-
山中塗 木製 くりぬき 5寸皿 黒 すりうるし(15cm)5枚組
¥11,000
山中塗から木製のくりぬき皿のご紹介です。 栓の木をくりぬいて黒のすりうるし塗りが 施されて作られています。 うっすらと木目が見え木の温かみと高級感を 感じる器となっています。 皿の形は丸みがあり縁が広がり上がった 使いやすい形をしています。 菓子などをのせて銘々皿としてやお料理の 取り皿としてもお使い頂けます。 木地は薄く挽かれとても軽く 繊細さを感じます。 無地で自然の木目を生かしたシンプルな デザインで飽きが来にくく、 永く使える器です。 径 15cm 高さ 2cm 木製 うるし塗り
-
山中塗 木製 くりぬき 汁椀ペア 黒内朱・総黒 ケヤキ材 うるし塗り
¥7,700
山中塗から木製の汁椀ペアのご紹介です。 国産のケヤキの木をくりぬき、うるしを 塗って作られています。 外側はいずれも黒のうるしが塗られ、内側は それぞれ朱と黒で仕上げられています。 椀の外側にはろくろ目が入れられ凹凸があり デザインの変化がつけられ、持った時の 滑り止めにもなっています。 また、内側以外は国産ケヤキの細かく 美しい木目がうっすらと見え高級感が あります。 木製のくりぬき椀は軽くて扱いやすく 高台は大きめで安定しており、使いやすく なっています。 口が広めで、ある程度の深さもあり 飲みやすい汁椀といえます。 口径 10.8cm 高さ 7.2cm 木製(ケヤキ) うるし塗り
-
木曽塗 一閑張 文庫 うるし塗
¥13,200
木曽塗から一閑張の文庫のご紹介です。 一閑張(いっかんばり)とは漆工芸の一種で 和紙をうるしで張り重ねたものを器胎とした 漆器をいいます。 大変軽くて変形しづらく、ざんぐりした 味わいがあります。 江戸時代初期に飛来一閑(ひらいいっかん) が創始したことから、こう呼ばれるように なりました。 この文庫は厚紙の上に和紙を張り柿渋を塗り 直接うるしを塗って仕上げられています。 純日本紙の楮(こうぞ)、三椏(みつまた) などの原料の紙を用い、糊などは一切使わず 生漆一本で塗り上げているので、ほとんど 堅地の塗りと遜色ない高級品となります。 和紙の風合い、柿渋とうるしの色が調和し しっとりとした味わい深いものに なっています。 複数の異なる素材を重ねているため所々に 凹凸や濃淡などの変化があり手づくりの証と なっています。 A4紙を余裕で入れられるサイズなので 実用的で使いやすくなっています。 和紙を使っていますので、水洗いは避けて頂き 濡れ布巾で軽く拭く程度にして下さい。 33.5㎝ × 28.3㎝ × 高さ 6.5㎝ 和紙製 柿渋 うるし塗 Kiso-nuri Ikkanbari Document Box – Urushi Lacquer Finish Introducing an Ikkanbari document box from Kiso-nuri lacquerware. Ikkanbari is a traditional lacquerware technique in which layers of washi (Japanese paper) are applied and reinforced with lacquer to create a sturdy yet lightweight structure. This method produces a uniquely textured, handcrafted appearance that is both durable and aesthetically rich. The technique is named after Hirai Ikkan, who pioneered this craft in the early Edo period. This document box is crafted by layering washi over thick paperboard, coating it with persimmon tannin (kakishibu), and finishing it with a direct application of urushi lacquer. Made from high-quality washi derived from kōzo (mulberry) and mitsumata fibers, this piece is meticulously lacquered using pure raw lacquer (ki-urushi), without any adhesives. As a result, it achieves a finish comparable to that of solid lacquerware, making it a truly premium item. The natural texture of the washi, combined with the deep hues of kakishibu and urushi, creates a refined and elegant aesthetic. Due to the multiple layers of different materials, subtle variations in texture, such as slight irregularities or color gradations, naturally occur, serving as a testament to its handmade craftsmanship. With ample space to accommodate A4-sized documents comfortably, this document box is both practical and convenient for everyday use. Since washi is used in its construction, avoid washing it with water. Instead, gently wipe the surface with a damp cloth for cleaning. Dimensions: 33.5 cm × 28.3 cm × Height 6.5 cm Material: Washi, Kakishibu (Persimmon Tannin), Urushi Lacquer Finish 木曾漆器 一閑张 文库 漆器 为您介绍一款来自木曾漆器的一閑张(いっかんばり)文库。 一閑张 是漆工艺的一种,以和纸多层粘贴并涂漆制成胎体的漆器。 其特点是极为轻便,不易变形,并具有朴实厚重的独特质感。 此技艺由江户时代初期的 飞来一閑(ひらい いっかん) 创立,因此得名“一閑张”。 本款文库在厚纸胎体上贴覆和纸,涂刷柿漆(柿渋),并直接施以天然生漆完成最终工艺。 采用纯日本和纸,如 楮(こうぞ)、三椏(みつまた) 等优质纸张,不使用任何糊剂,仅凭天然生漆一层层粘合,因此最终质地坚硬,几乎可媲美传统木胎漆器,是极具高级感的作品。 和纸的温润肌理、柿漆的沉稳色泽与漆面的光泽相得益彰,呈现出细腻而深邃的美感。 由于多种不同材质叠加而成,表面局部略有起伏或色泽深浅变化,正是手工工艺的独特印记。 尺寸足够容纳 A4 文件,实用性极强,便于日常使用。 因材质主要为和纸,请避免水洗,仅需使用微湿布轻拭即可。 尺寸:33.5cm × 28.3cm × 高度 6.5cm 材质:和纸、柿漆、生漆
-
山中塗 木製 くりぬき 茶筒 黒天朱 うるし塗
¥13,200
山中塗から木製の茶筒のご紹介です。 高級木材である水目桜をくりぬき、外側には 黒の漆、内側はすり漆塗りで仕上げられた 本物志向の茶筒です。 水目桜は密度が高く硬くて丈夫、変形が 少なく割れにくい特徴があります。 外側全面にシックな黒が塗られ、蓋の上部の へこんだ部分に朱うるしが塗られ、 しっとりした漆の風合いを感じられます。 内側はすり漆塗りで木目が見え、 木の温かみがあります。 この茶筒は二重蓋になっており 高い密封性があります。 また、うるしの抗菌効果があり、 食品の衛生的で安全な保存が可能と なっています。 コーヒーやお茶、紅茶やハーブティーは もちろん、乾燥を嫌う食品を 安全に保存して頂けます。 風味や香りを長持ちさせるにも最適です。 こだわった素材と塗りはシンプルな デザインと相まって永くお使い頂ける 茶筒といえます。 径 8cm 高さ 12cm 木製 うるし塗り Yamanaka Lacquerware Wooden Tea Caddy – Hollowed-Out Design, Black with Vermilion Lacquer Finish Presenting a finely crafted wooden tea caddy from Yamanaka lacquerware. This tea caddy is made from a single piece of high-quality Mizume-zakura (Japanese cherry birch), which has been carefully hollowed out. The exterior is finished with black lacquer, while the interior features a wipe-lacquer (suri-urushi) finish, creating a refined and authentic pie Mizume-zakura is a dense, hard, and durable wood with excellent resistance to deformation and cracking. The exterior is coated entirely in an elegant black lacquer, while the recessed area on the lid is accented with a rich vermilion lacquer, allowing you to appreciate the smooth, tactile quality of lacq Inside, the wipe-lacquer finish highlights the natural wood grain, offering a wa Designed with a double-lid structure, this tea caddy provides excellent airtight sealing. Additionally, the antibacterial properties of lacquer ensure the hygienic and safe storage of food items. Not only ideal for storing tea, coffee, black tea, or herbal tea, this caddy is also perfect for preserving other moisture-sensitive foods safely. It is especially well-suited for maintaining the freshness and aroma of its co The combination of carefully selected materials, expert lacquer finishing, and a simple yet elegant design makes this tea caddy a long-lasting and timeless addition to your collection. Dimensions: Diameter: 8 cm Height: 12 cm Material: Wood, Lacquer Finish **山中漆器 木制雕刻茶筒 黑天朱 漆器** 为您介绍来自山中漆器的木制茶筒。 本款茶筒采用高级木材——水目樱整木雕刻而成,外部涂有黑色漆,内部则采用擦漆工艺精心打磨,展现出追求真实质感的工艺之美。 水目樱木材质密度高,坚硬且耐用,不易变形和开裂。外表整体涂有沉稳雅致的黑色漆,而盖子顶部的凹陷部分则施以朱漆,展现出柔和细腻的漆器质感。 茶筒内部采用擦漆工艺,保留了木纹的自然美感,散发出温润的木质气息。 此外,本款茶筒采用双层盖设计,密封性极佳。同时,漆器具有天然抗菌效果,可确保食品存放的卫生与安全。 无论是咖啡、茶叶、红茶、花草茶,还是其他不宜受潮的食品,都能安全存放。还能有效保持食材的原始风味与香气,使其持久弥新。 精选优质木材与传统漆艺工艺,搭配简约的设计,使这款茶筒成为可长期使用的经典之作。 **尺寸:直径 8cm,高度 12cm** **材质:木制,漆器**
-
山中塗 木製 くりぬき 茶筒 朱天黒 うるし塗
¥13,200
山中塗から木製の茶筒のご紹介です。 高級木材である水目桜をくりぬき、外側には 朱の漆、内側はすり漆塗りで仕上げられた 本物志向の茶筒です。 水目桜は密度が高く硬くて丈夫、変形が 少なく割れにくい特徴があります。 外側全面に明るい洗朱が塗られ、蓋の上部の へこんだ部分に黒うるしが塗られ、 しっとりした漆の風合いを感じられます。 内側はすり漆塗りで木目が見え、 木の温かみがあります。 この茶筒は二重蓋になっており 高い密封性があります。 また、うるしの抗菌効果があり、 食品の衛生的で安全な保存が可能と なっています。 コーヒーやお茶、紅茶やハーブティーは もちろん、乾燥を嫌う食品を 安全に保存して頂けます。 風味や香りを長持ちさせるにも最適です。 こだわった素材と塗りはシンプルな デザインと相まって永くお使い頂ける 茶筒といえます。 径 8cm 高さ 12cm 木製 うるし塗り Yamanaka Lacquerware Wooden Tea Canister – Vermilion and Black Urushi Lacquer Introducing a wooden tea canister from Yamanaka Lacquerware. This authentic tea canister is carved from mizume-sakura, a high-quality wood, with the exterior finished in vermillion lacquer and the interior treated with kiri-nuri (rubbed urushi lacquer). Mizume-sakura is known for its high density, hardness, and durability, making it resistant to deformation and breakage. The exterior is coated entirely in a bright vermilion lacquer, while the top of the lid features a slightly recessed area with black urushi lacquer, allowing the soft, rich texture of the lacquer to be appreciated. The interior is finished with rubbed urushi, allowing the wood grain to be visible, giving it a warm, natural feel. This tea canister has a double lid, providing excellent sealability. Additionally, the antibacterial properties of urushi lacquer ensure the hygienic and safe storage of food. It is ideal for storing not only tea, coffee, or herbal teas, but also any food products sensitive to moisture, keeping them safe and fresh. The canister is perfect for preserving flavors and aromas, ensuring long-lasting freshness. With its carefully chosen materials, craftsmanship, and simple yet elegant design, this canister is a timeless piece that can be enjoyed for many years. Dimensions: Diameter: 8 cm Height: 12 cm Material: Wood with Urushi Lacquer Finish 山中涂 木制 刻凿 茶筒 朱天黑 漆涂 为您介绍来自山中涂的木制茶筒。 这款茶筒采用高档木材水目樱木雕刻而成, 外部涂有朱漆,内部则采用擦漆工艺完成, 展现了对品质的极致追求。 水目樱木密度高、坚硬且耐用, 具有较强的抗变形性和不易破裂的特点。 外部涂有明亮的洗朱漆, 而盖子顶部的凹陷部分涂有黑漆, 您可以感受到漆的温润质感。 内侧是擦漆工艺,木纹清晰可见, 带有木材的温暖触感。 该茶筒设计为双重盖结构, 具备极高的密封性。 此外,漆具有天然的抗菌效果, 能够保持食品卫生,安全储存。 不仅适用于存放咖啡、茶、红茶、草本茶, 还可安全地保存不耐干燥的食品。 这款茶筒非常适合保持风味和香气的长久保存。 精心挑选的材料和漆艺工艺, 与简约设计相得益彰, 使得这款茶筒成为一款可以长久使用的优质器具。 口径:8cm 高度:12cm 材质:木制 漆涂
