-
有田焼 結晶釉 輪花 5色小鉢 5客揃 12cm
¥13,750
白磁を花形に成形し、結晶釉を掛けて 仕上げた有田焼の小鉢、5客揃いです。 結晶釉は緑・紫・オレンジ・青・ピンクの 5色で展開されています。 色調は淡く窯変が見られ、それぞれ 異なる表情を持ちます。 食材や季節によって使い分けながら、 5色それぞれの美しさをお楽しみ頂けます。 表面は滑らかで艶があり、手に取ると すべすべとした心地よい感触があります。 白磁ならではの薄手の作りで軽く扱いやすく 日常使いにも負担がありません。 口が上部に向か合って緩やかなに広がり、 料理が盛りやすく洗いやすい形状です。 縁は桔梗の花をモチーフにした輪花造形で、 食卓にやわらかな華やかさを添えます。 淡い色合いは食材の色を引き立て、 料理からお菓子・デザート・果物まで 幅広くお使いいただけます。 取り鉢としても小鉢として使える 汎用性の高い逸品です。 径 12.3cm 高さ 4.8cm
-
讃岐塗 木製 くりぬき ノミ彫トレー (28.7cm) うるし塗
¥5,170
讃岐塗から木製のくりぬきノミ彫トレーの ご紹介です。 一片の木をくり抜いて、熟練の職人さんが 一彫り一彫り手作業でノミ彫りをして作った トレーです。 上から幾重にも、すり漆塗を施し耐久性を 高めた堅牢な漆器です。 真塗りとは異なり傷などを気にすることなく 毎日の生活の中でどんどん使って頂ける、 実用的なトレーです。 一人用のトレーとして煎茶とお菓子、 お抹茶と和菓子、コーヒーとケーキ、 紅茶とクッキー、ミルクとサンドイッチ、 お酒とおつまみ、などデザートから軽食まで 様々な用途にお使い頂けます。 縁がなだらかに上がっているので、上の器が ずり落ちるのを防いでくれます。 適度な凹凸が上にのせてあるものを 取りやすくしています。 トレー裏面の細工は、トレーの変形を 抑えるためと、滑り止めの効果を 持っています。 手彫りの高級感と木のぬくもりを感じられる 逸品といえます。 自然の木を材料として、手作業で彫りを 施しているため、すべてのトレーが異なる 表情をしており、木の吸い込みの差異で うるし塗りの濃淡がございますこと 何卒ご了承下さいませ。 長さ 28.7㎝ 幅 18㎝ 高さ 1.5㎝ 木製(栃) すりうるし塗
-
信楽焼 千筋 あさぎ 樽型 花瓶(花器)
¥6,050
薄茶色の土を成形し白釉を掛け、 あさぎ色の釉薬を重ねて仕上げた 信楽焼の手づくり花瓶です。 胴が緩やかにふくらんだ樽型で、 口と下部が締まったスタイリッシュな 造形です。 上部3分の2には縦の細かい千筋が無数に 入れられ、淡い青と緑が混じったような あさぎ色の釉薬が掛かり、みずみずしく 爽やかな色合いを作り出しています。 あさぎ釉の艶やかな風合いと、下部の白釉の マットな手触りが対照的で、部位によって 異なる素材感が楽しめます。 ある程度の重さがあり、安定感のある 佇まいです。 口が締まった形状のため花がまとまりやすく 活けやすい花器に仕上がっています。 優しい色調はほとんどの花に馴染み、 花の表情を引き立ててくれます。 落ち着いたやさしいデザインは 飽きが来にくく、長くお使い頂ける花器と いえます。 口径 8cm 胴径 12cm 高さ 26cm Shigaraki ware, “sensuji” (fine vertical ridges), asagi glaze, barrel-shaped flower vase (hanaire) This is a handcrafted Shigaraki ware vase, formed from light brown clay, coated with a white glaze, and finished with an overlayer of asagi-colored glaze. It features a gently rounded, barrel-shaped body, with a tightened neck and base, creating a stylish form. The upper two-thirds is decorated with countless fine vertical ridges (sensuji), over which a fresh asagi glaze—blending soft blue and green tones—has been applied, producing a moist and refreshing color. The glossy texture of the asagi glaze contrasts beautifully with the matte feel of the white glaze on the lower section, allowing you to enjoy different material qualities depending on the area. It has a moderate weight, giving it a stable and grounded presence. The slightly narrowed mouth helps flowers gather naturally, making it easy to arrange. Its gentle color harmonizes with most flowers, enhancing their natural beauty. With its calm and soft design, this is a vase that resists becoming tiresome and can be enjoyed for many years. Mouth diameter: 8 cm Body diameter: 12 cm Height: 26 cm 信乐烧 千筋 浅葱色 桶形 花瓶(花器) 以浅茶色陶土成形,施以白釉,并叠加浅葱色釉烧制完成的信乐烧手工花瓶。 整体为腹部柔和鼓起的桶形,瓶口与下部收紧,呈现出时尚利落的造型。 上部约三分之二布满细密的纵向千筋纹,其上施有仿若淡蓝与绿色交融的浅葱色釉,呈现出清新水润的色调。 浅葱釉光泽润泽的质感,与下部白釉的哑光触感形成鲜明对比,不同部位可欣赏到各异的材质表现。 整体具有一定重量,姿态稳重且富有安定感。 由于瓶口收紧,花材易于聚拢,插花时更为便捷实用。 柔和的色调能够自然融入大多数花材,衬托出花朵的美感。 沉稳而温和的设计不易令人厌倦,可长期使用,是一款耐看的花器。 口径 8cm 胴径 12cm 高度 26cm
-
有田焼 結晶釉 輪花 5色銘々皿 5客揃 15cm
¥14,300
白磁を花形に成形し、結晶釉を掛けて 仕上げた有田焼の銘々皿、5枚揃いです。 結晶釉は緑・紫・オレンジ・青・ピンクの 5色で展開されています。 色調は淡く窯変が見られ、それぞれ 異なる表情を持ちます。 食材や季節によって使い分けながら、 5色それぞれの美しさをお楽しみ頂けます。 表面は滑らかで艶があり、手に取ると すべすべとした心地よい感触があります。 白磁ならではの薄手の作りで軽く扱いやすく 日常使いにも負担がありません。 中央は平らな部分が広く、料理が盛りやすい 形状です。 縁は桔梗の花をモチーフにした輪花造形で、 食卓にやわらかな華やかさを添えます。 淡い色合いは食材の色を引き立て、 料理からお菓子・デザート・果物まで 幅広くお使いいただけます。 取り皿としても銘々皿としても使える 汎用性の高い逸品です。 