无金属析出,安全卫生。 使用者可以放心饮用,杯体还能突显饮品本身的细腻风味。 钛金属材质轻便、坚固且永不生锈,属于环保材料。 其耐用性出色,不易破裂或老化,可长期使用而保持如新。 这款随行杯兼具卓越的耐腐蚀性、坚固性和轻量化设计,易于使用,且抗过敏,是功能性与实用性兼备的理想选择。 口径:7.8厘米 高度:11厘米 容量:400CC
-
江戸切子 高級冷酒グラス 青 クリスタルガラス 140CC
¥7,700
最高級の色被せクリスタルガラスを使用した 江戸切子の冷酒グラスのご紹介です。 ロックグラスより2まわり以上小ぶりです。 一般的な冷酒を飲む時に使う杯より 大ぶりで冷茶グラスに近く、実際には 冷茶碗として使ってもしっくりくる大きさと 形です。 色被せクリスタルガラスは、無色透明な クリスタルガラスの表面に更に薄く 色クリスタルガラスを被せる技法です。 その上からカットや彫刻を施すことにより 下層の無色透明なクリスタルガラスが現れ 色クリスタルガラスとの鮮やかな コントラストを創り出します。 精密で格調高いカット技術は、大変美しい 輝きを放ち、日本が誇る最高級グラスとして 世界各国の王室、大統領など要人を歓迎する 際にも使用されています。 宮内庁、日本迎賓館、各国の日本大使館など でも同社の製品が使用されています。 適度な重みは厳選された素材と高級感を 感じることが出来ます。 美しい輝きは他の切子グラスの追随を許さず 高い透明度も相まってうっとりするほどの 美彩を放っています。 正にメイドインジャパンの最高峰、 プレミアムな切子グラスです。 お仕事の後の至福の時間を、この切子グラス で演出して頂けます。 径 7.5cm 高さ 7cm 容量 140cc Edo Kiriko Premium Cold Sake Glass - Blue Crystal Glass (140cc) Introducing a premium Edo Kiriko cold sake glass made from the finest overlay crystal glass. This glass is significantly smaller than a typical whiskey tumbler, approximately two sizes down. Compared to standard sake cups, it is larger and closer in size to a cold tea glass. Its dimensions and shape make it equally suitable for use as a cold tea bowl. Overlay Crystal Glass Technique: Overlay crystal glass is created by applying a thin layer of colored crystal glass over a base of clear, transparent crystal glass. Through cutting and engraving, the clear crystal layer underneath is revealed, producing a stunning contrast with the colored crystal glass. The precise and refined craftsmanship of the cut patterns imparts a dazzling brilliance, embodying the pinnacle of Japanese artistry. Renowned as Japan’s finest glassware, Edo Kiriko is often used to welcome royalty, presidents, and dignitaries from around the world. The products of this distinguished manufacturer are also used by the Imperial Household Agency, the State Guest House of Japan, and Japanese embassies across the globe. The glass’s moderate weight reflects the use of carefully selected materials and exudes a sense of luxury. Its unparalleled brilliance, enhanced by exceptional transparency, radiates an entrancing beauty that sets it apart from other cut glasses. Truly the pinnacle of "Made in Japan," this premium Edo Kiriko glass is a masterpiece. Enhance your moments of bliss after a long day with this exquisite glass. Dimensions: Diameter: 7.5 cm Height: 7 cm Capacity: 140 cc #江户切子 高级冷酒杯 蓝色 水晶玻璃 140CC# 为您介绍一款使用最高级的覆色水晶玻璃制作而成的江户切子冷酒杯。 相比普通的威士忌杯,这款冷酒杯小了两个尺寸以上。 它比常见的冷酒杯稍大一些,接近冷茶杯的大小。实际上,用作冷茶碗也非常合适,无论是尺寸还是造型都很协调。 覆色水晶玻璃是一种在透明无色水晶玻璃表面覆盖一层薄薄的彩色水晶玻璃的技法。 在玻璃表面进行切割或雕刻后,内部的无色透明水晶玻璃显露出来,与彩色水晶玻璃形成鲜明的对比,展现出绚丽的色彩效果。 精致而高雅的切割工艺使得杯体散发出极其美丽的光芒,堪称日本引以为豪的最高级玻璃制品。 它被用于欢迎世界各国的王室成员、总统等重要人士,也在宫内厅、日本迎宾馆以及各国的日本大使馆中广泛使用。 适中的重量感来源于精挑细选的高端材质,让人充分感受到其奢华与高级感。 其美丽的光泽令人赞叹,独特的透明度更为其增添了一份令人陶醉的华丽色彩。 这正是日本制造的巅峰之作,独具魅力的顶级切子玻璃制品。 在忙碌工作之后,用这款切子冷酒杯为自己打造一段至福时光吧! 直径:7.5厘米 高度:7厘米 容量:140CC
-
江戸切子 高級ロックグラス 矢来重に星紋 青 クリスタルガラス 240CC
¥13,200
最高級の色被せクリスタルガラスを使用した 江戸切子のロックグラスのご紹介です。 色被せクリスタルガラスは、無色透明な クリスタルガラスの表面に更に薄く 色クリスタルガラスを被せる技法です。 その上からカットや彫刻を施すことにより 下層の無色透明なクリスタルガラスが現れ 色クリスタルガラスとの鮮やかな コントラストを創り出します。 精密で格調高いカット技術は、大変美しい 輝きを放ち、日本が誇る最高級グラスとして 世界各国の王室、大統領など要人を歓迎する 際にも使用されています。 宮内庁、日本迎賓館、各国の日本大使館など でも同社の製品が使用されています。 適度な重みは厳選された素材と高級感を 感じることが出来ます。 美しい輝きは他の切子グラスの追随を許さず 高い透明度も相まってうっとりするほどの 美彩を放っています。 正にメイドインジャパンの最高峰、 プレミアムな切子グラスです。 お仕事の後の至福の時間を、この切子グラス で演出して頂けます。 径 7.8㎝ 高さ 8.5㎝ 容量 240cc Edo Kiriko High-End Rock Glass Yarai Layered with Star Pattern - Blue - Crystal Glass - 240cc Introducing a magnificent Edo Kiriko rock glass crafted from the finest overlay crystal glass. Overlay crystal glass is a sophisticated technique where a thin layer of colored crystal glass is applied over clear, transparent crystal glass. Through precise cutting and engraving, the clear layer beneath emerges, creating a vibrant contrast with the colored surface. The intricate and elegant cutting techniques result in a stunning brilliance, making this glass one of Japan's most prestigious creations. It has been proudly used to welcome dignitaries such as royalty and presidents from around the world. Products from this esteemed company are also featured by the Imperial Household Agency, the State Guest House of Japan, and