-
越前塗 木製 小物タンス 黒内朱
¥13,200
越前塗から木製の小物タンスの ご紹介です。 最もよく使われる120mm×235mmの 長3号の封筒が入るサイズのタンスです。 3段の引き出しがあるので仕分けして 封筒も入れておくことが出来、 大変便利になっています。 全面以外はすべて黒で、前面と内側のみ 朱塗りのシックで飽きの来ない永く使える デザインとなっています。 前面は木目が見える仕様となっており、 木のぬくもりと高級感を感じます。 置いてあるだけでも懐かしいレトロな 雰囲気を醸し出しています。 手紙に限らず、小物入れとしても使える 機能性と便利な実用性とレトロなデザイン性 を兼ね備えたタンスといえます。 長さ 26.5cm 幅 15.7cm 高さ 22.3cm 引き出し内寸 長さ 25cm 幅 12.8cm 深さ 5.5cm 木製 ウレタン塗装 Echizen Lacquerware Wooden Small Chest – Black with Vermilion Interior Introducing a wooden small chest from Echizen lacquerware. This chest is designed to fit long-size envelope (120mm × 235mm), which is the most commonly used size. With three drawers, it allows for organized storage, making it highly convenient for keeping envelopes and other items sorted. Except for the front and interior, the chest is entirely finished in black lacquer, with the front and interior painted in vermilion, offering a sophisticated, timeless design that is built to last. The front of the chest features a design that allows the wood grain to show through, highlighting the warmth of the wood and a sense of luxury. Its simple, retro style gives it a nostalgic atmosphere, making it a perfect addition to any space. Not just for letters, this chest is also versatile enough to be used as a storage box for small items, combining both functionality and practicality with a vintage aesthetic. Dimensions: Length: 26.5 cm Width: 15.7 cm Height: 22.3 cm Drawer Inner Dimensions: Length: 25 cm Width: 12.8 cm Depth: 5.5 cm Material: Wood with Urethane Coating 越前涂 木制 小物柜 黑内朱 为您介绍来自越前涂的木制小物柜。 此小物柜尺寸适中,能够容纳最常使用的120mm×235mm的长3号信封。 柜子设有三层抽屉,便于分类存放, 信封等物品也能整齐收纳,非常实用。 除了正面,其他部分均为黑色, 正面和内侧则采用朱漆, 这款设计简约大方,经久耐用, 不易过时。 正面展示出木纹的自然质感, 让人感受到木材的温暖与高贵。 即使只是摆放在一旁,也能散发出怀旧的复古氛围。 这款小物柜不仅适合存放信件, 还可以用作小物件收纳, 兼具实用性、功能性与复古设计感,是一款集多种优点于一身的家具。 长度:26.5cm 宽度:15.7cm 高度:22.3cm 抽屉内尺寸: 长度:25cm 宽度:12.8cm 深度:5.5cm 材质:木制 聚氨酯涂装
-
越前塗 木製 松花堂(しょうかどう) 弁当箱 結び
¥6,600
越前塗から木製の松花堂(しょうかどう)の 弁当箱のご紹介です。 松花堂とは内側に十字の仕切りがあり、 かぶせ蓋のある縁の高い弁当箱のことです。 略式の懐石料理として格式の高い行事や 特別なお客様へのもてなしに使用されます。 松花堂弁当は江戸時代の僧侶 松花堂昭乗 (しょうかどう しょうじょう)の名前に 由来していると言われています。 仕切られた枠の中に入る器をそれぞれ入れて お使い頂くことが多くなっています。 仕切りがあり料理が独立して配置できるので 隣の料理に味や温度がうつらずに楽しめる 高級弁当箱です。 この松花堂は黒一色で蓋に結び柄のみの シンプルなもので高級感があります。 うっすらと細かい筋が入れられ、さりげない デザインとなっています。 すべて木製なので軽く扱いやすく、 やわらかな風合いを感じて頂けます。 仕切りは取り外しができるので応用が利き 様々な使い方が出来ます。 蓋の縁は面取りがされており傷が付きにくい 工夫がなされています。 本格的な木製漆器の松花堂でお料理を 楽しんで頂けます。 26cm × 26cm × 高さ 6cm 木製 ウレタン塗装 Echizen Lacquerware Wooden Shokado Bento Box – “Musubi” Design Introducing a wooden Shokado bento box, crafted in the tradition of Echizen lacquerware. A Shokado bento box is a type of elevated, lidded bento box with an internal cross-shaped divider. Traditionally used in formal occasions and for serving esteemed guests, it is a simplified form of kaiseki cuisine, embodying both refinement and hospitality. The name Shokado Bento is said to originate from Shokado Shojo, a Buddhist monk from the Edo period. These bento boxes are often used with separate small dishes placed within each compartment, allowing for elegant presentation. The built-in dividers keep different foods neatly separated, preventing flavors and temperatures from mixing, making it a luxurious bento box. This particular Shokado bento box features a sleek all-black design, with only a subtle “Musubi” (knot) pattern adorning the lid, exuding a sense of refined simplicity and elegance. Fine, delicate lines are subtly etched into the surface, creating an understated yet sophisticated aesthetic. Being entirely wooden, it is lightweight and easy to handle, offering a warm, natural texture. The removable dividers allow for versatility, making it adaptable for various uses. The chamfered edges of the lid provide added durability, reducing the likelihood of damage. Enjoy an authentic wooden lacquerware Shokado bento box, perfect for enhancing your dining experience. Dimensions: 26 cm × 26 cm × Height 6 cm Material: Wood with Urethane Coating 越前涂 木制 松花堂 便当盒 结饰 为您介绍来自越前涂的木制松花堂便当盒。 松花堂是一种带有十字形隔板, 并配有覆盖式高框盖的便当盒。 它常用于略式怀石料理, 适合正式宴席或招待贵宾的高雅场合。 “松花堂便当”之名据说来源于 江户时代的僧侣 松花堂昭乘(しょうかどう しょうじょう)。 通常可在隔板内放置各类小器皿, 以便于更优雅地呈现菜品。 因其内部有分隔结构, 可以使不同料理独立摆放, 避免相互串味或影响温度, 是一款高级便当盒。 此款松花堂便当盒通体黑色, 仅在盖面饰以结形纹样, 简约而不失高级感。 表面隐约可见细密的刻纹, 设计低调而富有雅趣。 整体采用木制材料, 轻盈易持, 并展现出温润柔和的质感。 内部隔板可拆卸, 赋予更大的使用灵活性, 可适应多种用途。 盖缘经过倒角处理, 减少碰损,提升耐用性。 此款正统木制漆器松花堂, 让您更好地享受精致料理。 尺寸:26cm × 26cm × 高6cm 材质:木制 聚氨酯涂装
-
越前塗 木製 乾漆 三角盛器 黒 うるし塗
¥8,800
越前塗から木製の盛器のご紹介です。 三角の木地に黒の乾漆塗が施されています。 乾漆塗とは乾燥させた漆を砕いた粉を蒔き、 うるしを塗り重ね、更に研ぎだして作られて おり、高い耐久性があります。 表面はうるしの粉でざらっとしており 艶消しで荒々しい独特の風合いがあり 堅牢な塗りとなっています。 傷が目立ちにくいこともあり毎日つかえる 実用的な漆器といえます。 黒一色のシンプルで落ち着いた色で しっとりとした潤いある風合いと なっています。 全体に丸みがあり緩やかな三角形で 珍しい造形です。 どっしりと安定感のある器となっています。 大ぶりなので菓子器としてやお料理の盛鉢と してなど様々な使い方が出来ます。 和でも洋でも使え、現代の住宅にも マッチするお洒落なデザインです。 堅牢な塗りと作り、飽きの来ない色合いなど 永く使える鉢といえます。 径 25cm 高さ 6cm 木製 うるし塗り Echizen Lacquerware Wooden Dry Lacquer Triangular Serving Dish - Black Urushi Coating This piece features a triangular wooden base coated with black dry lacquer. Dry lacquer (kanshitsu) is a technique in which powdered dried lacquer is sprinkled onto the surface, then layered with additional coats of lacquer and polished to achieve a highly durable finish. The surface, textured with lacquer powder, has a Its The simpl With its gently rounded edges and soft triangular shape, this dish boasts a unique and uncommon form. Designed for stability, it has a solid and well-balanced presence. Its generous size allows for versatile use, whether as a dish for serving sweets or as a bowl for presenting various culinary creations. Blending seamlessly with both Japanese and Western table settings, this stylish design harmonizes beautifully with modern interiors. With its robust lacquer finish, durable construction, and timeless color, this serving dish is built for long-lasting use. Dimensions: Diameter: 25 cm Height: 6 cm Material: Wood with Urushi Lacquer Coating 越前涂 木制 乾漆 三角盛器 黑色 漆器 为您介绍来自越前涂的木制盛器。 此器皿采用三角形木胎,并施以黑色乾漆涂饰。 乾漆涂是一种技法,通过撒布粉碎后的干燥漆粉, 反复涂刷漆层并加以研磨制作而成,具有极高的耐久性。 表面撒有漆粉,触感略显粗糙, 呈现出独特的消光效果,质感粗犷, 涂层坚固耐用。 其特点之一是耐刮擦性强,不易显现伤痕, 因此可作为日常实用的漆器使用。 整体采用纯黑色,色调简约沉稳, 呈现出柔和润泽的质感。 器型整体线条圆润,呈缓和的三角形, 造型别具一格。 器皿稳重厚实,具有良好的安定感。 尺寸较大,可作为盛放点心的器皿, 或用于盛装料理等多种用途。 无论是和风还是洋风皆可搭配, 亦能融入现代家居环境,展现雅致的设计感。 坚固的漆层与匠心制作, 加之经典耐看的色彩, 使其成为可长期使用的器皿。 直径:25cm 高度:6cm 材质:木制 漆涂饰