径 15.5cm 高さ 3cm Arita ware, crystalline glaze, kikyō-shaped (petal-rim) individual plates, set of 5, 15 cm This is a set of five Arita ware individual plates, formed in a floral shape from white porcelain and finished with a crystalline glaze. The crystalline glaze is presented in five colors: green, purple, orange, blue, and pink. The tones are soft, with kiln-induced variations, giving each piece its own unique expression. You can enjoy the beauty of each color while selecting them according to the ingredients or the season. The surface is smooth and glossy, offering a pleasantly silky feel when held. Made thinly using the characteristics of white porcelain, the plates are lightweight, easy to handle, and suitable for everyday use. The center has a wide, flat area, making it easy to arrange food. The rim features a petal design inspired by the kikyō (bellflower), adding a gentle elegance to the dining table. The soft colors enhance the appearance of ingredients, making these plates suitable for a wide range of uses, from dishes to sweets, desserts, and fruits. A highly versatile item that can be used both as individual serving plates and small side plates. Diameter: 15.5 cm Height: 3 cm 有田烧 结晶釉 轮花形 五色单人盘 五件套 15cm 将白瓷塑形成花形,并施以结晶釉烧制完成的有田烧单人盘,一套五件。 结晶釉以绿色、紫色、橙色、蓝色、粉色五种颜色呈现。 色调淡雅,可见窑变效果,各自呈现不同的表情与韵味。 可根据食材与季节加以区分使用,尽情欣赏五种颜色各自的美感。 表面光滑且富有光泽,拿在手中有细腻顺滑的舒适触感。 白瓷特有的轻薄造型,使其轻巧易用,日常使用也毫无负担。 中央平面较为宽阔,便于摆放料理。 盘缘采用以桔梗花为主题的轮花造型,为餐桌增添柔和而华丽的气息。 淡雅的色彩能够衬托食材本身的颜色, 无论料理、点心、甜品还是水果,皆可广泛使用。 既可作为分食盘,也可作为单人盘使用, 是一件兼具高度实用性的佳品。 直径 15.5cm 高度 3cm
-
山中塗 木製 くりぬき 根来 茶盆 9寸(27cm)
¥5,390
木を厚手にくり抜き、根来塗を 施した山中塗の漆器です。 根来塗は紀州の根来寺に由来する 伝統的な塗りの技法で、 黒を下塗りし、その上に朱を重ねて 仕上げられています。 上塗りの朱を研ぎ出すことで 下の黒が浮かび上がり、 意図的な模様として表情を生みます。 渦状に盛り上がった線紋の部分だけが 黒く研ぎ出され、独特の景色を 作り出しています。 裏面にも同様の塗りが施されており、 表裏ともに丁寧な仕上がりです。 塗りの刷毛目が手塗りの証として 表面に残り、触れると 滑らかな質感が感じられます。 厚手の木地はしっかりとした 重厚感があり、手にすると 木製ならではの温かみが伝わります。 丸みを帯びた縁と平らな表面で、 茶盆として使いやすい形状です。 縁の外側には面取りが施されており手間が 掛けられています。 漆器の性質上、ご使用後は手早く洗い、 すぐに拭き取ってください。 食洗機・電子レンジのご使用は お避けください。 朱と黒が織りなす根来塗の表情と、 木のぬくもりが感じられる 一枚です。 径 27.5cm 高さ 4cm 木製 ウレタン塗装 Yamanaka Lacquerware, wooden, carved from solid wood, Negoro-style tea tray, 9 sun (27 cm). This is a piece of Yamanaka lacquerware made by hollowing out a thick block of wood and finished with Negoro lacquer. Negoro lacquer is a traditional coating technique originating from Negoro-ji Temple in Kishu. It is created by applying a black undercoat and layering vermilion on top. By polishing the vermilion topcoat, the underlying black emerges, forming intentional patterns and expressions. Only the raised, swirling linear patterns are polished to reveal the black beneath, creating a distinctive appearance. The same lacquer technique is applied to the reverse side, resulting in a carefully finished piece on both front and back. Brush marks from the lacquer application remain on the surface as evidence of hand-finishing, and when touched, a smooth texture can be felt. The thick wooden base provides a solid, weighty presence, and when held, conveys the natural warmth unique to wood. With its gently rounded rim and flat surface, it is a practical and easy-to-use shape as a tea tray. The outer edge is chamfered, reflecting the care and effort put into its craftsmanship. Due to the nature of lacquerware, please wash it promptly after use and wipe it dry immediately. Avoid using a dishwasher or microwave. This is a piece that allows you to appreciate both the expressive contrast of vermilion and black in Negoro lacquer and the warmth of wood. Diameter: 27.5 cm Height: 4 cm Material: Wood 山中涂 木制 整木挖制 根来涂 茶盘 9寸(27cm) 采用厚实木材整块挖制而成,并施以根来涂工艺的山中涂漆器。 根来涂源自纪州的根来寺,是一种传统的涂漆技法。 先以黑色作底涂,再在其上层层叠加朱漆完成。 通过将表层的朱漆打磨显现, 下层的黑色随之浮现, 形成具有意图性的纹样与独特表情。 仅有呈漩涡状隆起的线纹部分被打磨显黑, 由此营造出独特的视觉景致。 背面亦施以相同的涂装, 正反两面均做工细致精良。 表面保留了涂漆时的刷痕,作为手工涂装的证明, 触摸时可感受到顺滑的质感。 厚实的木胎带来稳重的分量感, 上手时能感受到木制特有的温润气息。 边缘圆润、盘面平整, 作为茶盘使用十分方便。 外侧边缘经过倒角处理,工艺考究。 由于漆器的特性,使用后请尽快清洗, 并立即擦干。 请避免使用洗碗机及微波炉。 这是一件兼具朱与黑交织之美的根来涂表现, 并能感受到木材温润气息的作品。 直径 27.5cm 高度 4cm 木制 聚氨酯涂装