Japanese embassies abroad. The glass’s balanced weight reflects the premium quality of its carefully selected materials, exuding an unmistakable sense of luxury. Its radiant brilliance, combined with exceptional transparency, creates a mesmerizing beauty unmatched by other cut glasses. This premium Edo Kiriko glass epitomizes the pinnacle of Made-in-Japan craftsmanship, offering an unparalleled combination of artistry and elegance. Enhance your moments of relaxation after work with this exquisite piece of Japanese tradition. Diameter: 7.8 cm Height: 8.5 cm Capacity: 240 cc 江户切子 高级威士忌杯 矢来重叠纹与星纹 蓝色 水晶玻璃 240毫升 为您介绍一款使用最高级覆色水晶玻璃制作的江户切子威士忌杯。 覆色水晶玻璃是一种在无色透明水晶玻璃表面覆上一层薄薄的彩色水晶玻璃的工艺。 通过在其表面进行切割和雕刻工艺,使下层无色透明的水晶玻璃显现出来,与彩色水晶玻璃形成鲜明的对比,呈现出绚丽的视觉效果。 精密且高雅的切割技艺带来了极其美丽的光辉,作为日本引以为傲的顶级玻璃制品,这款江户切子被用于欢迎世界各国的皇室成员、总统等重要来宾。 此外,同类产品还广泛用于日本宫内厅、日本迎宾馆以及各国的日本大使馆等场所。 这款威士忌杯适度的重量体现了精选材质的质感与高级感。 其独特的美丽光辉无可匹敌,高透明度更是相得益彰,散发出令人陶醉的瑰丽光彩。 这无疑是“日本制造”的巅峰之作,是一款极具品味的高级切子玻璃。 用这款切子玻璃,为您在工作后的幸福时光增添一份奢华与雅致。 直径:7.8厘米 高度:8.5厘米 容量:240毫升
-
江戸切子 高級ロックグラス 四角籠目紋 赤 クリスタルガラス 240CC
¥13,200
最高級の色被せクリスタルガラスを使用した 江戸切子のロックグラスのご紹介です。 色被せクリスタルガラスは、無色透明な クリスタルガラスの表面に更に薄く 色クリスタルガラスを被せる技法です。 その上からカットや彫刻を施すことにより 下層の無色透明なクリスタルガラスが現れ 色クリスタルガラスとの鮮やかな コントラストを創り出します。 特に、この赤の色被せクリスタルガラスは 純金を使い、金赤色と呼ばれ大変美しい 色調を生み出し、青に比べてコストが 掛けられています。 精密で格調高いカット技術は、大変美しい 輝きを放ち、日本が誇る最高級グラスとして 世界各国の王室、大統領など要人を歓迎する 際にも使用されています。 宮内庁、日本迎賓館、各国の日本大使館など でも同社の製品が使用されています。 適度な重みは厳選された素材と高級感を 感じることが出来ます。 美しい輝きは他の切子グラスの追随を許さず 高い透明度も相まってうっとりするほどの 美彩を放っています。 正にメイドインジャパンの最高峰、 プレミアムな切子グラスです。 お仕事の後の至福の時間を、この切子グラス で演出して頂けます。 径 7.5㎝ 高さ 9㎝ 容量 240cc Edo Kiriko High-End Rock Glass Square Kagome Pattern - Red - Crystal Glass - 240cc Introducing an exceptional Edo Kiriko rock glass crafted from the finest overlay crystal glass. Overlay crystal glass is a specialized technique in which a thin layer of colored crystal glass is applied over clear, transparent crystal glass. Precise cutting and engraving reveal the underlying clear crystal glass, creating a vivid contrast with the vibrant colored layer. This red overlay crystal glass, in particular, is crafted using pure gold to achieve a stunning shade known as "kin-aka" (golden red). Compared to blue, this red involves higher production costs due to the intricate materials and processes used. The glass features exquisite and refined cutting techniques, producing a magnificent brilliance. As one of Japan's most prestigious glassware creations, it is highly regarded worldwide and is often used to welcome dignitaries such as royalty and presidents. Products from this distinguished manufacturer are also employed by the Imperial Household Agency, the State Guest House of Japan, and Japanese embassies around the globe. The glass's balanced weight reflects the carefully selected materials and exudes a sense of luxury. Its stunning brilliance and unparalleled clarity create an enchanting beauty unmatched by any other cut glass. This premium Edo Kiriko rock glass represents the pinnacle of Made-in-Japan craftsmanship—a true symbol of elegance and excellence. Enhance your moments of relaxation after a long day with this extraordinary piece of art. Diameter: 7.5 cm Height: 9 cm Capacity: 240 cc 江户切子 高级威士忌杯 四方篮目纹 红色 水晶玻璃 240毫升 为您介绍这款使用最高级覆色水晶玻璃制作的江户切子威士忌杯。 覆色水晶玻璃是一种在无色透明水晶玻璃表面覆上一层薄薄的彩色水晶玻璃的工艺。 通过在其表面进行切割和雕刻工艺,使下层无色透明的水晶玻璃显现出来,与彩色水晶玻璃形成鲜明的对比,呈现出绚丽的视觉效果。 特别是这款红色覆色水晶玻璃,采用纯金制作,形成被称为“金赤色”的极其美丽的色调,与蓝色相比,成本更为高昂。 精密且高雅的切割技艺带来了极其美丽的光辉,作为日本引以为傲的顶级玻璃制品,这款江户切子被用于欢迎世界各国的皇室成员、总统等重要来宾。 此外,同类产品还广泛用于日本宫内厅、日本迎宾馆以及各国的日本大使馆等场所。 这款威士忌杯适度的重量体现了精选材质的质感与高级感。 其独特的美丽光辉无可匹敌,高透明度更是相得益彰,散发出令人陶醉的瑰丽光彩。 这无疑是“日本制造”的巅峰之作,是一款极具品味的高级切子玻璃。 用这款切子玻璃,为您在工作后的幸福时光增添一份奢华与雅致。 直径:7.5厘米 高度:9厘米 容量:240毫升
-
江戸切子 高級ロックグラス 四角籠目紋 青 クリスタルガラス 240CC
¥11,000