-
讃岐塗 木製 くりぬき 蓋付鉢(菓子器) 象谷塗 15cm
¥8,250
SOLD OUT
讃岐塗から木製くりぬきの蓋付鉢(菓子器) のご紹介です。 熟練の職人さんが一彫り一彫りノミで 彫って作った、くりぬきの素地に 天然のうるしを摺り込み、幾度も塗り重ねて 仕上げたものです。 「象谷塗」(ぞうこくぬり)とは、 香川漆芸の創始者 玉楮象谷 (たまかじぞうこく)の名前をとり 「象谷塗」と呼ばれるようになりました。 ろくろで加工した素地を木地固めして、 生漆を刷毛で何度も摺り込み、その上に 川辺や池に群生しているイネ科の多年草の 稈の中に入っている真菰(まこも)を 漆の上に撒き、さらに漆を摺り込んで 仕上げます。 永年使い込むうちに、艶や独特の陰影が出て 渋い味わいが増してきます。 象谷塗は大変堅牢に出来ており、普段の 日常生活にどんどん使って頂ける漆器です。 ノミ目をわざと残し、ざっくりとした質感と 手作り感が出ており大変な手間と卓越した 技術で作られています。 傷も目立ちにくく、ノミ跡が滑り止めの 役目を持っていたり手にしっくりと馴染む 感覚は、手作りならではです。 卓越した耐久性も持っているので永く お使い頂けます。 小ぶりな蓋付鉢は菓子器としてやご飯や お料理なども入れて頂けます。 外側全面に象谷が施されておりシンプルな デザインとなっています。 身と蓋の内側はすり漆塗りで木目が 見え木の風合いを楽しんで頂けます。 径 15cm 高さ 7cm 木製 うるし塗り Sanuki Lacquerware Wooden Carved Lidded Bowl (Sweet Dish) - Zokokunuri Finish – 15 cm Introducing a wooden carved lidded bowl (sweet dish) from Sanuki Lacquerware. This piece is carefully handcrafted by a skilled artisan, who uses a chisel to carve the base. The natural lacquer is applied by hand in multiple layers, with each layer being carefully rubbed in to achieve a smooth and refined finish. The technique known as "Zokokunuri" is named after Tamakaji Zokoku, the founder of Kagawa Lacquer Art, and refers to a specific method of lacquer application. The base, processed on a wheel, is hardened with wood stabilizer, then repeatedly coated with raw lacquer. Afterward, Makomo, a perennial grass found along riverbanks and ponds, is sprinkled onto the lacquered surface, and additional layers of lacquer are applied, completing the intricate process. Over time, the lacquer develops a lustrous sheen and unique shadows, enhancing the bowl’s rustic charm and aging gracefully with use. The Zokokunuri finish is highly durable, making it suitable for daily use and ensuring it remains a cherished part of your collection for many years. The intentional retention of the chisel marks on the surface adds a rough texture and handmade feel to the piece, reflecting the craftsmanship and technical skill involved. The marks also serve as a non-slip feature and help the bowl comfortably fit in your hands. The exceptional durability of this piece ensures it will last for generations. This small lidded bowl can be used not only as a sweet dish but also for holding rice or other small dishes. The exterior is entirely finished in Zokokunuri, creating a simple yet elegant design, while the interior of both the body and lid features rubbed lacquer, revealing the natural wood grain and offering a tactile connection to the wood’s texture. Specifications Diameter: 15 cm Height: 7 cm Material: Wood, Lacquer Finish 讚岐塗 木製 鑿刻 蓋付き鉢(菓子器) 象谷塗 15cm 为您介绍 讚岐塗的木製鑿刻蓋付き鉢(菓子器)。 这款器物由 熟练的工匠 手工精雕细刻, 在 鑿刻的基材 上涂抹天然 漆, 并反复涂抹多次完成。 象谷塗(ぞうこくぬり)得名于香川漆艺的创始人——玉楮象谷, 因此这种技法被称为“象谷塗”。 通过 旋转加工 固化木材后, 工匠会多次用 生漆 刷涂, 在漆面上撒上来自河边或池塘中生长的 芒草, 并再次涂上漆,完成整个过程。 经过长时间的使用,器物的 光泽 和 独特的阴影效果 会渐渐显现, 并逐渐增添 深沉的韵味。 象谷塗工艺使得器物非常坚固耐用, 因此非常适合日常生活中反复使用的漆器。 工匠故意保留了 鑿刻的痕迹, 这种 粗犷的质感 和 手工感 使得每一件作品都独一无二, 是 精湛技艺 和 繁复工序 的结晶。 使用过程中不容易显现划痕, 而且 鑿刻的痕迹 还能起到 防滑 的作用, 使得手感更加舒适,符合 手工制作 的特点。 具有 卓越的耐久性,您可以长期使用。 这款小巧的蓋付き鉢可以作为 菓子器 使用, 也适合放入米饭或其他菜肴。 器物的外侧全面施以 象谷塗, 呈现出 简洁的设计, 而器身和蓋内侧则采用了 擦漆涂装, 展现出木纹的自然风味。 规格 直径:15 cm 高度:7 cm 木质漆器
-
讃岐塗 木製 くりぬき 盛皿(菓子器) 象谷塗 8寸(24cm)
¥5,830
SOLD OUT
讃岐塗から木製くりぬきの盛皿(菓子器) のご紹介です。 熟練の職人さんがノミで彫って作った、 くりぬきの素地に天然のうるしを摺り込み、 幾度も塗り重ねて仕上げたものです。 「象谷塗」(ぞうこくぬり)とは、 香川漆芸の創始者 玉楮象谷 (たまかじぞうこく)の名前をとり 「象谷塗」と呼ばれるようになりました。 ろくろで加工した素地を木地固めして、 生漆を刷毛で何度も摺り込み、その上に 川辺や池に群生しているイネ科の多年草の 稈の中に入っている真菰(まこも)を 漆の上に撒き、さらに漆を摺り込んで 仕上げます。 永年使い込むうちに、艶や独特の陰影が出て 渋い味わいが増してきます。 象谷塗は大変堅牢に出来ており、普段の 日常生活にどんどん使って頂ける漆器です。 ノミ目をわざと残し、ざっくりとした質感と 手作り感が出ており大変な手間と卓越した 技術で作られています。 傷も目立ちにくく、ノミ跡が滑り止めの 役目を持っていたり手にしっくりと馴染む 感覚は、手作りならではです。 卓越した耐久性も持っているので永く お使い頂けます。 24cmの盛皿には縁がありお菓子や お料理などを盛ってお使い頂けます。 平らな面積が大きいので盛り付けやすく、 低い縁があるので使いやすい形状を しています。 黒一色のシンプルなデザインは食べ物を 引き立ててくれ、力強く飽きのこない 漆器といえます。 径 24cm 高さ 3cm 木製 うるし塗り Sanuki Lacquerware – Hand-Carved Wooden Serving Plate (Confectionery Dish) – Zokoku-nuri – 8 Sun (24 cm) We are pleased to introduce a hand-carved wooden serving plate (confectionery dish) from Sanuki lacquerware. This piece is meticulously crafted by skilled artisans, who carve the wood using chisels and then apply natural urushi lacquer, layering it multiple times to achieve a refined finish. What is Zokoku-nuri? Zokoku-nuri, named after Tamakaji Zokoku, the founder of Kagawa lacquerware, is a traditional technique that involves applying raw lacquer with a brush in several layers. Once the base has been turned on a lathe and solidified, makomo, a type of perennial grass found in riverbanks and ponds, is sprinkled onto the lacquered surface. More lacquer is then applied, completing the piece. With years of use, the lacquer develops a rich luster and unique shading, enhancing the natural beauty and patina of the piece. Zokoku-nuri is known for its exceptional durability, making it a lacquerware suitable for everyday use. The intentional chisel marks left on the surface add a rustic, handcrafted texture, showcasing the immense effort and expert technique involved in its creation. The chisel marks also serve a functional purpose, acting as an anti-slip feature and giving the piece a natural, comfortable grip that is characteristic of handmade goods. With its outstanding durability, this piece will continue to serve you for many years. The 24 cm serving plate features a slight edge, making it perfect for serving sweets or dishes. The large, flat surface is easy to arrange food on, while the low edge makes it convenient to use. The simple black design emphasizes the food being served, making this lacquerware both striking and timeless. Specifications Diameter: 24 cm Height: 3 cm Material: Wood Finish: Urushi lacquer 讃岐涂 木制雕刻盛盘(点心器) 象谷涂 8寸(24cm) 为您介绍 讃岐涂 木制雕刻盛盘(点心器)。 这款盛盘由 熟练的工匠使用凿刀雕刻 制作, 将 天然生漆 涂抹在 雕刻的木胎上, 经过 多次涂刷与打磨 完成。 关于“象谷涂” “象谷涂”这一名称来源于 香川漆艺的创始人——玉楮象谷(たまかじ ぞうこく)。 制作过程中,工匠使用 车床加工的木胎, 通过 木地固化,并多次用 刷子涂抹生漆, 然后撒上 生长在河边或池塘中的禾本科多年生植物——真菰(まこも) 的细粉, 再继续涂抹漆液,使其自然渗透融合,最终完成独特的漆面效果。 随着时间的推移,这种漆器会逐渐展现出 光泽与阴影的变化, 其 独特的韵味 会越发显现。 象谷涂的特点 象谷涂漆器非常 坚固耐用,适合日常使用。 器物表面 特意保留了凿刻的痕迹, 展现出 粗犷的质感与手工制作的独特魅力, 这款漆器由 精湛技艺与极大工艺投入 完成。 由于 凿痕的存在,器物不仅能有效 防滑, 还会随着使用逐渐变得 与手型贴合,展现 手工艺品独有的触感。 其出色的耐用性可确保长期使用,陪伴岁月流转。 器物设计与用途 这款 24cm的盛盘 设有 低边缘, 适用于 盛放点心、菜肴等。 宽大的平面区域便于 摆盘与摆设, 同时低边缘的设计使其更具 实用性与便捷性。 这款黑色的 简约设计 能有效 衬托食物的色泽与美感, 使其成为 永不过时、力感十足的漆器。 规格 直径:24 cm 高度:3 cm 材质:木制・漆涂
-
讃岐塗 木製 くりぬき 蓋付鉢(菓子器) 日の出 象谷塗 15cm
¥8,800