-
萩焼 紅陽 作 変形 片口鉢
¥8,800
小石の混じった茶色の土をろくろ成形し、 白い釉薬を掛けて仕上げた萩焼の 片口鉢です。 林紅陽氏による作品です。 ろくろ挽きした生地を変形させ、 注ぎ口が付けられています。 片口鉢とは鉢に注ぎ口を設けた器のことで 装飾としての意味合いを持つものも ありますが、この器の注ぎ口は穴が 貫通しており、汁気などを実際に注ぐことが できます。 胴にはろくろ目が残り、土には小石や ピンホールが見られ、荒々しくも味わい深い 表情を作り出しています。 白釉の不規則な流れや垂れ具合も 見どころの一つです。 白釉の掛かった部分はすべすべとし、 それ以外は土ならではの、ざらっとした 感触が楽しめます。 土ものとしては軽めで、日常使いにも 負担なくお使いいただけます。 口が広く料理が盛りやすい形状で、 小ぶりなサイズは様々な料理に合わせやすく 汎用性の高い器です。 土の色と白釉のやわらかな風合いが 食卓の料理を引き立ててくれます。 食洗機のご使用はお避けください。 吸水性があるため、使う前にあらかじめ器に 水をしみ込ませてからお使いください。 使用後はよく乾燥させてから収納して ください。 作り手の想いが伝わってくるような 素敵な器です。 幅 17.5cm 奥行 13.6cm 高さ 7cm Hagi Ware, by Kōyō (Kōyō Hayashi), Irregular Form, Katakuchi Bowl This is a Hagi ware katakuchi bowl, formed on a potter’s wheel from brown clay mixed with small stones and finished with a white glaze. It is a work by Kōyō Hayashi. The wheel-thrown body is intentionally altered into an irregular shape, and a pouring spout has been added. A katakuchi bowl is a vessel with a spout; while some are decorative, the spout of this piece is fully pierced, allowing liquids such as sauces or broths to be poured. Throwing marks from the wheel remain on the body, and the clay reveals small stones and pinholes, creating a rustic yet richly expressive surface. The irregular flow and drips of the white glaze are also among its highlights. The glazed areas have a smooth, silky feel, while the unglazed portions offer the slightly rough texture unique to earthenware. Relatively lightweight for a clay piece, it is comfortable for everyday use. With its wide opening, it is easy to serve food, and its compact size makes it versatile for a variety of dishes. The natural color of the clay and the soft tone of the white glaze beautifully enhance the presentation of food on the table. Please avoid using a dishwasher. As it is absorbent, moisten the vessel with water before use. After use, allow it to dry thoroughly before storing. This is a charming piece that conveys the maker’s intention and spirit. Width: 17.5 cm Depth: 13.6 cm Height: 7 cm 萩烧 红阳 作 变形 片口钵 这是一件以混有小石的褐色陶土经拉坯成形后,施以白色釉药烧制而成的萩烧片口钵。 为林红阳氏的作品。 将拉坯成形的坯体加以变形,并制作出带有注口的造型。 所谓片口钵,是在钵体上设置注口的器物,有些仅具装饰意义,而此器的注口为贯通结构,可实际用于倾倒汤汁等液体。 器身保留了明显的拉坯纹理,胎土中可见小石与针孔,呈现出粗犷而富有韵味的表情。 白釉不规则的流动与垂落状态也是其观赏要点之一。 施有白釉的部分触感光滑,其余部分则保留陶土特有的微粗质感,可享受不同触觉变化。 相较一般陶土器而言重量较轻,日常使用亦无负担。 口部开阔,便于盛放料理,小巧的尺寸也易于搭配多种菜式,是一款通用性很高的器皿。 土色与白釉柔和的质感,能够很好地衬托餐桌上的料理。 请避免使用洗碗机。 由于具有吸水性,使用前请先让器皿充分吸水后再使用。 使用后请充分干燥后再收纳。 这是一件能让人感受到制作者心意的精美器物。 宽:17.5cm 纵深:13.6cm 高度:7cm
-
信楽焼 銀釉 削ぎ 手づくり フリーカップ 250cc
¥5,830
黒土をろくろ成形し、銀釉を掛けて 仕上げた信楽焼の手づくりフリーカップ です。 外側には削ぎが施され、 凹凸のある造形となっています。 金属を感じさせるシャープな佇まいと、 信楽焼ならではの土ものの味わいが融合し、 渋さの中に煌めきを感じる 独特の雰囲気があります。 銀釉の表面には土もの特有の ざらっとした手触りが残り、 手に取ると素材の存在感が伝わります。 見た目の重厚さに反し、薄づくりで軽く、 繊細な質感に仕上がっています。 上部が緩やかに膨らみ、中下部がくびれた スタイリッシュな造形で、削ぎの凹凸が 手に馴染み持ちやすくなっています。 口は外側に反った作りで、口当たりがよく 飲みやすい形状です。 コーヒーからお酒まで幅広い飲み物に お使いいただけます。 銀釉の変色を防ぐため、食洗機・電子レンジ のご使用はお避けください。 熟練の職人が一つひとつ手づくりで仕上げた、 質感と機能を兼ね備えた逸品です。 