最高級の色被せクリスタルガラスを使用した 江戸切子のロックグラスのご紹介です。 色被せクリスタルガラスは、無色透明な クリスタルガラスの表面に更に薄く 色クリスタルガラスを被せる技法です。 その上からカットや彫刻を施すことにより 下層の無色透明なクリスタルガラスが現れ 色クリスタルガラスとの鮮やかな コントラストを創り出します。 精密で格調高いカット技術は、大変美しい 輝きを放ち、日本が誇る最高級グラスとして 世界各国の王室、大統領など要人を歓迎する 際にも使用されています。 宮内庁、日本迎賓館、各国の日本大使館など でも同社の製品が使用されています。 適度な重みは厳選された素材と高級感を 感じることが出来ます。 美しい輝きは他の切子グラスの追随を許さず 高い透明度も相まってうっとりするほどの 美彩を放っています。 正にメイドインジャパンの最高峰、 プレミアムな切子グラスです。 お仕事の後の至福の時間を、この切子グラス で演出して頂けます。 径 7.5㎝ 高さ 9㎝ 容量 240cc Edo Kiriko High-End Rock Glass Square Kagome Pattern - Blue - Crystal Glass - 240cc Introducing an exquisite Edo Kiriko rock glass crafted from premium overlay crystal glass. Overlay crystal glass is a unique technique where a thin layer of colored crystal glass is applied to the surface of clear crystal glass. Through precise cutting and engraving, the underlying clear crystal glass emerges, creating a striking contrast with the vibrant colored glass. The intricate and sophisticated cutting techniques result in a dazzling brilliance, establishing these glasses as masterpieces of Japanese craftsmanship. Renowned worldwide, they are often used to welcome dignitaries such as royalty and presidents from various countries. Products from this esteemed company are also utilized by the Imperial Household Agency, the State Guest House of Japan, and Japanese embassies abroad. The moderate weight of the glass reflects the carefully selected materials and exudes a sense of luxury. Its stunning brilliance and unparalleled transparency produce an enchanting beauty that no other cut glass can rival. This truly represents the pinnacle of Made-in-Japan craftsmanship—a premium cut glass that stands as a symbol of excellence. Elevate your moments of relaxation after a long day with this exquisite Edo Kiriko rock glass. Diameter: 7.5 cm Height: 9 cm Capacity: 240 cc 江户切子 高级威士忌杯 四方篮目纹 蓝色 水晶玻璃 240毫升 为您介绍这款使用最高级覆色水晶玻璃制作的江户切子威士忌杯。 覆色水晶玻璃是一种在无色透明水晶玻璃表面覆上一层薄薄的彩色水晶玻璃的工艺。 通过在其表面进行切割和雕刻工艺,使下层无色透明的水晶玻璃显现出来,与彩色水晶玻璃形成鲜明的对比,呈现出绚丽的视觉效果。 精密且高雅的切割技艺带来了极其美丽的光辉,作为日本引以为傲的顶级玻璃制品,这款江户切子被用于欢迎世界各国的皇室成员、总统等重要来宾。 此外,同类产品还广泛用于日本宫内厅、日本迎宾馆以及各国的日本大使馆等场所。 这款威士忌杯适度的重量体现了精选材质的质感与高级感。 其独特的美丽光辉无可匹敌,高透明度更是相得益彰,散发出令人陶醉的瑰丽光彩。 这无疑是“日本制造”的巅峰之作,是一款极具品味的高级切子玻璃。 用这款切子玻璃,为您在工作后的幸福时光增添一份奢华与雅致。 直径:7.5厘米 高度:9厘米 容量:240毫升
-
萩焼 御本手 組湯呑
¥6,600
SOLD OUT
萩焼から御本手の組湯呑のご紹介です。 赤茶色の粗めの土をろくろ成形し作られて おり萩焼らしい土ものの特徴がよく出ている 湯呑に仕上がっています。 所々に赤っぽい御本(ごほん)が不規則に 出ていて温かみのある味わい深い風合いが よく出ています。 寸胴型で内外ともにろくろ目が出ており、 正面にはえくぼが作られ、親指を置く ポイントとなって持ちやすくなっています。 えくぼ周辺とその下は灰色のツートンに なっており、デザインの変化が見られます。 口は外側に若干反っており、飲みやすく なっています。 高台は切り高台にされて萩焼の特徴と なっています。 見た目の重厚さよりも軽くて扱いやすく なっています。 使い込んで頂き「萩の七変化」を楽しんで 頂ける逸品です。 大 口径 7.8cm 高さ 8.8cm 小 口径 7.5cm 高さ 8.5cm Hagi-yaki Gohon-te Set of Yunomi (Tea Cups) We are pleased to introduce the Gohon-te set of yunomi (tea cups) from Hagi-yaki. These tea cups are made from a reddish-brown, coarser clay that is shaped on a potter’s wheel, showcasing the characteristic features of Hagi-yaki pottery. The finished yunomi beautifully reflect the rustic charm of the clay. Irregular reddish areas, known as Gohon, appear here and there, creating a warm and rich texture that enhances the overall appearance. The tea cups have a cylindrical shape with wheel marks visible on both the inside and outside. A slight indentation is created on the front, making it a comfortable place to rest your thumb, thus providing a good grip for easy handling. Around the indentation and below, the clay features a two-tone gray color, adding an interesting design variation. The lip of the cup slightly curves outward, making it easy to drink from. The foot of the cup is a Kiri-kodai (cut foot), a hallmark of Hagi-yaki pottery. Despite their visually substantial appearance, the cups are light and easy to handle. With continued use, you will be able to enjoy the "Seven Transformations of Hagi," as the pottery naturally changes with time. Large size: Diameter: 7.8 cm Height: 8.8 cm Small size: Diameter: 7.5 cm Height: 8.5 cm 萩烧 御本手 组合茶杯 这里向您介绍一款来自萩烧的御本手组合茶杯。 这款茶杯采用赤茶色的粗土通过轮制成型,充分展现了萩烧独特的土陶特征,制作精良。 在杯身的部分位置,赤色的御本(釉面不规则的纹路)不规则地出现,展现出温暖且富有层次感的美丽风格。 杯身为寸胴型,内外都能看到明显的轮制痕迹,正面有一个小凹处,便于将大拇指放置,手感更加舒适,易于持握。 凹处周围及下方部分呈现灰色的双色效果,带来了设计上的变化。 杯口微微外翘,饮用时更加舒适。 高台采用切高台的设计,这是萩烧的典型特征。 虽然外观看起来沉稳厚重,但实际上它十分轻巧,易于使用。 随着使用时间的推移,您可以享受到“萩的七变”带来的独特变化,这是一件非常值得珍藏的艺术品。 大杯:口径 7.8cm,高度 8.8cm 小杯:口径 7.5cm,高度 8.5cm
-
萩焼 白釉 夫婦湯呑 (ペア)
¥6,050