讃岐塗から木製くりぬきの蓋付鉢(菓子器) のご紹介です。 熟練の職人さんが一彫り一彫りノミで 彫って作った、くりぬきの素地に 天然のうるしを摺り込み、幾度も塗り重ねて 仕上げたものです。 「象谷塗」(ぞうこくぬり)とは、 香川漆芸の創始者 玉楮象谷 (たまかじぞうこく)の名前をとり 「象谷塗」と呼ばれるようになりました。 ろくろで加工した素地を木地固めして、 生漆を刷毛で何度も摺り込み、その上に 川辺や池に群生しているイネ科の多年草の 稈の中に入っている真菰(まこも)を 漆の上に撒き、さらに漆を摺り込んで 仕上げます。 永年使い込むうちに、艶や独特の陰影が出て 渋い味わいが増してきます。 象谷塗は大変堅牢に出来ており、普段の 日常生活にどんどん使って頂ける漆器です。 ノミ目をわざと残し、ざっくりとした質感と 手作り感が出ており大変な手間と卓越した 技術で作られています。 傷も目立ちにくく、ノミ跡が滑り止めの 役目を持っていたり手にしっくりと馴染む 感覚は、手作りならではです。 卓越した耐久性も持っているので永く お使い頂けます。 小ぶりな蓋付鉢は菓子器としてやご飯や お料理なども入れて頂けます。 蓋上面に日の出を思わせる朱塗の丸が 描かれておりデザインとなっています。 身と蓋の内側と底面はすり漆塗りで木目が 見え木の風合いを楽しんで頂けます。 径 15cm 高さ 7cm 木製 うるし塗り Sanuki Lacquerware – Hand-Carved Wooden Lidded Bowl (Confectionery Dish) – "Hinode" Zokoku-nuri – 15 cm We are pleased to introduce a hand-carved wooden lidded bowl (confectionery dish) from Sanuki lacquerware. This piece is meticulously crafted by skilled artisans, who carve the wood by hand using chisels, shaping it from a single block. Natural Japanese lacquer (urushi) is then applied and repeatedly layered to achieve its refined finish. What is Zokoku-nuri? The name "Zokoku-nuri" originates from Tamakaji Zokoku, the founder of Kagawa lacquerware. The process begins with turning the wood on a lathe, followed by applying a sealing base coat. Raw lacquer is then brushed on multiple times. A unique feature of Zokoku-nuri is the use of makomo, a type of perennial grass that grows in clusters along riverbanks and ponds. The inner fibers of the makomo stalks are sprinkled over the lacquered surface before additional layers of lacquer are applied, creating a distinct texture and depth. Over time, the lacquer develops a natural sheen and rich patina, enhancing its refined, understated beauty. Zokoku-nuri is highly durable and designed for everyday use. The intentional chisel marks add a rustic, handcrafted texture, showcasing the immense skill and effort involved in its creation. The chisel marks also help conceal scratches and provide a natural anti-slip grip, making the bowl comfortable to hold—qualities that can only be achieved through true handcraftsmanship. With its exceptional durability, this piece is built for long-term use. This compact lidded bowl is versatile—it can be used as a confectionery dish or for serving rice, side dishes, and other foods. The lid features a vermilion circle, reminiscent of a rising sun (Hinode), adding a stylish accent to the design. The interior of the bowl, the underside of the lid, and the bottom surface are finished with a wiped-lacquer technique (suri-urushi), allowing the natural wood grain to remain visible, enhancing its organic beauty. Specifications Diameter: 15 cm Height: 7 cm Material: Wood Finish: Lacquer (Urushi) 讃岐涂 木制雕刻带盖钵(点心器) 日出 象谷涂 15cm 为您介绍 讃岐涂(さぬきぬり)木制雕刻带盖钵(点心器)。 本器由熟练的工匠 以凿刀一刀一刀雕刻 而成, 以 整木雕刻 为素地,反复涂刷 天然生漆, 经过多次涂覆与研磨,最终完成精美的漆器。 关于「象谷涂(ぞうこくぬり)」 “象谷涂” 这一名称,来源于 香川漆艺的创始人——玉楮象谷(たまかじ ぞうこく)。 制作过程采用 车床加工木胎, 在木胎表面涂刷生漆以增强木质稳定性, 然后 多次以刷子涂抹生漆, 并撒上生长于河畔或池塘中的 禾本科多年生植物——真菰(まこも) 细粉, 再继续涂刷漆液,使其自然渗透融合, 最终形成独特的漆面效果。 随着长时间的使用,漆器表面会逐渐显现出 温润光泽与独特的阴影变化, 使其更具沉稳典雅的韵味。 象谷涂的特性 象谷涂漆器 极其坚固耐用,可 适用于日常生活的各类场景。 器物表面 特意保留了雕刻刀痕,展现出 质朴自然的手工质感, 这一工艺不仅 极其耗费工时,更需 卓越的技艺 才能完成。 此外,这种 独特的凿刻纹理 让 划痕不易显眼, 同时也能 起到防滑效果,使器物更贴合手感, 展现出 手工艺品特有的温润触感。 其出色的 耐久性 亦可确保长久使用,陪伴岁月流转。 器物设计 此款 小巧的带盖钵, 可用于 点心器,亦可盛放 米饭或各类料理。 钵盖上绘有朱红色圆形纹样, 如同 旭日东升,成为整器的点睛之笔。 器身、盖子的内侧及底部均采用 擦漆工艺(すり漆), 展现出 天然木纹,使您能 尽享木质器物的温润质感。 尺寸规格 直径:15cm 高度:7cm 材质:天然木制・漆涂
-
山中塗 木製 くりぬき 丸鉢(プレート) 6寸(18cm) うるし塗り
¥5,500
山中塗から木製くりぬき丸鉢のご紹介です。 栓の木をくりぬき、うるしを何度も塗って 仕上げられています。 すりうるし塗りが施されているので木目が よく見え、木の温かみを感じて頂けます。 表面はとても滑らかで使い心地が とてもよくなっています。 磨きがよく施され、多くの手間が 掛けられていることが分かります。 木地は比較的薄手にされているので、 軽く扱いやすくなっています。 全体が丸みを帯び、やわらかい雰囲気が あります。 菓子器など鉢としても使えますが、縁があり 中央の平たい部分があるのでワンプレートと してパスタやカレー、サラダやシチュー、 ハンバーグやシリアルなど小ぶりなプレートと してお使い頂けます。 縁に高さがあるので野菜などがこぼれにくい 形状をしています。 保温性が高く、割れにくく軽量で扱いやすく うるしの抗菌効果も期待できるので、毎日の 食事をより美味しく、より安全に引き立てて くれる器といえます。 径 18cm 高さ 5.7cm 木製 うるし塗り Yamanaka Lacquer, Wooden Carved Round Bowl (Plate), 6 Sun (18 cm), Urushi Lacquer Introducing the wooden carved round bowl from Yamanaka lacquer. The bowl is carved from a piece of樽木 (sawtooth tree) and finished with multiple layers of urushi lacquer. The suri-urushi technique has been applied, allowing the wood grain to be clearly visible, and providing a warm, natural feel. The surface is extremely smooth, offering a pleasant tactile experience. The bowl has been polished thoroughly, indicating the time and effort invested in its creation. The wood base is relatively thin, making it light and easy to handle. The overall shape is gently rounded, offering a soft and inviting atmosphere. While it can be used as a confectionery bowl, the raised edge and flat central area make it suitable for use as a small plate for dishes such as pasta, curry, salads, stews, hamburgers, or cereal. The raised edge helps prevent vegetables and other contents from spilling over. With its excellent heat retention, resistance to breaking, lightweight construction, and antibacterial properties due to the urushi lacquer, this bowl enhances your daily meals, making them more enjoyable and safer. Dimensions: Diameter: 18 cm Height: 5.7 cm Material: Wood, Urushi Lacquer 山中塗 木製 くりぬき 丸鉢(プレート) 6寸(18cm) うるし塗り 为您介绍山中塗的木制雕刻圆盘(盘子)。 这款盘子采用栓木雕刻,经过多次涂抹漆完成。 表面采用擦漆工艺,使木纹清晰可见,能够感受到木材的温暖。 表面非常光滑,手感极佳,使用体验十分出色。 精细的打磨工艺体现了大量的工序和手工制作的努力。 木质相对较薄,因此轻便易用。 整体形状圆润,散发出柔和的气息。 这款盘子不仅可以作为糖果器使用,边缘和中央平坦的部分使其适合作为主菜盘使用,如意大利面、咖喱、沙拉、炖菜、汉堡或者谷物等小型盘子。 由于边缘有一定高度,可以有效防止蔬菜等食物溢出。 其优异的保温性、抗裂性和轻便性,使其更加易于使用,且漆的抗菌效果可以为您提供更加卫生、安全的用餐体验。 尺寸: 直径 18cm × 高度 5.7cm 木制,漆涂层
-
山中塗 木製 くりぬき 丸鉢(プレート) 8寸(23cm) うるし塗り
¥6,600
山中塗から木製くりぬき丸鉢のご紹介です。 栓の木をくりぬき、うるしを何度も塗って 仕上げられています。 すりうるし塗りが施されているので木目が よく見え、木の温かみを感じて頂けます。 表面はとても滑らかで使い心地が とてもよくなっています。 磨きがよく施され、多くの手間が 掛けられていることが分かります。 木地は比較的薄手にされているので、 軽く扱いやすくなっています。 全体が丸みを帯び、やわらかい雰囲気が あります。 菓子器など鉢としても使えますが、縁が低く 中央の平たい部分が広いのでワンプレートと してパスタやカレー、サラダやシチュー、 ハンバーグなどメインディッシュプレートと してお使い頂けます。 縁に高さがあるので野菜などがこぼれにくい 形状をしています。 保温性が高く、割れにくく軽量で扱いやすく うるしの抗菌効果も期待できるので、毎日の 食事をより美味しく、より安全に引き立てて くれる器といえます。 径 23cm 高さ 5.8cm 木製 うるし塗り Yamanaka Lacquerware Wooden Carved Round Bowl (Plate) 8 Sun (23 cm) Urushi Lacquer Introducing a wooden carved round bowl (plate) from Yamanaka lacquerware. This piece is carved from a nutmeg tree and finished with several layers of urushi lacquer. The piece is coated with a擦りうるし (suri urushi) finish, allowing the natural wood grain to be clearly visible, adding warmth and texture to the piece. The surface is very smooth, offering a comfortable feel and ease of use. The lacquer has been polished to a high standard, demonstrating the time and effort that has gone into its creation. The wood itself is relatively thin, making the bowl lightweight and easy to handle. The overall shape is rounded, giving the piece a soft and gentle appearance. While it can be used as a bowl for sweets or similar items, the low rim and wide flat center make it ideal for serving dishes such as pasta, curry, salad, stew, or hamburgers as a main plate. The elevated rim helps prevent vegetables and other ingredients from spilling. With excellent heat retention, high durability, and being lightweight and easy to handle, this lacquerware also offers antibacterial properties, making it a perfect vessel for enhancing your meals, making them both tastier and safer. Dimensions: Diameter: 23 cm Height: 5.8 cm Material: Wood, Urushi Lacquer 山中漆器 木製雕刻 圆形碗(盘子) 8寸(23厘米) 漆涂装 为您介绍来自山中漆器的木制雕刻圆形碗(盘子)。 这款碗由栓木雕刻而成,经过多次涂漆工艺精心制作而成。 采用了抛光漆涂装,使木纹清晰可见,您能感受到木材的温暖质感。 表面非常光滑,手感非常舒适。 光滑的抛光处理显示了大量的工艺付出,可以看出其制作过程的精细。 木材较薄,因此它轻便且易于操作。 整体造型圆润,呈现出柔和的氛围。 这款碗不仅可以作为甜品器具使用,也非常适合当作主菜盘。由于边缘较低,中央平坦且面积较大,您可以用它来盛放意大利面、咖喱、沙拉、炖菜、汉堡等主菜。 由于边缘较高,形状设计有助于防止蔬菜等食物溢出。 它具有较高的保温性,不易破裂,且轻便易用,漆涂具有抗菌效果,可以使您日常的餐饮更加美味且更安全,是一款非常实用的器具。 尺寸: 直径 23cm × 高度 5.8cm