口径 6.7cm 高さ 12.3cm 容量 250cc Shigaraki Ware, Silver Glaze, Carved (Sogi), Handcrafted Free Cup, 250 ml This is a handcrafted free cup of Shigaraki ware, formed on a potter’s wheel from black clay and finished with a silver glaze. The exterior is decorated with carved “sogi” facets, creating a textured surface with subtle irregularities. It combines a sharp, metallic-like appearance with the earthy character unique to Shigaraki ware, resulting in a distinctive atmosphere where subdued elegance meets a subtle shimmer. The surface of the silver glaze retains the slightly rough texture characteristic of earthenware, conveying the presence of the material when held. Despite its solid and weighty appearance, it is thinly crafted and lightweight, with a refined and delicate finish. The upper portion gently flares while the middle and lower sections are slightly constricted, forming a stylish silhouette. The carved facets fit comfortably in the hand, making it easy to hold. The rim is slightly flared outward, providing a pleasant mouthfeel and making it easy to drink from. Suitable for a wide range of beverages, from coffee to alcoholic drinks. To prevent discoloration of the silver glaze, please avoid using a dishwasher or microwave. Each piece is individually handcrafted by a skilled artisan, offering an exceptional balance of texture and functionality. Rim diameter: 6.7 cm Height: 12.3 cm Capacity: 250 ml 信乐烧 银釉 削纹 手工制作 自由杯 250cc 这是一件以黑土在拉坯成形后施以银釉烧制而成的信乐烧手工自由杯。 外侧施有削纹工艺,呈现出富有凹凸变化的造型。 兼具金属质感的利落外观与信乐烧特有的陶土韵味,在沉稳之中隐约闪耀,营造出独特的氛围。 银釉表面保留了陶土特有的微微粗糙触感,拿在手中能够真切感受到材质的存在感。 与其外观的厚重感相反,器身薄作且轻盈,呈现出细腻精致的质感。 上部微微鼓起,中下部略为收束的造型线条流畅优雅,削纹的凹凸也使其更贴合手部,便于握持。 杯口外撇,入口顺滑,饮用舒适。 从咖啡到酒类等多种饮品皆可使用。 为防止银釉变色,请避免使用洗碗机及微波炉。 由熟练匠人逐一手工制作完成,是兼具质感与实用性的精品之作。 口径:6.7cm 高度:12.3cm 容量:250cc
-
山中塗 木製 くりぬき 根来 盛皿・盆 兼用 8寸(24cm)
¥5,060
木を厚手にくり抜き、根来塗を 施した山中塗の漆器です。 根来塗は紀州の根来寺に由来する 伝統的な塗りの技法で、 黒を下塗りし、その上に朱を重ねて 仕上げられています。 上塗りの朱を研ぎ出すことで 下の黒が浮かび上がり、 意図的な模様として表情を生みます。 渦状に盛り上がった線紋の部分だけが 黒く研ぎ出され、独特の景色を 作り出しています。 裏面にも同様の塗りが施されており、 表裏ともに丁寧な仕上がりです。 塗りの刷毛目が手塗りの証として 表面に残り、触れると 滑らかな質感が感じられます。 厚手の木地はしっかりとした 重厚感があり、手にすると 木製ならではの温かみが伝わります。 丸みを帯びた縁と平らな表面で、 盛皿としても盆としても 使いやすい形状です。 縁が低めのため茶盆や菓子器としても 体裁よくお使いいただけます。 漆器の性質上、ご使用後は 手早く洗い、すぐに拭き取って ください。 食洗機・電子レンジの ご使用はお避けください。 朱と黒が織りなす根来塗の表情と、 木のぬくもりが感じられる 一枚です。 径 24.5cm 高さ 3cm 木製 ウレタン塗装 Yamanaka Lacquerware, Wooden, Carved from Solid Wood, Negoro Finish, Serving Plate/Tray (Dual Use), 8 sun (24 cm) This is a piece of Yamanaka lacquerware made by hollowing out thick wood and finished with a Negoro-style coating. Negoro-nuri is a traditional lacquering technique originating from Negoro-ji Temple in Kishu. It is created by applying a black undercoat, followed by layers of vermilion on top. By polishing the vermilion topcoat, the underlying black emerges, creating intentional patterns and a rich visual expression. Only the raised, swirling line patterns are polished through to reveal the black beneath, producing a distinctive and scenic effect. The same coating technique is applied to the reverse side, resulting in a carefully finished piece on both front and back. Brush marks from the lacquering process remain visible on the surface as evidence of hand application, and when touched, a smooth texture can be felt. The thick wooden base provides a solid, substantial weight, and when held, conveys the natural warmth unique to wood. With its gently rounded rim and flat surface, it is a practical form that can be used both as a serving plate and as a tray. The low rim also makes it suitable for elegant use as a tea tray or confectionery plate. Due to the nature of lacquerware, please wash promptly after use and wipe dry immediately. Avoid using a dishwasher or microwave. This piece allows you to appreciate the expressive contrast of vermilion and black characteristic of Negoro-nuri, along with the warmth of natural wood. Diameter: 24.5 cm Height: 3 cm Material: Wood Finish: Urethane Coating 山中涂 木制 整木挖制 根来涂 盛盘·托盘两用 8寸(24cm) 这是一件将厚实木材整块挖制后,施以根来涂工艺完成的山中涂漆器。 根来涂源自纪州的根来寺,是一种传统的上漆技法。 其做法是先以黑色作底涂,再在其上叠加朱色加以完成。 通过将表层的朱漆打磨显露,底层的黑色若隐若现,形成具有意图性的纹样表情。 仅在呈旋涡状隆起的线纹部分被打磨出黑色,营造出独特的视觉景致。 背面同样施以相同的涂装,正反两面均经过细致精心的完成。 涂装时留下的刷痕作为手工上漆的证明保留在表面,触摸时可感受到顺滑的质感。 厚实的木胎带来稳重厚实的手感,拿在手中能感受到木制器物特有的温润。 圆润的边缘与平整的表面,使其无论作为盛盘还是托盘都十分易于使用。 由于边缘较低,也可作为茶盘或点心器具,外观得体。 鉴于漆器的特性,使用后请尽快清洗,并立即擦干。 请避免使用洗碗机及微波炉。 这是一件能够感受到朱与黑交织而成的根来涂之美,以及木材温润质感的器物。 直径:24.5cm 高度:3cm 材质:木制 涂装:聚氨酯涂层