萩焼の手作り白釉の夫婦湯呑のご紹介です。 赤茶色の土をろくろで挽き上から白い釉薬を かけて作られた湯呑茶碗のペアです。 粗い土は特に高台付近で確認でき白い釉薬の 上からでも土の風合いを感じられます。 ろくろ目もうっすらと浮かび上がり、白釉が 掛かっていない部分は生地が見え手づくりの 味わいが出ています。 形は緩やかに丸みを帯び、口は外側に広がり 飲みやすく使いやすくなっています。 表面には貫入やピンホールがあり、使い込むと 「萩の七変化」を楽しめ、永く使って頂ける 逸品といえます。 大 径 7.5cm 高さ 9cm 小 径 7cm 高さ 8cm Hagi Ware White Glaze Couple's Tea Cups (Pair) Introducing a pair of handmade white-glazed couple’s tea cups made from Hagi ware. These tea cups are created by shaping reddish-brown clay on a potter’s wheel and applying a white glaze over them. The coarse texture of the clay is particularly noticeable around the foot, and even above the white glaze, you can feel the natural texture of the clay. The marks from the potter’s wheel are subtly visible, and the parts where the white glaze is not applied reveal the raw clay, showcasing the handmade charm of the piece. The shape has a gentle curve, and the rim flares outward, making the cups easy and comfortable to drink from and use. The surface features crackles and pinholes, and with use, you can enjoy the "Seven Transformations of Hagi," which adds character to the piece over time. It is a fine item that can be enjoyed for many years. Large: Diameter 7.5 cm, Height 9 cm Small: Diameter 7 cm, Height 8 cm 萩烧 白釉 夫妻茶杯(对) 这是介绍手工制作的萩烧白釉夫妻茶杯。 这些茶杯是用红褐色的土壤在旋盘上制作的,表面覆盖了一层白色釉料。 粗糙的土壤特别在高台附近可见,即使在白釉上面,也能感受到土壤的质感。 旋盘的痕迹也隐约可见,没有覆盖白釉的部分呈现出陶土的色泽,展现了手工制作的独特风味。 杯形呈现缓和的圆形,口部外展,使用起来既方便又舒适。 表面有裂纹和针孔,随着使用的增加,可以享受“萩的七变”,这是一件可以长久使用的珍品。 大杯 直径7.5厘米 高度9厘米 小杯 直径7厘米 高度8厘米
-
萩焼 白釉 えくぼ 組湯呑
¥6,600
SOLD OUT
萩焼から白釉の組湯呑のご紹介です。 こげ茶色の小石が混じった粗めの土を ろくろ成形し白い釉薬を掛けて 作られています。 内外にろくろ目が残され持つと手に しっくりと馴染みます。 正面にはえくぼが作られ、親指を置く場所が あり持ちやすくなっています。 形はほぼ寸胴型で口は若干外側に反った 羽反り型で飲みやすくなっています。 高台は萩特有の切高台となっており、特徴と なっています。 高台の付近は釉薬の上からでも土の風合いが 見られ、荒々しく力強い雰囲気と なっています。 使い込んで頂くと「萩の七変化」を楽しんで 頂けます。 白釉はお茶の色がきれいに見え、その風合い からお茶を美味しく楽しんで頂ける 湯呑といえます。 大 口径 8cm 高さ 9.2cm 小 口径 7.5cm 高さ 8.8cm Hagi Ware White Glaze Ekubo Handmade Tea Cups (Pair) We are pleased to introduce a pair of handmade tea cups with white glaze from Hagi Ware. Made from coarse clay mixed with dark brown stones, these tea cups are shaped on the potter’s wheel and then glazed with a white finish. Both the inside and outside retain the marks of the wheel, which makes them feel natural and comfortable in the hand. A small indentation, known as "ekubo" (dimple), is formed on the front, providing a place for your thumb, making the cups easy to hold. The shape is almost cylindrical, with the rim gently curving outward in a feathered rim design, which makes it more comfortable to drink from. The foot is a characteristic "cut foot" (kire-daka), typical of Hagi Ware, adding a distinctive feature to the cups. Near the foot, the texture of the clay can be seen through the glaze, giving the cups a rough yet strong, earthy atmosphere. With regular use, you will be able to enjoy the "Seven Changes of Hagi," as the glaze subtly evolves over time. The white glaze allows the color of the tea to appear beautifully, and the overall texture of the cup enhances the enjoyment of drinking tea. Dimensions: Large: Diameter 8 cm, Height 9.2 cm Small: Diameter 7.5 cm, Height 8.8 cm 萩烧 白釉 凹痕 组合茶杯 这是一款来自萩烧的白釉组合茶杯。 茶杯采用混有深棕色小石子的粗糙土壤,经过陶轮成型,再涂上白色釉药制作而成。 内外表面保留了陶轮的痕迹,手持时能够与手掌自然贴合,十分舒适。 正面有一个凹痕设计,提供了一个适合放置拇指的位置,使得握持更加方便。 茶杯的形状接近圆筒形,杯口稍微向外翻展,采用羽反口设计,饮用时更加顺畅。 杯底是萩烧特有的切高台设计,成为其一大特色。 在杯底附近,即使涂有釉药,仍能看到土质的自然纹理,呈现出粗犷而有力的质感。 随着使用的增加,您将能够体验到“萩之七变化”的独特魅力。 白釉使得茶水的颜色显得格外清澈,同时也能提升茶的口感,是一款能够使您愉快享受茶香的优质茶杯。 规格: 大杯 口径 8cm 高度 9.2cm 小杯 口径 7.5cm 高度 8.8cm
-
萩焼 白釉 手づくり 組飯碗(ペア)
¥8,470
萩焼から白釉の組飯碗(ペア)の ご紹介です。 萩焼特有の小石の混じった粗めの土を ろくろ挽きし成形した手づくりの ご飯茶碗です。 内側外側ともにろくろ目が残され、 外側下部は土の荒々しさが釉薬の上からでも 確認ができます。 厚めに掛けられた白い釉薬には艶があり、 ぽってりとした素朴な風合いがあり土物の 温かみがあります。 丸みを帯びた形は手にもおさまりやすく、 口が若干外側に反っているので、口当たりも よく、食べやすくなっています。 使い込んで頂くと「萩の七変」も 楽しんで頂けます。 大 口径 11.8㎝ 高さ 6.5㎝ 小 口径 10.8㎝ 高さ 6㎝ Hagi Ware White Glaze Handmade Pair of Rice Bowls We are pleased to introduce a pair of rice bowls with white glaze from Hagi Ware. These rice bowls are handmade using Hagi Ware's characteristic coarse clay, which contains small stones, and shaped on the potter’s wheel. Both the inside and outside of the bowls retain the marks of the wheel, and the roughness of the clay on the lower part of the exterior can still be seen through the glaze. The thick white glaze has a glossy finish and a plump, rustic texture, giving the bowls the warm feel typical of earthenware. The rounded shape is easy to hold, and the slightly outward-curving rim enhances the drinking experience, making it comfortable and easy to use. With regular use, you can also enjoy the "Seven Changes of Hagi" as the glaze subtly evolves over time. Dimensions: Large Bowl: Diameter 11.8 cm, Height 6.5 cm Small Bowl: Diameter 10.8 cm, Height 6 cm 萩烧 白釉 手工制作 组合饭碗(对) 这是来自萩烧的白釉组合饭碗(对)。 这款饭碗采用萩烧特有的混有小石子的粗糙土壤,使用陶轮手工拉坯成型。 碗的内外侧都保留了陶轮的痕迹,外侧底部的土质粗犷感,即使涂有釉药,依然可以清晰地看到。 白釉涂层较厚,釉面光泽柔和,呈现出一种朴实厚重的质感,带有土器特有的温暖感。 圆润的造型非常适合手持,碗口稍微向外翻展,使得口感更为顺滑,吃饭时也更加舒适。 随着使用的增加,您还能体验到“萩之七变”的独特变化,享受萩烧的魅力。 规格: 大碗 口径 11.8cm 高度 6.5cm 小碗 口径 10.8cm 高度 6cm