-
山中塗 木製 くりぬき 丼 中 薄挽き うるし塗り
¥7,700
山中塗から木製くりぬき丼のご紹介です。 栓の木をくりぬき、うるしを何度も塗って 仕上げられています。 すりうるし塗りが施されているので木目が よく見え、木の温かみを感じて頂けます。 表面はとても滑らかで使い心地が とてもよくなっています。 磨きがよく施され、多くの手間が 掛けられていることが分かります。 木地は薄手にされているので、軽く 扱いやすくなっています。 大容量の丼はうどんやそばなどの麺類から、 かつ丼や天丼など丼ぶりものまで様々な 使い方が可能です。 木製の器はお料理を引き立て、より美味しく 感じて頂けるかもしれません。 口径 15cm 高さ 8cm 木製 すりうるし塗り Yamanaka Lacquerware Wooden Carved Donburi Bowl (Medium) – Thinly Carved, Urushi Coating Introducing a wooden carved donburi bowl (medium size) from Yamanaka lacquerware. The bowl is carved from senn (Japanese sumac) wood and repeatedly coated with urushi lacquer to finish. The surface is finished with suri-urushi (wiped lacquer), allowing the beautiful wood grain to be visible, giving a warm, natural feel. The surface is very smooth, making it comfortable to use. The polishing is exceptionally well done, reflecting the careful craftsmanship and significant effort involved in creating it. The wood is carved thinly, making the bowl lightweight and easy to handle. This medium-sized donburi bowl is versatile, perfect for dishes such as udon, soba, katsudon, tendon, and other rice bowl meals. A wooden vessel can enhance the presentation of your dishes, potentially making them taste even better. Dimensions: Mouth Diameter: 15 cm Height: 8 cm Material: Wood Finish: Suri-urushi (wiped lacquer) 山中涂 木制 刨制 中丼 薄挽漆涂 为您介绍来自山中涂的木制刨制中丼。 此丼采用栓木雕刻而成,经过多次涂漆处理完成。 表面施以擦漆工艺,使木纹清晰可见,带有木材特有的温暖感受。 表面光滑,使用时手感极佳,十分舒适。 经过精细打磨,能够看出制作中所付出的心血和精细工艺。 木材处理较薄,使得器物轻巧且易于操作。 这款中丼容量适中,非常适合用来盛放乌冬面、荞麦面等面食,也可用于盛放如炸猪排饭、天妇罗饭等丼饭类美食,使用非常方便。 木制器皿能够衬托菜肴的美味,使其更加诱人。 尺寸: 口径 15cm × 高度 8cm 材质: 木制,擦漆
-
山中塗 木製 くりぬき 丼 大 うるし塗り
¥7,700
山中塗から木製くりぬき丼のご紹介です。 栓の木をくりぬき、うるしを何度も塗って 仕上げられています。 すりうるし塗りが施されているので木目が よく見え、木の温かみを感じて頂けます。 表面はとても滑らかで使い心地が とてもよくなっています。 磨きがよく施され、多くの手間が 掛けられていることが分かります。 木地は薄手にされているので、軽く 扱いやすくなっています。 大容量の丼はうどんやそばなどの麺類から、 かつ丼や天丼など丼ぶりものまで様々な 使い方が可能です。 木製の器はお料理を引き立て、より美味しく 感じて頂けるかもしれません。 口径 15.5cm 高さ 9cm 木製 すりうるし塗り Yamanaka Lacquerware Wooden Carved Donburi Bowl (Large) – Urushi Coating Introducing a wooden carved donburi bowl from Yamanaka lacquerware. The bowl is carved from senn (Japanese sumac) wood and repeatedly coated with urushi lacquer to finish. The surface is finished with suri-urushi (wiped lacquer), allowing the beautiful wood grain to be clearly visible, offering a warm, natural feel. The surface is extremely smooth, making it comfortable to use. The polishing is exceptionally well done, reflecting the significant craftsmanship and effort put into its creation. The wood is thinly carved, making the bowl light and easy to handle. With its large capacity, this donburi bowl is perfect for a variety of dishes, from noodles like udon and soba to rice bowls such as katsudon and tendon. A wooden vessel can enhance the presentation of your dishes, perhaps making them taste even better. Dimensions: Mouth Diameter: 15.5 cm Height: 9 cm Material: Wood Finish: Suri-urushi (wiped lacquer) 山中涂 木制 刨制 大丼 漆涂 为您介绍来自山中涂的木制刨制大丼。 此器采用栓木雕刻而成,经过多次涂漆处理完成。 表面施以擦漆工艺,使得木纹清晰可见,带有木材特有的温暖感受。 表面光滑,使用时手感非常舒适。 经过精细的打磨,可以看出工艺中所付出的大量心血和时间。 木材处理较为薄薄,使得器物轻巧且易于操作。 这款大容量的丼非常适合用来盛放乌冬面、荞麦面等各种面食,也可用来盛放如炸猪排饭、天妇罗饭等丼饭类美食,使用范围广泛。 木制器皿能够衬托菜肴的美味,使其更加诱人。 尺寸: 口径 15.5cm × 高度 9cm 材质: 木制,擦漆
-
山中塗 木製 くりぬき 六寸千筋 蓋付菓子器 うるし塗
¥7,150
山中塗から木製くりぬきの蓋付き菓子器の ご紹介です。 蓋も身(本体)も一片の木をくり抜いて 作られており、木のぬくもりを感じて頂ける 逸品です。 全面にすり漆塗りが施されていて、 日本産の美しく、細かい木目が見え 木地の良さも実感して頂けます。 蓋の外側・表面と、内側・裏面に「千筋」と いって、細かい彫筋が同心円状に無数に 入れられておりデザインとなっています。 菓子器全体の形と内側も緩やかなカーブを 描いており、やわらかい印象があります。 6寸の大きさは標準的な大きさで、 使いやすいサイズです。 基本は菓子器ですが、お料理やその他 工夫次第で様々な使い方をして頂けます。 胴径 18.5cm 高さ 12cm 木製 すり漆塗 Yamanaka Lacquerware Wooden Carved Six-Sun Sen-suji Lidded Confectionery Container – Urushi Coating Introducing a wooden carved lidded confectionery container from Yamanaka lacquerware. Both the lid and the body are carved from a single piece of wood, allowing you to fully appreciate the natural warmth of the material. The entire surface is finished with suri-urushi (wiped lacquer), highlighting the beauty of the fine, delicate grain of high-quality Japanese wood. The exterior and interior surfaces of the lid feature an intricate sen-suji pattern—countless finely carved concentric lines that enhance the design. The gently curved shape of both the container and its interior creates a soft, elegant impression. With a standard size of six sun (approximately 18.5 cm in diameter), this piece is highly practical and easy to use. While primarily designed as a confectionery container, it can also serve various other purposes depending on your creativity. Dimensions: Body Diameter: 18.5 cm Height: 12 cm Material: Wood Finish: Suri-urushi (wiped lacquer) 山中涂 木制 刨制 六寸千筋 盖付点心器 漆涂 为您介绍来自山中涂的木制刨制盖付点心器。 此器的盖子与本体均由整块木材刨制而成,展现出木材的自然温润质感,是一款极具匠心的佳品。 整体施以擦漆工艺(すり漆塗り),透显出日本产木材精美而细腻的木纹,使木质的优良特性更加突出。 盖子的外侧、正面,以及内侧、背面均雕刻有“千筋”纹饰,即无数条细腻的同心圆刻纹,形成独特的装饰效果。 器身整体线条柔和,内壁亦呈缓和弧度,赋予整体温润优雅的印象。 六寸(约18.5cm)为标准尺寸,使用方便,适用于各种场合。 虽为传统点心器,但也可用于盛放料理或其他用途,充分展现多功能性。 尺寸: 直径 18.5cm × 高 12cm 材质: 木制,擦漆
-
越前塗 木製 乾漆ランチョンマット 裏布張り うるし塗
¥8,250
越前塗から木製の乾漆ランチョンマットの ご紹介です。 地の粉と言われる、塗りの下地に使われる、 きめの粗いザラっとしたうるしを敢えて、 不揃いに塗って手作り感を出しています。 平面的に塗らずに、若干の凹凸を付けて 塗ることで乾漆の質感も出しています。 乾漆は少しザラっとしていますが、 大変耐久性がありランチョンマットのように 毎日使って、摩耗が激しいものには 最適な塗り方です。 若干の凸凹は滑り止めにもなり、マットの 立体的なデザインにもなってます。 裏面は布張りとなっており、こちらも 耐久性が高めてあります。 表面も裏面も技法は異なりますが、 堅牢な塗りとなっています。 すべて黒色のとてもシックで お洒落なお膳です。 和洋どちらにも合わせることが出来ます。 花台としても十分に使える逸品です。 幅 39.5㎝ 奥行 29㎝ 厚さ 1㎝ 木製 うるし塗り Echizen Lacquerware Wooden Dry Lacquer Placemat with Fabric Backing – Urushi Coating Introducing a wooden dry lacquer placemat from Echizen lacquerware. Instead of applying the lacquer flatly, subtle irregularities are intentionally incorporated to enhance the unique texture of dry lacquer. While dry lacquer has a slightly rough surface, it is highly durable, making it an ideal finishing method for frequently used items like placemats that are subject to wear and tear. The uneven texture also serves as a non-slip feature while contributing to the placemat’s three-dimensional design. Although different techniques are used for the front and back surfaces, both are finished with a sturdy lacquer coating. This piece harmonizes beautifully with both Japanese and Western table settings. It is also an exceptional piece that can be used as a flower stand. Dimensions: Width: 39.5 cm Depth: 29 cm Thickness: 1 cm Material: Wood Finish: Urushi lacquer 越前涂 木制 乾漆餐垫 背面覆布 漆涂 为您介绍来自越前涂的木制乾漆餐垫。 这种餐垫采用被称为“地之粉”的粗糙漆作为底漆,特意不均匀地涂布,以展现手工制作的质感。 漆面并非完全平整,而是带有些许凹凸,这不仅增强了乾漆的质感,也增添了独特的视觉效果。 乾漆的表面略带粗糙感,但极为耐用,非常适用于像餐垫这样每日使用、易磨损的器物。 轻微的凹凸还能起到防滑作用,同时赋予餐垫立体感,使其更具设计感。 背面覆有布料,以进一步提升耐久性。 尽管正反两面的工艺不同,但都经过坚实的漆涂处理,确保其坚固耐用。 整体为黑色,风格典雅且富有格调,适用于日式与西式餐桌。 此外,它亦可作为花器台使用,兼具实用性与美感。 尺寸: 宽 39.5cm × 深 29cm × 厚 1cm 材质: 木制,漆涂