-
波佐見焼 赤絵 手描き 輪花型 鉢
¥5,500
白磁を成形し、内側に赤絵を 手描きした波佐見焼の鉢です。 草花をモチーフに独特なタッチで 描かれた絵柄に、緑の釉薬が 所々にアクセントを添えています。 鉢は輪花型、花の形を模した 手間のかかった造形で、 やわらかな印象を与えています。 表面はつるつると滑らかで艶やかです。 手に取ると磁器らしい滑らかさが感じられ、 軽くしっかりとした強度があります。 口が大きく開いているため 盛り付けがしやすく、サラダや煮物など 様々な料理を盛る鉢として お使いいただけます。 径17cmと使いやすいサイズで、 毎日の食卓にも自然に馴染みます。 表面が滑らかで洗いやすい形状ですが、 赤絵は上絵のため、 食洗機のご使用はお避けください。 手洗いで長くお使いいただける器です。 径 17cm 高さ 6.5cm Hasami Ware, Aka-e (Overglaze Red Enamel), Hand-Painted, Rin-ka (Petal-Shaped) Bowl This is a Hasami ware bowl made from molded white porcelain, with hand-painted aka-e (overglaze red enamel) decoration on the interior. The design features floral motifs rendered in a distinctive style, with touches of green glaze added here and there as accents. The bowl is formed in a rin-ka (petal-shaped) style, modeled after the shape of a flower. This intricate form gives it a soft and elegant impression. The surface is smooth, glossy, and lustrous. When held, it conveys the characteristic smoothness of porcelain, and is lightweight yet durable. With its wide opening, it is easy to plate and serve, making it suitable for a variety of dishes such as salads and simmered foods. With a diameter of 17 cm, it is a convenient size that blends naturally into everyday dining. Although the smooth surface makes it easy to clean, the aka-e decoration is overglaze, so please avoid using a dishwasher. This is a piece that can be enjoyed for a long time with gentle hand washing. Diameter: 17 cm Height: 6.5 cm 波佐见烧 赤绘 手绘 轮花型 碗 这是一款将白瓷成形后,在内侧以赤绘手工绘制而成的波佐见烧碗。 以草花为主题,采用独特笔触描绘的纹样,并在局部点缀绿色釉彩,起到画龙点睛的效果。 器形为轮花型,仿花朵造型,制作工序繁复,呈现出柔和优雅的印象。 表面光滑细腻且富有光泽。 上手可感受到瓷器特有的顺滑触感,质地轻盈且坚固耐用。 由于开口较大,便于盛装,可用于盛放沙拉、炖菜等多种料理,作为实用性很强的碗器使用。 直径17cm,尺寸适中,能够自然融入日常餐桌。 表面光滑,形状便于清洗,但由于赤绘为釉上彩, 请避免使用洗碗机清洗。 建议手洗,可长久使用的器物。 直径 17cm 高度 6.5cm
-
信楽焼 呉須 千筋 手づくり フリーカップ
¥5,940
黒土をろくろ成形し、白い釉薬を掛けて 仕上げた信楽焼のフリーカップです。 外側には呉須で所々にアクセントが添えられ 濃紺の色味がアート的な表情を 与えています。 生地の内側にはろくろ目が残り、外側には 縦方向に細かい千筋が入れられています。 表面はマットな質感で、千筋による凹凸が 指に心地よく触れます。 口径が大きく切立型のどっしりとした造形で 側面にはくびれが設けられています。 重過ぎず軽過ぎない適度な重厚感があり、 手にしっかりと馴染みます。 口部分には意図的に凹凸が付けられています が口当たりがよく、飲みやすい形状に 仕上がっています。 口径が広いため洗いやすく、清潔に 保ちやすい点も日常使いに向いています。 土物の性質上、使用後はよく乾燥させてから 収納してください。 お茶・コーヒー・お酒やお料理を入れて 小鉢としてなど幅広い用途で お使い頂けます。 職人が一つひとつ手づくりで仕上げており、 土ものならではの温かみと力強さが 感じられる逸品です。 口径 9.7cm 高さ 7.5cm Shigaraki Ware, Gosu Underglaze Blue, Fine Vertical Striations (Sensuji), Handmade Free Cup This is a handmade Shigaraki ware free cup, formed on a potter’s wheel using black clay and finished with a white glaze. The exterior is accented in places with gosu (underglaze blue), whose deep indigo tones lend an artistic expression to the piece. Wheel marks remain visible on the interior surface, while the exterior features finely incised vertical lines (sensuji). The surface has a matte texture, and the subtle ridges created by the striations feel pleasantly tactile to the touch. It has a wide mouth and an upright, substantial form, with a gentle contour along the sides. It possesses a well-balanced weight—neither too heavy nor too light—and fits comfortably in the hand. Intentional irregularities are added around the rim, yet the lip feels smooth, resulting in a shape that is easy to drink from. The wide opening makes it easy to wash and keep clean, making it suitable for everyday use. Due to the nature of earthenware, please ensure it is thoroughly dried before storage after use. It can be used for a wide range of purposes, such as serving tea, coffee, alcohol, or even as a small bowl for food. Each piece is carefully handmade by an artisan, offering the warmth and strength unique to earthenware. Diameter: 9.7 cm Height: 7.5 cm 信乐烧 吴须 千筋 手工制作 自由杯 这是一款采用黑土在拉坯成型后,施以白色釉药烧制而成的信乐烧自由杯。 