-
山中塗 木製 くりぬき 羽反り 汁椀ペア 内蒔地
¥7,700
山中塗から木製の汁椀ペアのご紹介です。 国産のケヤキの木をくりぬき、うるしを 塗って作られています。 国産ケヤキの細かく美しい木目が見えるよう 外側はすりうるしで仕上げられています。 内側は蒔地で仕上げられています。 蒔地とは、木地に直接うるしを塗り、 その上に地の粉や砥の粉を蒔いて 付着させたものをいい、ざらっとした感触が 特徴です。 蒔地は傷が付きにくく耐久性が高く、 最も消耗する汁椀の内側が堅牢に 作られています。 木地は高い技術で薄挽きにされており、 とても軽く繊細な感じがあります。 口は外側に反った羽反り口となっているので 口当たりが良く飲みやすくなっています。 内と外が対照的な色彩で伝統的ながらも お洒落でデザイン性のある漆器です。 外側は木のぬくもり、内側は塗りの良さを 感じる漆器の良さを両方感じられる 逸品です。 口径 11.3cm 高さ 7cm 木製(ケヤキ材) うるし塗 Yamanaka Lacquerware Wooden Carved Pair of Soup Bowls with Feathered Rim and Maki-ji Interior We are pleased to introduce a pair of wooden soup bowls from Yamanaka Lacquerware. These bowls are carved from domestically sourced Zelkova wood and finished with lacquer. To highlight the fine and beautiful grain of the domestic Zelkova wood, the exterior is finished with a rubbed lacquer technique. The interior is finished in maki-ji style. Maki-ji involves applying lacquer directly onto the wooden surface and then sprinkling fine powders such as dust or abrasive powder onto the lacquer to adhere to it, creating a slightly rough texture. This technique is characterized by a tactile sensation of roughness. Maki-ji is highly durable and resistant to scratches, making it ideal for the interior of a soup bowl, which undergoes frequent use. The wooden base is carefully thinly turned with high craftsmanship, making the bowl feel light and delicate. The bowl features a feathered rim that gently curves outward, offering a smooth and comfortable drinking experience. With contrasting colors on the inside and outside, this piece is both traditional and stylish, showcasing an elegant design. It allows you to enjoy both the warmth of the wood on the exterior and the beauty of the lacquer on the interior, making it a truly exceptional piece of lacquerware. Dimensions: Diameter: 11.3 cm Height: 7 cm Material: Wood (Zelkova), Lacquered Finish 山中漆器 木製 挖空 羽反口 汁碗一对 内蒔地 这是一对来自山中漆器的木制汁碗。 它们是采用国产榉木挖空后,涂上漆制作而成。 为了展示国产榉木细腻美丽的木纹,外侧采用了擦漆工艺进行仕上げ。 内侧则使用了蒔地工艺进行装饰。 “蒔地”指的是在木质表面直接涂上漆,然后撒上土粉或研磨粉,使其附着,从而形成一种粗糙的手感。 蒔地工艺的特点是不容易留下伤痕且耐用,特别适合用在最容易磨损的汁碗内侧,使其更加坚固耐用。 木质部分经过高超工艺精细薄削,给人一种非常轻盈且细腻的感觉。 碗口为外翻的羽反口设计,口感顺滑,饮用起来更加舒适。 内外色彩对比鲜明,既传承了传统工艺,又展现了现代感和设计感。 外侧能感受到木材的温暖,内侧则能体验到漆器的精美,充分体现了漆器的双重魅力。 规格:口径 11.3cm,高度 7cm 材质:木制(榉木),漆器涂装
-
萩焼 松尾邑華 白景山窯 紫釉 夫婦湯呑 ペア
¥6,050
SOLD OUT
萩焼から松尾邑華 白景山窯の夫婦湯呑の ご紹介です。 赤茶色の粗めの土をろくろで挽き、成形した 手づくりの湯呑です。 紫色の釉薬が掛けられその上から白い釉薬が 掛けられているように見えます。 表面は艶があり滑らかで、うっすらと紫色に 見えて、きれいな色合いになっています。 白釉の垂れが不規則に流れて、白と紫の 釉薬が混在したデザインとなっています。 ろくろ目があるので持つと指にかかって 持ちやすく、手作り感も感じます。 全体の形は緩やかな丸みを帯び、口の部分は 外側に開いており飲みやすく口当たりが よくなっています。 表面には全体に貫入やピンホールも見られ 使い込んで頂くと「萩の七変化」を楽しんで 頂ける逸品といえます。 大 口径 7.3cm 高さ 9cm 小 口径 7cm 高さ 8cm Hagi Ware - Matsuo Yuka, Hakkei-zan Kiln - Purple Glaze Couple's Tea Cups (Pair) Introducing the couple's tea cups from the Matsuo Yuka, Hakkei-yama kiln, made from Hagi ware. These handmade tea cups are crafted by throwing coarse red-brown clay on a potter's wheel and shaping them by hand. The cups are glazed with a purple glaze, followed by a layer of white glaze, giving the appearance of a two-tone finish. The surface is smooth and glossy, with a subtle purple hue that creates a beautiful, harmonious color. The white glaze drips irregularly, creating a design where the white and purple glazes blend together in an intriguing way. The teacups have visible wheel marks, which provide a comfortable grip when held, adding to the handmade feel of the piece. The overall shape is gently rounded, with the rim curving outward, making it easy to drink from and pleasant to the touch. The surface shows some characteristic cracks (known as "kintsugi") and pinholes, which will deepen in character over time. As you use the cups, you can enjoy the "Seven Changes of Hagi" – the gradual transformations in the appearance of the glaze. Dimensions: Large: Diameter 7.3 cm, Height 9 cm Small: Diameter 7 cm, Height 8 cm 萩烧 松尾邑华 白景山窑 紫釉 夫妇茶杯 对 这是一款来自萩烧松尾邑华 白景山窑的夫妇茶杯的介绍。 这对茶杯采用赤茶色粗糙的土壤,通过轮制成型手工制作而成。 杯身施以紫色釉面,表面看起来像是上面又覆盖了一层白色釉。 釉面光滑且富有光泽,微微呈现出紫色,色彩十分美丽。 白色釉料不规则地滴落下来,白色与紫色的釉面相互交织,形成了一种独特的设计。 由于采用了轮制工艺,手指能很好地贴合茶杯,握持感舒适,也体现了手工制作的感觉。 整体形状呈缓和的圆形,杯口微微外张,使得饮用时更加方便,口感也更佳。 表面可见整体的釉面有细微的贯入纹和小孔,随着使用的增加,您将能够欣赏到“萩的七变”的独特魅力,堪称一件值得珍藏的佳品。 大杯:口径 7.3cm 高度 9cm 小杯:口径 7cm 高度 8cm