-
讃岐塗 木製 丸盆 ホーロク型 1尺1寸 象谷塗(33㎝) 伝統工芸品
¥9,130
讃岐塗から天然木をくり抜いて作った 丸盆のご紹介です。 素地に天然のうるしを摺り込み、幾度も 塗り重ねて仕上げたものです。 「象谷塗」(ぞうこくぬり)とは、 香川漆芸の創始者 玉楮象谷 (たまかじぞうこく)の名前をとり 「象谷塗」と呼ばれるようになりました。 ろくろで加工した素地を木地固めして、 生漆を刷毛で何度も摺り込み、その上に 川辺や池に群生しているイネ科の多年草の 稈の中に入っている真菰(まこも)を 漆の上に撒き、さらに漆を摺り込んで 仕上げます。 永年使い込むうちに、艶や独特の陰影が出て 渋い味わいが増してきます。 象谷塗は大変堅牢に出来ており、普段の 日常生活にどんどん使って頂ける漆器です。 お盆全体に施されている、ろくろ目が 荒々しさを表現して独特のデザインとなって おり、手作りの温かみと、滑り止めの 役割にもなっています。 ホーロク型の「ホーロク」(焙烙)とは、 ふちの浅い素焼きの土鍋のことで火にかけて 食品などを炒るのに使う器です。 縁が上がっていて形が似ていることから、 この名前が付けられているようです。 普通のお盆よりも縁が高く作られているので 上にのっている器が落下するのを防いで くれるので、安心してお使い頂けます。 また、このお盆は径が1尺1寸・33cmあり 大変迫力がありますが 材料の関係で今後出来にくくなる可能性が ある貴重なものです。 素材感を活かしたシンプルなデザインは、 飽きが来ず永くお使い頂けます。 木製 本うるし塗 径 33㎝ 高さ 3㎝ Sanuki Lacquerware: Wooden Round Tray, "Horoku" Style, 33 cm (Zokoku Lacquer) – Traditional Craft Introducing a round tray made from natural wood, carefully carved and lacquered in the Sanuki lacquerware tradition. Craftsmanship and Tradition: This tray is made by carving natural wood into shape and finishing it with multiple layers of natural urushi lacquer applied and polished by hand. The term “Zokoku Lacquer” originates from Tamakaji Zokoku, the founder of Kagawa lacquer art, who lends his name to this traditional technique. The Making Process: The wooden base is shaped on a lathe and strengthened through a process known as kiji-gatame (wood hardening). Raw urushi lacquer is then brushed on repeatedly. During the finishing stages, makomo (wild rice grass found near rivers and ponds) is sprinkled over the lacquered surface, followed by additional layers of lacquer, resulting in a robust and uniquely textured finish. Over time, with use, the tray develops a rich patina and distinct shadows, enhancing its refined, understated charm. Durability and Practicality: Zokoku lacquerware is exceptionally durable and designed for everyday use, blending functionality with artistic beauty. The rough lathe marks covering the tray not only add a rustic aesthetic but also serve as a natural anti-slip feature, providing a warm, handmade feel. Horoku Style: The term Horoku refers to a shallow earthenware pan traditionally used to roast foods over a flame. This tray takes its name from its similar raised edge, which helps prevent items placed on it from slipping or falling, offering peace of mind during use. Size and Rarity: With a diameter of 33 cm (1 shaku 1 sun), this tray makes a bold statement. However, due to the availability of materials, such pieces may become increasingly rare, making it a valuable item. Design Simplicity: The tray’s minimalist design highlights the natural beauty of its materials, ensuring timeless appeal and long-lasting utility. Specifications: Material: Wood, genuine urushi lacquer Dimensions: Diameter: 33 cm, Height: 3 cm #赞岐漆 木制 圆托盘 焙烙型 1尺1寸 象谷漆(33厘米) 传统工艺品# 为您介绍一款由赞岐漆使用天然木材雕刻制成的圆托盘。 该托盘以天然漆多次涂抹、打磨、叠加而制成,表面质感精致且耐用。 “象谷漆”(ぞうこくぬり)得名于香川漆艺的创始人玉楮象谷(たまかじぞうこく)。 它的制作过程包括在车床加工后的木胎上涂刷生漆,并反复摹入漆层。随后,在漆面上撒上生长于河边或池塘的禾本科多年生植物——真菰(まこも),再涂抹多层漆,最终完成独特的工艺效果。 随着长期使用,象谷漆器表面会逐渐呈现出光泽和独特的阴影效果,散发出更加深邃迷人的韵味。 象谷漆以其卓越的坚固性著称,是日常生活中可以随意使用的实用漆器。 托盘整体表面保留了车床加工的痕迹,粗犷中透着独特的设计感。这些纹理不仅体现了手工制作的温暖质感,同时还具有防滑的功能。 所谓“焙烙型”的“焙烙”(ホーロク)原指边缘较浅的素烧土锅,通常用于在火上翻炒食材。由于托盘的形状与焙烙相似,因而得名。 与普通托盘相比,这款托盘的边缘更高,能够有效防止托盘上的器具滑落,非常适合日常安全使用。 这款托盘直径为1尺1寸(33厘米),尺寸大气,视觉效果极具冲击力。然而,由于原材料稀缺,未来可能难以再现,因而极为珍贵。 托盘采用简单设计,充分展现了材料的自然质感,经典耐看,适合长期使用。 材质:木制,天然漆涂装 直径:33厘米 高度:3厘米
-
讃岐塗 冷めてもご飯がおいしい 亀甲ノミ彫 飯器(おひつ) 21cm 杓子付(3~4人用)
¥22,000
讃岐塗から木製の飯器のご紹介です。 栃(とち)の木をくり抜いて作った素地に 天然のうるしを摺り込み、幾度も塗り重ねて 仕上げたものです。 くり抜きの為曲げものや張り合わせのものと 違い抜群の耐久性があります。 昔から先人たちが使ってきた飯器は、ご飯を 炊いた後にご飯茶碗に移すまで一時的に ご飯を入れておく器です。 そこには、ご飯を美味しく頂ける秘密が あります。 現代ではご飯を炊いた後炊飯器に入れたまま 保温にしています。 そうするとご飯がカリカリになって しまったり逆に水分が出過ぎてべちゃべちゃ になったりと折角のご飯の味が台無しに なってしまいます。 しかし木製の飯器は水分の調整を してくれます。 水分が多すぎれば、木が余分な水分を吸収し 逆に乾燥し過ぎれば、木が水分を放出して 中のご飯の水分量の調整をしてくれます。 ですから常にご飯を最適な水分量に保つこと が出来、結果としてご飯が美味しく 頂けるわけです。 また、うるしが塗られているので、天然の 抗菌効果があり中のご飯を新鮮に保つ事が 出来ます。 雑菌の繁殖を防ぐので、ご飯は常に美味しい 状態に保たれることになります。 「冷めても、ご飯がおいしい」と感じるのは 決して気のせいではなく科学的に証明される 理由があるんです。 先人たちが、それを知っていたかどうかは 分かりませんが炊飯器も電子レンジも 冷蔵庫もなかった時代により美味しくご飯を 頂く術を知っていたということになります。 水分調整機能と、抗菌効果を併せ持つ器は、 先人たちが残してくれた貴重な宝物であると 言えます。 内側は洗いやすく、ご飯をよそいやすいよう 平面的にきれいに仕上げられていますが、 外側は木製の温かみを出すためにノミ彫りを 残して亀甲彫りになっています。 一ノミ、一ノミ、職人さんに彫られていて、 想像よりはるかに手間と労力、技術が 注ぎ込まれていることが分かります。 これらあらゆるものが凝縮されたこの飯器は 本当にお勧めの一品です。 約3~4人分用の容量があります。 自然の木を手作りしているため、木目や 色などの濃淡があることご了承下さいませ。 胴径 21㎝ 高さ(蓋付)12.5㎝ 木製(くりぬき) すりうるし塗り Sanuki Lacquered Rice Container – Keeps Rice Delicious Even When Cold, Kikkō Chiseling, 21 cm, with Ladle (Serves 3-4 People) Introducing a wooden rice container from Sanuki lacquerware. Made by hollowing out a piece of Japanese horse chestnut wood (tochi), then applying natural lacquer through multiple layers to finish. Due to its hollowed construction, this container has exceptional durability compared to bent or laminated ones. Historically, rice containers were used to temporarily hold rice after cooking until it was transferred to a rice bowl. There is a secret to keeping rice delicious in this container. Nowadays, rice is often kept warm in the rice cooker after cooking. This can lead to the rice becoming either too crunchy or overly mushy, ruining the taste. However, a wooden rice container helps regulate moisture. If the rice has too much moisture, the wood absorbs the excess; if too dry, the wood releases moisture, maintaining the optimal moisture level in the rice. Thus, the rice remains at the perfect moisture level, resulting in better-tasting rice. Moreover, because it is lacquered, the container has natural antibacterial properties, keeping the rice fresh and preventing bacterial growth, ensuring the rice always stays delicious. Feeling that "the rice stays delicious even when cold" is not just a perception but has a scientifically proven reason. Whether our ancestors knew this or not, in the era before rice cookers, microwaves, and refrigerators, they understood how to keep rice tasting better. A container with both moisture-regulating and antibacterial properties is a precious legacy left by our predecessors. The inside of the container is smoothly finished to make cleaning easy and to facilitate serving the rice, while the outside retains the warmth of the wood through chiseling, with a kikkō pattern. Each chisel mark is meticulously crafted by artisans, demonstrating significant effort, labor, and skill. This rice container, which incorporates all these elements, is truly a highly recommended item. It has a capacity suitable for approximately 3-4 people. Please note that due to the handmade nature of the wood, there may be variations in the wood grain and color. Dimensions: Diameter 21 cm, Height (with lid) 12.5 cm Material: Wood (hollowed out), lacquered with natural urushi lacquer. 介绍来自讃岐塗的木质饭器。 这是用栃木(トチ)の木雕刻而成的底材, 然后涂抹天然漆,反复涂刷完成的产品。 由于是雕刻的,与弯曲或拼接的饭器不同, 它具有出色的耐久性。 自古以来,前人们使用的饭器是用来在 煮饭后,将饭从锅中转移到饭碗之前 暂时放置饭的器具。 其中包含了让饭更加美味的秘密。 现代人煮饭后通常将饭放在电饭煲中保温, 这样会导致饭变得干硬, 或者反过来水分过多变得湿烂, 从而破坏了饭的美味。 然而,木质饭器能够调节水分。 如果水分过多,木头会吸收多余的水分; 如果过于干燥,木头会释放水分, 从而调节饭中的水分量。 因此,可以始终保持饭的最佳水分量, 从而使饭更加美味。 此外,由于涂有漆,具有天然的抗菌效果, 可以保持饭的新鲜。 防止细菌繁殖,使饭始终保持美味状态。 “即使冷却了,饭仍然美味”的感觉 并非是心理作用,而是有科学依据的。 虽然不确定前人是否知道这一点, 但在没有电饭煲、微波炉和冰箱的时代, 他们已经知道如何使饭更加美味。 具备水分调节功能和抗菌效果的器具, 可以说是前人留下的珍贵宝物。 内侧处理得易于清洗,饭也容易盛放, 表面则保留了木质的温暖感,采用了凿刻的 龟甲纹装饰。 每一刀都是由工匠亲手雕刻的, 可以看出比想象中更加费时、费力、技术含量更高。 这些所有的元素都凝聚在这个饭器中, 这是一个非常推荐的优质产品。 容量适合3~4人使用。 由于是手工制作的自然木材,请谅解木纹和 颜色深浅的差异。 尺寸:胴径21厘米,高度(含盖)12.5厘米 材质:木质(雕刻)涂抹漆