外侧以吴须点缀装饰,局部形成点睛之笔,浓郁的深蓝色赋予其富有艺术感的表情。 坯体内侧保留了拉坯纹理,外侧则刻有纵向细密的千筋纹。 表面呈现哑光质感,千筋所形成的凹凸手感,触感舒适宜人。 器形为口径较大的直立型,造型稳重厚实,侧面设有收腰设计。 整体重量适中,不过重亦不过轻,具有恰到好处的厚重感,握持时贴合手部。 杯口部分刻意做出细微凹凸处理,入口顺滑,造型利于饮用。 由于口径宽大,清洗方便,也易于保持清洁,适合日常使用。 因属土器材质,使用后请充分干燥后再行收纳。 可用于盛放茶、咖啡、酒类,亦可作为小碗使用,用途广泛。 由匠人逐一手工制作完成,充分体现了陶土器物特有的温润质感与力量之美,是一件极具魅力的佳品。 口径 9.7cm 高度 7.5cm
-
萩焼 紅陽作 ねずみ釉 井戸 抹茶碗
¥16,500
萩焼から林紅陽 作の井戸茶碗のご紹介です。 井戸茶碗は元々、朝鮮茶碗の一種で李朝の 比較的早い時期に作られたものと見られ、 室町時代以後に渡来した朝鮮茶碗の中でも 第一等の位に置かれ、唐物茶碗の王者と されています。 井戸茶碗の特徴として、土は鉄分の強い 荒目のもので赤褐色をしています。 この荒目の土を速いろくろで挽いているため 表面にあばら状のろくろ目が目立つことが 多くなっています。 高台は竹の節高台といわれ釉薬をかける時に 茶碗をつかみやすくする利便性として 生じたものと言われています。 これは削り出し高台で、高台内をさらえる ヘラが斜めに入るため高台内の中央が渦を 巻いたように高まるのが特徴です。 釉掛けは高台内側までずぶ掛けにする 総釉掛けのため高台の土を直接見れる部分が ほとんどありません。 井戸茶碗の約束の一つになっています。 全体はあっさりとした薄めの生地に 少しねずみ色がかった白釉が掛けられており 釉薬の垂れや流れ方などの変化が見所と なっています。 表面の釉薬はさらっと薄めに掛けられて おり艶があります。 全体に細かな貫入やピンホールなどが見られ 萩焼の特徴がよく出ています。 どっしりと重厚感があり高級感があります。 大井戸茶碗よりも少し小ぶりなので、 薄茶としても使えるサイズです。 白い釉薬の部分が多く、明るい印象です。 使い込んで「萩の七変化」を楽しみながら 永く使える逸品です。 口径 13.8㎝ 高さ 8.2㎝ Hagi Ware, made by Koyo (Kōyō) Nezumi-glazed Ido Matcha Tea Bowl We are pleased to introduce an Ido tea bowl by Hayashi Kōyō from Hagi ware. Ido tea bowls originally belong to a type of Korean tea bowls, believed to have been made relatively early in the Joseon Dynasty. Among the Korean tea bowls that were brought to Japan after the Muromachi period, they have been placed in the highest rank and are regarded as the “king” of karamono (Chinese-imported) tea bowls. One of the defining characteristics of Ido tea bowls is the clay: it is coarse and rich in iron, giving it a reddish-brown color. Because this coarse clay is thrown on a fast-spinning wheel, rib-like wheel marks often stand out on the surface. The foot is known as a “take-no-fushi kodai” (bamboo-node foot), said to have originated from the practical need to easily hold the bowl when applying glaze. This is a carved foot, and since the trimming tool is inserted at an angle when hollowing out the inside of the foot, the center of the foot rises in a spiral-like form. The glazing is applied as a full coating (zubu-gake), covering even the inside of the foot, so there are very few areas where the clay of the foot can be seen directly. This is considered one of the conventions of Ido tea bowls. The overall body is relatively light and refined, covered with a slightly grayish white glaze. The variations in how the glaze drips and flows are among its highlights. The surface glaze is applied thinly and smoothly, giving it a gentle luster. Fine crackles (kannyū) and pinholes can be seen throughout, clearly expressing the distinctive character of Hagi ware. It has a solid, weighty presence and an air of elegance. Slightly smaller than a large Ido tea bowl, it is also suitable for use in preparing thin tea (usucha). With a greater proportion of white glaze, it gives a bright impression. This is a superb piece that can be enjoyed over many years, appreciating the “Seven Transformations of Hagi” as it develops with use. Diameter: 13.8 cm Height: 8.2 cm 萩烧 红阳作 鼠灰釉 井户 抹茶碗 下面为您介绍一款由林红阳创作的萩烧井户茶碗。 井户茶碗原本是朝鲜茶碗的一种,被认为制作于李朝较早时期, 在室町时代以后传入日本的朝鲜茶碗中,被列为最高等级, 并被誉为“唐物茶碗之王”。 井户茶碗的特点之一是所用胎土含铁量高、颗粒粗糙,呈红褐色。 由于这种粗颗粒的胎土是以较快速度拉坯成型, 因此器表常可见明显的肋状旋纹(拉坯纹)。 高台被称为“竹节高台”,据说是在施釉时为了便于手持茶碗而形成的结构。 此高台为削出式高台,由于修整高台内侧时工具斜向进入, 因此高台内中央呈现出如旋涡般隆起的特征。 施釉方式为整体浸釉(总釉挂),连高台内侧也一并施釉, 因此几乎看不到直接裸露的胎土部分。 这也是井户茶碗的一个典型特征。 整体胎质较为轻薄素雅,施以略带鼠灰色的白釉, 釉药的流淌与变化成为主要观赏之处。 表面的釉层较为轻薄、清爽,并带有光泽。 整体可见细密的开片与针孔等现象, 充分展现了萩烧的典型特征。 器形稳重,富有厚重感,同时具备高级质感。 相比大井户茶碗尺寸略小, 也适合作为薄茶使用。 白釉部分较多,整体呈现明亮的印象。 可在长期使用中享受“萩之七变化”的趣味, 是一件能够长久使用的精品之作。 口径:13.8 cm 高度:8.2 cm