-
萩焼 紫釉 夫婦茶碗 (ペア)
¥8,470
萩焼から松尾邑華 白景山窯の夫婦茶碗の ご紹介です。 赤茶色の荒めの土をろくろで挽き、成形した 手づくりのご飯茶碗です。 紫色の釉薬が掛けられその上から白い釉薬が 掛けられているように見えます。 茶碗の内側は、口の部分が白い釉薬に覆われ その他の部分は紫釉となっておりツートンの デザインできれいな色合いになっています。 外側は白と紫の釉薬が混在しており、白釉の 垂れの合間に紫釉が所々に表れています。 うっすらとろくろ目が見えて手作りの 良さを感じます。 全体の形はある程度の丸みを帯び口の部分は 外側に開いており食べやすく口当たりが よくなっています。 表面には全体に貫入が見られ、ピンホールも 少し見られます。 使い込んで頂くと、「萩の七変化」を 楽しんで頂けます。 美しい薄紫の釉薬がどのように変化して いくのか楽しみになりそうな逸品です。 大 口径 12.7cm 高さ 6cm 小 口径 11.5cm 高さ 5.8cm Hagi Pottery Purple Glaze Couple’s Rice Bowls (Pair) Introducing a pair of couple’s rice bowls from Hagi Pottery, made by Matsuo Umika of the Hakkei-zan Kiln. These handmade rice bowls are crafted by shaping reddish-brown coarse clay on a potter's wheel. A purple glaze is applied to the surface, and it appears as if a white glaze is layered on top of the purple glaze. The interior of the bowl has a two-tone design: the rim is covered with white glaze, while the rest of the inside is coated with the purple glaze, creating a beautiful contrast of colors. On the outside, both the white and purple glazes are mixed together, with the purple glaze showing through in places where the white glaze has dripped or pooled. The subtle traces of the wheel marks are visible, giving a sense of the handmade quality. The overall shape is gently rounded, and the rim flares outward, making it easy to eat from and pleasant to the touch. The surface shows fine crackling throughout, with some minor pinholes, which is characteristic of this type of pottery. As the bowls are used over time, you can enjoy the “Seven Transformations of Hagi” – the unique and beautiful changes that occur in Hagi pottery. This is a piece that will offer great enjoyment as you watch how the delicate purple glaze evolves with use. Large Bowl: Diameter: 12.7cm | Height: 6cm Small Bowl: Diameter: 11.5cm | Height: 5.8cm 萩烧 紫釉 夫妇茶碗(对) 这是来自萩烧松尾邑华白景山窑的夫妇茶碗介绍。 这对茶碗采用赤茶色粗土,通过拉坯手工成型制作而成。 表面覆盖了一层紫色的釉料,之后又覆盖了一层白色釉料,形成了独特的视觉效果。 茶碗的内侧,口缘部分被白色釉料覆盖,其余部分则是紫色釉料,呈现出美丽的双色设计,色彩和谐。 外侧则是白釉和紫釉交织的效果,白釉滴落的间隙处,紫釉在局部显现。 可以隐约看到拉坯的痕迹,体现了手工制作的精致感。 整体造型略呈圆润,口部向外微开,方便食用,口感柔和。 表面呈现出全体的细微裂纹,并且偶尔能看到一些针孔,显示出陶瓷的独特质感。 随着使用的深入,您可以欣赏到“萩的七变”之美。 这款茶碗的薄紫色釉料会随着使用逐渐变化,令人期待它的每一次变化。 大号:口径 12.7cm,高 6cm 小号:口径 11.5cm,高 5.8cm
-
萩焼 紅陽 作 白釉 手づくり 湯呑 大 300cc
¥5,500
SOLD OUT
萩焼から紅陽 作の湯呑のご紹介です。 萩特有の小石の混じった茶色の土を ろくろ成形し、白い釉薬を掛けて 作られています。 径が大きく、どっしりと安定した力強い 雰囲気の湯呑です。 胴にはあばら状のろくろ目が見られ、釉薬の 上からでも土の粗さがわかる荒々しい器に 仕上がっています。 緩やかな丸みと側面の凹凸が手にしっくりと 馴染み、胴径が大きい割には持ちやすく なっています。 口はわずかに外側に反っており口当たりが 良く、飲みやすくなっています。 表面には無数の貫入とピンホールが見られ 土ものの味わい深い風合いとなっています。 永年使い込んで頂き「萩の七変化」を 楽しんで頂けます。 径 8.5cm 高さ 8.5cm 容量 300cc Hagi Yaki - Kōyō - White Glaze - Handmade Large Yunomi (Tea Cup) - 300cc Introducing a yunomi crafted by Kōyō, a renowned maker of Hagi ware. This piece is made from the characteristic brown clay mixed with small stones found in Hagi, shaped on a potter's wheel and finished with a white glaze. With a wide diameter, it has a sturdy and stable presence, exuding a strong aura. The body features rib-like markings from the wheel, and the rough texture of the clay is visible even through the glaze, resulting in a rugged vessel. The gentle curves and the unevenness of the sides fit comfortably in the hand, making it surprisingly easy to hold despite its large diameter. The rim slightly flares outward, enhancing the drinking experience with a pleasant touch and ease of use. The surface showcases countless cracks and pinholes, adding to the rich, earthy character of the clay. With years of use, you can enjoy the "Seven Transformations of Hagi." Dimensions: Diameter 8.5 cm, Height 8.5 cm, Capacity 300 cc. 萩烧 红阳作 白釉 手工制作 大型茶杯 300cc 这是对红阳作的萩烧茶杯的介绍。 使用混有萩特有小石的褐色土,经过轮制成型,并涂上白色釉药制作而成。 杯口较大,稳重且具有力量感的茶杯。 杯身上可以看到肋状的轮痕,釉药覆盖之下仍能感受到土质的粗犷,形成了一种粗犷的器皿。 柔和的圆润和侧面的凹凸感使其手感舒适,虽然杯身直径较大,但依然易于握持。 杯口微微向外翘,口感良好,便于饮用。 表面有无数的贯入纹和针孔,展现出土器独特的质感。 经过多年使用,您可以体验到“萩的七变”的乐趣。 直径 8.5cm 高度 8.5cm 容量 300cc