-
日本製 木製 煎茶盆 角 鎌倉彫 うるし塗
¥7,150
日本製の木製煎茶盆のご紹介です。 レトロな独特な雰囲気のある角盆です。 木彫りに色漆の塗装をした工芸品で 鎌倉時代に鎌倉で作られたことから 「鎌倉彫」という名前が付いています。 こちらはこの「鎌倉彫」の技法で 作られていいますが鎌倉で作られたわけ ではありません。 ノミで彫りを入れた上に、下に明るい朱漆を 塗って、上に黒めの漆を塗って研ぎ出して あるので、研ぎ出した部分が下地の明るい 部分が出ていてそれが景色となっています。 研ぎ出してあるので、表面は真塗のように きれいではなくデコボコがあったり、 塗りも一定ではなく、ざっくりとした レトロな仕上がりになっておりますこと ご了承下さいませ。 本来お煎茶で使う「煎茶盆」ですが、 湯呑とお菓子を一緒にのせたり甘味や スイーツなどを飲み物と一緒に、お客様に 出すのにも使えます。 ちょっと大ぶりですが、金封盆のような 使い方もできるかもしれません。 縁がしっかりあって軽くて使いやすい 漆器です。 30cm × 20.3cm × 1.8cm 木製 うるし塗 Made in Japan, Wooden Sencha Tray, Square, Kamakura Carving, Urushi Lacquer Introducing a wooden Sencha tray made in Japan. This is a square tray with a unique retro atmosphere. It is a handcrafted piece with wood carvings, painted with color urushi (lacquer). The technique used to create this tray is called "Kamakura-bori" (Kamakura carving), named after the Kamakura period when this style originated in Kamakura. Although this piece is made using the Kamakura-bori technique, it was not created in Kamakura itself. The tray is carved with chisels, then a bright vermilion lacquer is applied to the carved areas, followed by a darker black lacquer that is polished to reveal the lighter undercoat beneath. The polished areas, with their underlying bright sections, create a beautiful effect resembling a landscape. Please note that because the tray is polished in this way, the surface is not smooth like a traditional urushi-coated piece. It has an uneven texture, and the lacquer finish is not uniform, resulting in a rough, retro appearance. Originally intended for serving sencha (green tea), this tray can also be used to serve tea with sweets or confections, or to present drinks and snacks to guests. Though slightly larger, it could also be used in a similar way to a "kinpū-bon" (a tray for gifts or envelopes). With sturdy edges, it is light and easy to use, making it a practical and elegant piece of lacquerware. Dimensions: 30 cm x 20.3 cm x 1.8 cm Material: Wood, Urushi Lacquer Finish 日本制造 木制煎茶托盘 方形 鎌仓雕 漆涂 这是介绍日本制造的木制煎茶托盘。 这款托盘具有复古而独特的氛围,呈方形。 它是木雕工艺品,涂有彩漆,因其源自镰仓时代在镰仓制作,故名为“镰仓雕”。 虽然这款托盘采用了“镰仓雕”的技法,但并非在镰仓制作。 在雕刻的基础上,先涂上一层明亮的朱漆,再涂上深色漆并进行磨光处理,因此磨光部分露出了底层的明亮漆面,形成了独特的景象。 由于经过磨光处理,表面不像真漆那样平滑,有些地方会有凹凸不平,涂漆也并不均匀,呈现出粗犷的复古效果,请您谅解。 这款托盘本来是用于煎茶的“煎茶盆”,但也可以用来搭配茶杯和点心,或者用来为客人呈上甜品或饮料。 虽然尺寸稍大,但也可以像金封托盘一样使用。 托盘的边缘结实,轻便且易于使用,是一款非常实用的漆器。 尺寸:30cm × 20.3cm × 1.8cm 材质:木制 漆涂
-
讃岐塗 木製 くりぬき 隅折正角盆(膳) ノミ目 すり漆
¥11,000
SOLD OUT
讃岐塗から木製くりぬきの正角盆の ご紹介です。 栃の木をくりぬいて、熟練の職人が一ノミ、 一ノミ彫って作り上げた、大変手間の かかったお盆です。 彫った木地に、うるしを何度も摺り込んで、 塗装されているので非常に丈夫で、耐久性が 大変高い作りとなっています。 手彫りで彫った部分や、木地の漆を吸う 度合の違いでお盆の表面の濃淡やノミ彫りの 変化があり、それが自然の表情と なっています。 同じ木材、同じ職人が作っても、二つと 同じ物は出来ずそれが個々のお盆の個性と なっています。 このお盆は、お膳としても運び盆としても 両方に使うことが出来、非常に重宝します。 縁が少し上がっているのと、ノミ彫りの 凹凸が上の器が滑り落ちるのを 防いでくれます。 お盆がテーブルから持ち上げやすいように、 お盆の裏のすべての縁が斜めにカットされて いて、指が入ることで持ちやすく使いやすい ように工夫されています。 見た目よりも、薄手に作られているので、 表面のざっくりとした感じの割に繊細さを 感じて頂けます。 厚くないので実際の使い勝手はとても良好で かさばりません。 とても耐久性が高く、傷も目立たないので、 普段使いにどんどん使って頂ける実用的な お盆(お膳)です。 お盆の一か所が「隅折れ」といって、 懐紙などの隅を折ったようなおしゃれな デザインとなっています。 擦れたり、傷が付くことで独自のお盆の 風合いが出来てくる商品ですので何十年も お使い頂ける逸品です。 33㎝ × 33㎝ × 高さ2㎝ 木製 すりうるし塗 Sanuki-nuri Wood Carved Square Tray (Zen) with Chiseling, Burnished Lacquer Introducing a wood-carved square tray from Sanuki-nuri. Crafted by skilled artisans who carve the tray from a single piece of horse chestnut wood using chisels, this tray is the result of extensive craftsmanship and effort. The carved wood base is repeatedly burnished with lacquer, making it incredibly durable and highly resilient. The surface of the tray exhibits variations in color and texture due to differences in how the wood absorbs the lacquer, as well as the unique marks left by the chiseling. These natural variations contribute to the tray’s distinct, organic character. Even when made from the same wood and by the same artisan, no two trays are exactly alike, adding a unique individuality to each piece. This tray can be used both as a serving tray and as a carrying tray, making it very versatile and practical. The slightly raised edges and the chiseled contours help prevent items from slipping off, ensuring stability. To make the tray easier to lift, all edges on the underside are beveled, allowing fingers to grip it comfortably. This thoughtful design enhances its usability. Despite its robust appearance, the tray is made thin and light, allowing you to feel its delicate craftsmanship despite the rough surface texture. It is not thick, which makes it easy to handle without taking up much space. With exceptional durability and resistance to visible scratches, this tray is highly practical for everyday use. One corner of the tray features a "Sumiore" (corner fold) design, which is an elegant touch resembling the folded corner of a piece of paper, adding a sophisticated aesthetic. As the tray is used and develops signs of wear or scratches, it naturally takes on a unique patina, making it a piece that can be enjoyed for decades. Dimensions: 33 cm x 33 cm x Height 2 cm Material: Wood, Burnished Lacquer Finish 讚岐漆 木製 鑿刻 正方形托盤(膳) 雕刻紋 擦漆 這是來自讚岐漆的木製鑿刻正方形托盤的介紹。 這款托盤是由栃木木材鑿刻而成,經由熟練工匠逐鑿每一刀精心雕刻而成,製作過程極為繁瑣。 在雕刻過的木地上,工匠反覆擦入漆料進行塗裝,使得托盤非常堅固,耐用性極高。 由於手工雕刻的部分和木材吸漆的程度不同,托盤表面呈現不同的深淺變化和雕刻紋理,這些自然的表現增添了托盤的獨特魅力。 即使使用相同木材和相同工匠製作,每個托盤也都不會完全相同,這正是每個托盤的獨特個性。 這款托盤既可作為膳托使用,也可用作運送托盤,非常實用。 托盤邊緣微微上翹,再加上雕刻的凹凸處理,有效防止上面的器具滑落。 為了方便提起,托盤的背面四周邊緣都經過斜切處理,這樣可以讓手指輕鬆插入,提起時更加方便。 雖然看起來厚重,但其實製作得較為輕薄,表面粗獷的質感卻也能感受到其細膩之處。 由於不厚重,實際使用起來非常方便,不會覺得笨重。 這款托盤耐久性極高,且不易顯示刮痕,因此非常適合作為日常使用的實用膳托。 托盤的四角處有一個「隅折」設計,呈現出一種像摺疊懷紙角的時尚設計。 由於使用過程中的摩擦和磨損,這款托盤會逐漸形成獨特的風格,隨著時間的流逝,它會成為一件經得起幾十年使用的經典之作。 尺寸:33cm × 33cm × 高度 2cm 材質:木製 擦漆
-
日本製 白竹 手付 廻し篭 上 小
¥7,480