-
越前塗 木製 くりぬき 盆・盛皿 兼用 曙(あけぼの) 33cm
¥9,900
越前塗から木製の盆・盛皿 兼用の漆器の ご紹介です。 自然の木をくりぬいて曙(あけぼの)塗りが 施されています。 曙塗りとは下地に朱、上塗りに黒を塗って 研ぎ出してあり、下地の朱が所々に現れ 模様となっています。 木地は木目を生かしたものになっており、 木目の凹凸があり立体的で自然な模様が 特徴となっています。 厚めにくりぬかれた木地は、ぽってりとした 木の温かみを感じて頂けます。 厚めの木地の割に驚くほど軽く、品質の 良さと普段使いにも扱いやすい漆器に 仕上がっています。 外形は花形に作られており、多くの手間が 掛けられ、洒落たデザイン性が特徴と なっています。 縁は高めなので運び盆としても、 盛皿としても、場合によっては膳としても 使える便利な器です。 レトロな雰囲気と大迫力を感じられる 逸品です。 自然の木をくりぬいた木目を生かした作りに なっていますので、擦れや凹みなどが ございます。 径 33cm 高さ 3.5cm 木製 ウレタン塗装 Echizen Lacquerware, wooden, hollowed-out, tray and serving platter (dual-purpose), Akebono finish, 33 cm. Introducing a wooden lacquerware piece from Echizen lacquerware that can be used both as a tray and a serving platter. Carved from natural wood, it is finished with an Akebono (dawn) coating. Akebono-nuri is a technique in which a vermilion undercoat is applied, followed by a black topcoat, which is then polished to reveal portions of the vermilion beneath, creating a distinctive pattern. The wooden base makes use of the natural grain, featuring subtle undulations that give it a three-dimensional and organic appearance. The thickly carved body has a rounded form, allowing you to feel the warmth of the wood. Despite its thickness, it is surprisingly lightweight, reflecting its high quality and making it easy to handle for everyday use. The outer shape is crafted in a floral form, requiring considerable effort and showcasing a refined and stylish design. With its relatively high rim, it is a versatile piece that can be used as a serving tray, a platter, or even as an individual serving tray (zen) depending on the occasion. This is a striking item with a retro atmosphere and a strong visual presence. As it is made by hollowing out natural wood and preserving the wood grain, there may be slight marks, scuffs, or indentations. Diameter: 33 cm Height: 3.5 cm Material: Wood Finish: Urethane coating 越前涂 木制 整木挖制 托盘・盛盘两用 曙涂(Akebono) 33cm 现为您介绍一款来自越前涂的木制托盘与盛盘两用漆器。 采用天然木材整块挖制而成,并施以曙涂工艺。 所谓“曙涂”,是先以朱色作底,再覆以黑漆, 通过打磨使底层的朱色在局部显现, 形成独特的装饰纹样。 木胎保留并充分展现木纹, 具有自然的凹凸起伏与立体感, 呈现出原木特有的纹理之美。 较厚实挖制而成的木胎, 带来圆润饱满的造型, 让人能够感受到木材的温润质感。 尽管木胎较厚,却出乎意料地轻盈, 兼具优良品质与日常使用的便捷性, 是一款易于上手的漆器。 整体外形制作为花形,工序繁复, 具有别致而富有设计感的特点。 器缘较高,无论作为托盘、盛盘, 甚至在需要时作为膳盘使用, 都是十分方便的器皿。 是一件兼具复古氛围与强烈视觉存在感的佳品。 由于采用整木挖制并保留天然木纹, 可能会存在些许擦痕或凹陷,敬请理解。 直径 33cm 高度 3.5cm 木制 聚氨酯涂装
-
有田焼 バブル ブルー ラスター 21cm プレート
¥8,360
有田焼から21cmプレートのご紹介です。 表面に大小の泡が不規則に現れた質感の高い 皿です。 ラスターの釉薬が掛けて作られており 金属のような風合いがあり輝いて とてもきれいに見えます。 ラスターとは、陶磁器の表面に極めて薄い 金属の被膜を作り光の干渉により 虹彩を生じる釉薬のことを言います。 青紫色の釉薬の泡が大小、変形した泡が 無数に確認でき、この焼き物ならではの 激しい変化がデザインとなって唯一無二の プレートが生まれます。 小さな脚が9つ付いており、プレート表面に 脚のへこみが9つあり、それもデザインと なっています。 裏面の脚もお洒落さを感じさせてくれます。 きらっと光るインパクトがあり目立つ器 ですが和食にも洋食にも使え、淡い青色 なので食材を選ばず、どのような食材も 引き立ててくれます。 サブメインの中皿としてお料理や野菜、 果物やデザート皿に至るまで、応用が効く ので活躍することが多くなりそうです。 食洗機、電子レンジは避けた方が風合いが 長持ちするようです。 