-
清水焼 三島 唐草 手づくり マグカップ 300cc
¥4,950
SOLD OUT
清水焼から三島のマグカップのご紹介です。 茶色の土をろくろ成形し表面に印花と 言われる花の形をした印を表面に押し、 凹んだ部分に白土を入れ模様としています。 その横には彫りが入れられ唐草模様が 施されています。 彫りの上から青をメインとし緑、赤、金色の 着色がなされており多くの手間と高い技術が 注がれています。 内側は白い渦状の線が施されており、 見た目も美しく手が抜かれていません。 持ち手は平たく持ちやすくなっています。 口が広いので洗いやすく、寸胴型で シンプルな造形です。 土物としては比較的軽く扱いやすい器です。 三島の渋さと青唐草のシックな風合いのある お洒落なマグに仕上がっています。 口径 8cm 高さ 9.5cm 容量 300cc Kiyomizu-yaki Mishima Arabesque Handmade Mug 300cc Introducing a Mishima mug from Kiyomizu-yaki. The brown clay is wheel-thrown, and floral patterns known as "inban" are stamped onto the surface. White clay is then applied to the recessed areas to create the design. On the side, intricate carving features arabesque patterns. The carved areas are adorned with blue as the primary color, accented by green, red, and gold, showcasing the extensive craftsmanship and high skill involved. The interior is decorated with a white swirling line, enhancing its visual appeal and demonstrating meticulous attention to detail. The handle is flat for easy gripping, and the wide mouth makes it easy to clean. Its simple cylindrical shape adds to its functionality. As a clay item, it is relatively lightweight and easy to handle. The mug beautifully combines the understated elegance of Mishima style with the chic texture of blue arabesque designs. Dimensions: Mouth Diameter 8cm, Height 9.5cm, Capacity 300cc. 清水烧 三岛 唐草 手工制作 马克杯 300cc 这是来自清水烧的三岛马克杯的介绍。 采用棕色陶土在轮上成型,表面印有被称为印花的花形印记,凹陷部分填入白土形成图案。 旁边雕刻着唐草纹样。 在雕刻的上面,以蓝色为主,搭配绿色、红色和金色进行着色,注入了大量的工艺与高超的技术。 内侧则施有白色涡状线条,视觉上美观,制作也毫不马虎。 把手设计为平坦,方便握持。 杯口宽大,易于清洗,整体为简约的圆柱形设计。 作为陶器,比较轻便,易于使用。 最终呈现出三岛的沉稳与青唐草的典雅风格,成为一款时尚的马克杯。 口径:8cm 高度:9.5cm 容量:300cc
-
飛騨春慶塗 宗寛盆 木製 本うるし 33cm
¥13,200
飛騨春慶塗から宗寛盆のご紹介です。 よく吟味した樹齢150年から200年の 木を使用します。 木には年月と共に変形する性質があるため、 一年以上自然乾燥させます。 このお盆は縁の板と底板は別物で、縁の板は 曲げて作られています。 木をお湯に浸して柔らかくして、 曲げていきます。 曲げたとじ目は山桜の皮とニカワで 留めてあります。 底板をはめて木地自体は完成です。 ここからようやく、塗りの作業に 移っていきますがすべて熟練の職人さんが、 手作業で行っています。 このお盆は径が33cmと大きく、 縁があるので器が滑り落ちることも ありません。 また、径が大きいので一人ずつのお膳として 使っても、とてもおしゃれで高級感が 出るかもしれません。 運び盆としても使える汎用性の高い 漆器です。 径 33cm 高さ 4cm 木製 うるし塗 Hida Shunkei Lacquer - Soukan Tray - Wooden - Natural Urushi - 33 cm This is an introduction to the Soukan tray from Hida Shunkei lacquerware. It is made from carefully selected wood aged between 150 to 200 years. Due to the nature of wood, which can warp over time, it is air-dried for over a year. The tray features separate components for the rim and the bottom; the rim is crafted by bending the wood. The wood is soaked in hot water to soften it, allowing for the bending process. The seams of the bent rim are secured with the skin of wild cherry and nikawa (a traditional adhesive). Once the bottom plate is fitted, the wooden base is complete. Only then does the process move on to the finishing, which is performed entirely by skilled artisans by hand. This tray has a diameter of 33 cm, providing a generous size, and the raised rim prevents dishes from slipping off. Additionally, its large diameter makes it very stylish and elegant, even when used as an individual serving tray. It is a highly versatile lacquerware piece that can also be used as a carrying tray. Diameter: 33 cm | Height: 4 cm Material: Wooden, Urushi lacquered 飞驒春慶漆器 宗宽托盘 木制 本漆 33厘米 这里介绍的是来自飞驒春慶漆器的宗宽托盘。 使用经过精挑细选的树龄在150至200年的木材。 由于木材随着时间的推移会发生变形,因此需要自然干燥一年以上。 这个托盘的边缘板和底板是分开的,边缘板是经过弯曲制作而成。 将木材浸泡在热水中使其柔软后,再进行弯曲。 弯曲的接缝用山樱的皮和胶水固定。 底板安装后,木材本身的基础完成。 接下来,才开始涂漆的工序,所有的工作都由熟练的工匠手工完成。 这个托盘直径为33厘米,边缘的设计使得器皿不会滑落。 另外,直径较大,即使作为个人餐盘使用,也会显得非常时尚和高档。 它是一种多功能的漆器,也可以作为搬运托盘使用。 直径:33厘米 高度:4厘米 木制 漆涂
-
清水焼 彩 三島 手づくり マグカップ 300cc
¥4,950