日本製の竹を編んで作られたお煎茶などで 使う手付廻し篭のご紹介です。 廻し篭は、お煎茶を入れる時に急須を置いて おくための篭で持ち手が付いているので、 持ち運びにも便利です。 この廻し篭は主に白竹が使われていますが、 一部に色が少し付いた竹も使われています。 この篭は画像からも分かりますが、 竹の編み目がとても細かく精巧で職人さんの 熟練の高い技術が注がれています。 また、径は小サイズなので、小ぶりな急須を のせて使って頂くことができます。 持ち手の高さは抑えられているので、 コンパクトにまとまっており、移動や収納も しやすくなっています。 一般の方でも、お客様の前でお茶を入れる 場合に、こうした道具があると本格的に 感じられ体裁もよく話題にもなりそうです。 径 12.8cm 高さ 18cm 竹製 Japanese-made White Bamboo Handled Mawashikago (Small Size) This is a hand-held Mawashikago made from Japanese bamboo, typically used for serving sencha (green tea) and similar teas. A Mawashikago is used to place a teapot when serving tea. The handle makes it convenient for carrying as well. This basket is mainly crafted from white bamboo, with some sections featuring slightly colored bamboo. As you can see from the image, the bamboo weave is very fine and delicate, showcasing the highly skilled craftsmanship of the artisan. Additionally, the basket's diameter is small, making it perfect for placing a small teapot. The height of the handle is kept low, giving the basket a compact form that is easy to move and store. Even for casual users, having such tools available when serving tea in front of guests creates an authentic atmosphere and enhances the presentation, making it a great topic of conversation. Diameter: 12.8 cm Height: 18 cm Material: Bamboo 日本製 白竹 手付 廻し篭 上 小 这是一款由日本竹材编织而成的手提转篮,通常用于煎茶等茶道具。 转篮是用来放置急须的篮子,带有提手,方便携带。 这款转篮主要使用了白竹,但部分竹子上也有些许颜色。 从图片中可以看出,竹子的编织非常细致精巧,工匠技艺娴熟,展现了高超的工艺水平。 此外,篮子的直径为小号尺寸,非常适合放置小巧的急须。 提手的高度适中,设计紧凑,便于移动和存储。 即使是普通人,在客人面前泡茶时,如果有这样的道具,也会显得更为正式且得体,成为话题的焦点。 直径:12.8cm 高度:18cm 竹制
-
伝統工芸品 桜皮細工 長角トレー 市松 木製
¥6,600
SOLD OUT
秋田県の伝統工芸品、桜皮細工の 木製トレーのご紹介です。 桜皮細工は古くは万葉集や源氏物語でも 称えられおり正倉院の御物の筆、弓、刀の 鞘などに桜の皮を使ったものが見られます。 桜皮細工は今から230年前の天明年間に、 武士の手内織として始められました。 樹皮を光沢が出るまで削り、磨き出して、 ニカワで貼り付けて形を整えていきます。 このトレーは現代の生活様式に合うよう、 市松柄となっており和の漆器でありながら、 洋式にもなじむ「和モダン」のデザインと なっています。 表面のみならず、裏面にも全面に桜皮が 貼り付けてあり見えない部分も手抜きは されていません。 2010年4月 ㈶日本食品分析センターにて 桜皮の抗菌試験が行われ、桜皮には大腸菌、 黄色ブドウ球菌に対して抗菌効果がある という測定結果が出ています。 人間に有害な菌に対して、抗菌効果がある ことから、お年寄りやお子様のトレーとして 安心してお使い頂けます。 お茶と和菓子の一人用の膳としてや、 コーヒーとケーキの個人用トレーとしても お使い頂けます。 また、応接間、ダイニングテーブル、和室、 居間などの机の上に置いて果物や茶菓子や その他の入れ物としてもお使い頂けます。 調度品としても格調が高いので、置いてある だけでも、高級感を演出してくれます。 天然の素材の素朴さや美しさがあるのは もちろんですが使い込む程に、時間が経つ ほど、奥行のある光沢が増して参ります。 日本の品格ある工芸品を末永くお使いください。 30cm × 20cm × 1cm 木製 Introducing the Sakura Bark Craft Wooden Tray, Traditional Craft from Akita Prefecture. Sakura bark craft has been praised in ancient works such as the Man'yōshū and The Tale of Genji. Items made from sakura bark, such as brushes, bows, and scabbards, were used in the Shōsōin treasures of the Imperial Palace. Sakura bark craft originated around 230 years ago during the Tenmei period as a craft of the samurai class. The bark is shaved and polished until it shines, then adhered with fish glue to shape it. This tray is designed with a "checkered" pattern to suit modern lifestyles. While it maintains its traditional Japanese lacquerware roots, it has a "Wamodern" style that also complements Western interiors. Not only the surface but also the underside of the tray is covered with sakura bark, ensuring that even the unseen parts are crafted with care. In April 2010, a study conducted at the Japan Food Research Laboratories (Japan Food Analysis Center) confirmed that sakura bark has antibacterial properties, effective against E. coli and Staphylococcus aureus. This antibacterial effect makes it safe to use for elderly people or children. This tray can be used as a personal tray for tea and Japanese sweets or for coffee and cake. It can also be placed on a dining table, in a Japanese-style room, or a living room to hold fruits, tea sweets, or other items. As a piece of decor, it adds a sense of elegance and sophistication to any space, elevating the atmosphere of the room simply by being placed on a table. The natural simplicity and beauty of the material shine through, and with use over time, the depth of its gloss will increase, enhancing its allure. Please enjoy this elegant piece of Japanese craftsmanship for many years to come. Dimensions: 30 cm × 20 cm × 1 cm Material: Wood 传统工艺品 樱皮细工 长方形托盘 市松 木制 这是来自秋田县的传统工艺品——樱皮细工木制托盘。 樱皮细工自古以来在《万叶集》和《源氏物语》中都被赞誉,正仓院的御物中也有使用樱皮制作的笔、弓和刀鞘等物品。 樱皮细工始于约230年前的天明年间,最初由武士作为手工艺品制作。樱皮经过削制和打磨,直到表面光泽度增加,然后用鱼胶粘贴并整形。 这款托盘采用市松纹设计,既是和风漆器,又能够与现代西式家居风格相融合,呈现出“和现代”的设计感。 不仅表面,托盘的背面也全面贴上了樱皮,隐藏部分也没有被忽略,展现出精致工艺。 2010年4月,在日本食品分析中心进行了樱皮抗菌试验,结果显示樱皮对大肠杆菌和金黄色葡萄球菌有抗菌效果。 由于樱皮对有害细菌有抗菌效果,因此这款托盘非常适合老年人和儿童使用,您可以放心使用。 这款托盘可用作一人份的茶点托盘,也可作为咖啡和蛋糕的个人托盘。 此外,它也可以放在客厅、餐桌、和室或客厅的桌面上,用来放置水果、茶点或其他物品。 作为家居饰品,它也具有很高的格调,即使仅仅放在桌上,也能增添高贵感。 它拥有天然材料的质朴与美丽,随着使用时间的推移,它的光泽感和深度也会逐渐增强。 请长久地使用这件具有日本品格的工艺品。 尺寸:30cm × 20cm × 1cm 木制
-
山中塗 木製 我谷彫(わがたにぼり)角盆 根来 60cm
¥55,000
山中塗から木製の我谷彫(わがたにぼり)の 角盆のご紹介です。 我谷彫は山中温泉にほど近い山間部、 九谷焼の産地の隣に位置する我谷村で 作られていたことから、この名前が つきました。 山中漆器はろくろで木地を挽くことが多い のに対し、我谷彫は原木をくさびで割いて、 ノミで削っていくので、山中漆器の中では 珍しい作り方をしています。 元々、我谷村は板屋根の産地であるため、 屋根葺きに使う、へぎ板を使い副業として 作っていたといわれており、山中漆器とは 異なる作り方をしています。 我谷彫は明治の末期一旦途絶えてしまい、 その後我谷村もダムの底に沈んで しまいました。 しかし、人間国宝の黒田辰秋氏によって 復活を遂げますがその継承は今も 危ぶまれています。 規則的に彫られた、ノミの跡が美しい 表情を作りだしています。 盆の縁から縁までノミ彫りが一連となって つながっており高い技術が必要とされます。 精巧で緻密な作りとなっています。 塗りは根来塗といって元は紀州の根来寺に 由来する漆器です。 黒を下塗りし、その上に朱を塗って 作られています。 上塗りの朱を研ぎ出して、下から黒が見える ことで意図的に模様としています。 この角盆は一枚板をくりぬいて作られており 希少価値のある逸品といえます。 60.5cm × 38.8cm × 高さ 3.5cm 木製 Yamanaka-nuri Wooden Wagatani Carving Square Tray, Negoro, 60 cm Introducing a wooden square tray with Wagatani carving from Yamanaka-nuri. Wagatani carving gets its name from Wagatani Village, located near the Yamanaka Onsen and next to the Kutani ware region. While Yamanaka lacquerware is often made by turning wood on a lathe, Wagatani carving is a rarer technique within Yamanaka lacquerware. The process involves splitting the raw wood with a wedge and then carving it with chisels. Originally, Wagatani Village was known for producing wooden roofing boards, and it is said that the villagers made these trays as a side business. The method of making them is quite different from traditional Yamanaka lacquerware. Wagatani carving became extinct at the end of the Meiji period, and Wagatani Village was eventually submerged beneath a dam. However, it was revived by the Living National Treasure, Tatsuaki Kuroda, though its heritage remains at risk today. The beautifully regular chisel marks create an expressive texture, and the chisel carving along the edges of the tray flows continuously, requiring exceptional skill. The craftsmanship is intricate and detailed. The lacquer is Negoro-nuri, a style originally from the Kishu Negoro-ji Temple. The process involves applying a black undercoat, followed by a red overcoat. The red lacquer is then polished down to reveal the black underneath, intentionally creating a patterned effect. This square tray is carved from a single piece of wood, making it a rare and valuable piece. Dimensions: 60.5 cm × 38.8 cm × Height 3.5 cm Material: Wood 山中漆器 木制 我谷雕(わがたにぼり)角盘 根来 60cm 这是一款来自山中漆器的木制我谷雕角盘。 我谷雕得名于山中温泉附近的山区——位于九谷烧产地旁的我谷村。 与山中漆器通常采用陶轮挽制木材不同,我谷雕的制作工艺是将原木用楔子劈开,再用凿子进行雕刻,因此在山中漆器中属于较为罕见的制作方式。 原本,我谷村是板瓦的产地,人们用当地的削板材做副业,也就是制作这种雕刻艺术品,因此其制作方法与山中漆器有所不同。 我谷雕的技艺在明治末期一度中断,之后我谷村也被淹没在水库之中。然而,由日本人间国宝黑田辰秋先生的努力,这项技艺得以复兴,但至今仍面临传承困境。 工艺上,规整的凿痕形成了美丽的纹理,展现了精湛的工艺水平。盘子的边缘一圈凿痕连贯,展示了高度的技术要求。 此角盘制作精巧,雕刻细致。 漆工艺采用根来漆,这是源自纪州根来寺的传统漆器技艺。底部涂上黑色漆,之后再涂上朱红漆。通过磨砂的方式,使上面的朱红漆露出底下的黑色,从而创造出精美的图案。 这款角盘由一块完整的木板雕刻而成,具有很高的稀缺价值,是一件极具收藏价值的珍品。 尺寸:60.5cm × 38.8cm × 高度 3.5cm 材质:木制