清水焼から三島のマグカップのご紹介です。 黒土をろくろ成形し表面に印花と言われる 花の形をした印を表面に押し、凹んだ部分に 白土を入れ模様としています。 普通、三島はグレーや白っぽい無彩色ですが こちらは花の中心に朱、緑、黄の色が塗り 彩りを添えて、かわいらしさを加えており、 三島としては珍しい作風となっています。 内側は白い釉薬で刷毛目が施されており 内側にも手間と高い技術が注がれています。 持ち手にまで印花が施され、お洒落なマグに 仕上がっています。 口が広いので洗いやすく、また羽反り口に なっているので口当たりがよく飲みやすく なっています。 土物としては比較的軽く扱いやすい器です。 三島の渋さとかわいらしさを併せ持った 数少ない器といえます。 口径 8cm 高さ 9cm 容量 300cc Kiyomizu-yaki, Irodori, Mishima Handmade Mug, 300cc Introducing a Mishima mug from Kiyomizu-yaki. This piece is shaped from black clay on a potter's wheel, with floral patterns pressed onto the surface using a technique known as "inbana." The recessed areas are filled with white clay, creating a distinctive design. Typically, Mishima ware is characterized by its gray or off-white monochromatic tones, but this mug features vibrant colors—red, green, and yellow—at the center of the flowers, adding a charming touch and presenting a rare style for Mishima pottery. The interior is coated with white glaze and showcases brushstroke patterns, demonstrating the care and high level of craftsmanship involved. The handle is also adorned with inbana, contributing to the mug's stylish finish. With a wide opening, it is easy to clean, and its winged lip design enhances the drinking experience, making it comfortable to sip from. This piece is relatively lightweight for earthenware, making it easy to handle. It can be regarded as one of the few vessels that beautifully combines the rustic charm of Mishima with a delightful appeal. Dimensions: Diameter 8 cm, Height 9 cm, Capacity 300 cc. 清水烧 彩 三岛 手工制作 马克杯 300cc 这是来自清水烧的三岛马克杯介绍。 采用黑土进行轮制,表面压印了称为印花的花形图案,凹陷部分填入白土形成图案。 通常,三岛的颜色是灰色或白色无彩色,而这款杯子在花心处涂有朱色、绿色和黄色,增添了色彩和可爱感,形成了罕见的三岛风格。 内侧施以白色釉药,刷毛效果,内侧同样注入了精湛的工艺。 把手上也施有印花,成就了一款时尚的马克杯。 杯口宽大,易于清洗,并且为羽反口设计,口感顺滑,饮用方便。 作为陶器,这款器具相对较轻,易于操作。 可以说,它是兼具三岛的沉稳与可爱感的少数器具之一。 口径:8cm 高度:9cm 容量:300cc
-
清水焼 陶遊 作 花なのめ 手づくり マグカップ 青
¥5,500
SOLD OUT
清水焼から陶遊 作 手づくりマグカップの ご紹介です。 白磁の生地を成形し外側全面に鉄絵の唐草と 青い花が大胆に手描きされています。 持ち手にも小さな花が描かれ洒落ています。 白地に花唐草が斜めに描かれ、花の色が映え 鮮やかで、あっさりとしたお洒落な雰囲気に なっています。 生地は薄手で軽く扱いやすく、口が広いので 飲みやすく、洗いやすくなっています。 胴は緩やかにくびれて上部と下部の径が 大きくなっているので安定性もあります。 磁器製なので耐久性があり、デザイン性と 実用性を兼ね備えた器といえます。 口径 8cm 高さ 8.5cm 容量 220cc Kiyomizu-yaki Tōyū Made Handmade Mug - Blue We are pleased to introduce a handmade mug from Kiyomizu-yaki, created by Tōyū. The body is formed from white porcelain, with bold hand-painted designs of iron-glazed arabesque patterns and blue flowers adorning the entire exterior. Delicate flowers are also painted on the handle, adding a touch of elegance. The arabesque patterns and flowers are diagonally arranged on the white background, making the colors pop vibrantly, resulting in a simple yet stylish atmosphere. The mug is lightweight and easy to handle due to its thin material, and its wide opening makes it convenient for drinking and cleaning. The body gently tapers, with wider diameters at the top and bottom, providing stability. Being made of porcelain, it is durable and combines both aesthetic appeal and practicality. Dimensions: Diameter at the mouth 8 cm, Height 8.5 cm, Capacity 220 cc. 清水烧 陶游 制作 花草图 手工制作 马克杯 蓝色 这是来自清水烧陶游制作的手工马克杯的介绍。 白瓷的材料经过成型,外侧全面大胆地手绘了铁画的唐草和蓝色花卉。 把手上也描绘了小花,显得别致。 白色底上斜向绘制的花草图案,使花的颜色更加鲜艳,营造出清新而时尚的氛围。 材料轻薄,易于操作,口部宽大,方便饮用和清洗。 杯身微微收腰,上下径宽大,具有良好的稳定性。 由于是瓷器制成,耐用性强,兼具设计感和实用性。 口径:8厘米,高度:8.5厘米,容量:220毫升。
-
清水焼 陶遊 作 花なのめ 手づくり マグカップ 赤
¥5,500
清水焼から陶遊 作 手づくりマグカップの ご紹介です。 白磁の生地を成形し外側全面に鉄絵の唐草と 赤い花が大胆に手描きされています。 持ち手にも小さな花が描かれ洒落ています。 白地に花唐草が斜めに描かれ、花の色が映え 鮮やかで、あっさりとしたお洒落な雰囲気に なっています。 生地は薄手で軽く扱いやすく、口が広いので 飲みやすく、洗いやすくなっています。 胴は緩やかにくびれて上部と下部の径が 大きくなっているので安定性もあります。 磁器製なので耐久性があり、デザイン性と 実用性を兼ね備えた器といえます。 口径 8cm 高さ 8.5cm 容量 220cc Kiyomizuyaki Tōyū Made Handcrafted Mug - Red Introducing the handcrafted mug from Tōyū, made from Kiyomiizuyaki. The porcelain body is shaped and features bold hand-painted iron decoration with arabesque patterns and red flowers covering the entire outer surface. Small flowers are also depicted on the handle, adding a stylish touch. The arabesque patterns and flowers are drawn diagonally on the white background, creating a vibrant and chic atmosphere. The material is thin and lightweight, making it easy to handle. The wide opening allows for easy drinking and washing. The body gently tapers, with larger diameters at the top and bottom, ensuring stability. Being made of porcelain, it is durable and can be considered both stylish and practical. Diameter: 8 cm | Height: 8.5 cm | Capacity: 220 cc 清水烧 陶游 作 花なのめ 手工制作 马克杯 红色 这是对清水烧陶游作的手工马克杯的介绍。 白瓷的胎体被成型,外侧全面大胆地手绘了铁绘的唐草和红色花朵。 把手上也描绘了小花,显得别致。 白底上唐草花卉斜着绘制,花的颜色鲜艳,营造出一种清新时尚的氛围。 胎体薄而轻便,易于使用,口径宽大,饮用和清洗都很方便。 杯身微微收腰,上下径部加大,具有良好的稳定性。 由于是瓷器,耐用性强,兼具设计感和实用性。 口径:8厘米 高度:8.5厘米 容量:220毫升