径 21cm 高さ 1.5cm 箱なし Arita Ware, Bubble, Blue Luster, 21 cm Plate. Introducing a 21 cm plate from Arita ware. This is a high-quality plate featuring a surface texture where bubbles of various sizes appear irregularly. It is finished with a luster glaze, giving it a metallic appearance and a beautiful चमक, allowing it to shine elegantly. “Luster” refers to a glaze that forms an extremely thin metallic film on the surface of ceramics, producing an iridescent effect through the interference of light. Countless bubbles in blue-violet glaze—of varying sizes and irregular shapes—can be seen, creating a dynamic and dramatic design unique to this type of ware, resulting in a one-of-a-kind plate. The plate is supported by nine small feet, and corresponding indentations appear on the surface, which also contribute to the overall design. The feet on the underside add a refined and stylish touch. Although it has a striking, eye-catching brilliance, it can be used for both Japanese and Western cuisine. Its soft blue tone complements any ingredients, enhancing their presentation. It is highly versatile, suitable as a medium-sized plate for side or main dishes, vegetables, fruits, or desserts, and is likely to be used frequently. To preserve its texture and appearance, it is recommended to avoid using a dishwasher or microwave. Diameter: 21 cm Height: 1.5 cm No box included. 有田烧 气泡 蓝色 光泽(Luster) 21cm 盘 现为您介绍一款来自有田烧的21cm盘。 这是一款表面呈现大小不一、 不规则气泡纹理、质感极高的盘子。 施以光泽釉(Luster)制作, 具有如金属般的风合并闪耀光泽, 观感非常美丽。 所谓“光泽釉(Luster)”,是指在陶瓷表面形成 极薄的金属膜层,通过光的干涉 产生虹彩效果的一种釉药。 青紫色釉中的气泡大小不一, 且呈现变形状态,可见无数气泡纹理, 这种烧制所产生的强烈变化成为设计, 孕育出独一无二的盘子。 盘底设有9个小支脚,盘面可见9处对应的 凹陷,这些也构成了设计的一部分。 背面的支脚同样带来时尚感。 这是一款带有闪耀光泽、极具视觉冲击力、 十分醒目的器皿,但同时适用于日式与西式料理。 因其淡雅的蓝色,不挑食材, 能很好地衬托各种食材。 作为副主菜用的中盘,无论是盛装料理、蔬菜, 还是水果与甜点,都具有很高的应用性, 使用频率预计会很高。 为保持其风合与质感,建议避免使用洗碗机与微波炉。 直径 21cm 高度 1.5cm 无包装盒
-
信楽焼 ねじり 手づくり 長花入れ(花器) 青
¥6,600
信楽焼から手づくり花器のご紹介です。 縦長の形状の上部が持ち手のように、 ねじられて引っ付けられて作られた 珍しい花器です。 外側には長い筋が縦に不規則に入れられ、 凹凸のある模様が施されています。 白土に淡い青い釉薬が掛けられ、 さわやかな色彩となっています。 切ったり、ねじったり、削いだり、循環する 線と面の動きはまるで無限ループの ようです。 花器の稜線や櫛目、削ぎ跡には釉薬の濃淡や 変化が現れ信楽焼の土ものの味わいや 質感があります。 花を活ける以外にも飾り物を入れて オーナメントとして飾ったり、何も入れず そのままオブジェとして使うことも 出来ます。 花器以外にも様々な用途で使える 美しい器です。 幅 10.5cm 奥行 11cm 高さ 22.5cm Shigaraki Ware, twisted design, handmade tall flower vase (flower vessel), blue. Introducing a handmade flower vase from Shigaraki ware. The upper part of its tall, slender form is twisted and attached, resembling a handle—an unusual and distinctive design. On the exterior, long vertical lines are irregularly carved, creating a textured surface with raised and recessed patterns. A pale blue glaze is applied over white clay, resulting in a fresh and refreshing color tone. The movements of lines and planes—cut, twisted, shaved, and circulating—create an impression reminiscent of an infinite loop. Variations in the thickness and tone of the glaze appear along the ridgelines, comb marks, and carved surfaces, expressing the earthy charm and tactile quality characteristic of Shigaraki ware. In addition to arranging flowers, it can also be used as an ornamental piece by placing decorative objects inside, or simply displayed as an art object on its own. This is a beautiful vessel that can be used for various purposes beyond a flower vase. Width: 10.5 cm Depth: 11 cm Height: 22.5 cm 信乐烧 扭纹 手工制作 长形花器(花瓶) 蓝色 现为您介绍一款来自信乐烧的手工花器。 这是一款造型修长,上部如同把手般 经过扭转并贴合成型的 颇为少见的花器。 其外侧纵向不规则地刻有长条纹理, 并施以凹凸起伏的装饰图案。 在白色胎土上施以淡淡的蓝色釉药, 呈现出清新雅致的色彩。 通过切割、扭转、削刮等工艺形成的 线与面的循环流动,宛如无限循环一般。 在花器的棱线、梳纹以及削痕处, 可见釉色的浓淡变化, 展现出信乐烧陶土特有的韵味与质感。 不仅可用于插花,也可放入装饰物 作为摆件陈设,或不放任何物品, 直接作为艺术造型摆设使用。 是一款除花器用途外,还可广泛使用的 美丽器物。 宽 10.5cm 进深 11cm 高 22.5cm
-
讃岐塗 木製 くりぬき 小判型 おしぼり受け 5客揃 すりうるし塗
¥13,200
讃岐塗から木製のおしぼり受けの ご紹介です。 栃の木をくりぬき、うるしを何度も塗って 作られた漆器です。 すりうるし塗りは塗りの上からでも木目が 見え、木の温かみを感じて頂けます。 自然の木は木目が異なるので、それぞれの 木目の個性を楽しんで頂けます。 中央が膨らんだ小判型をしており、 おしぼりをのせるのには理想的な使いやすい 形状です。 表面はすべすべで、緩やかなカーブが描いた 形はやわらかい風合いを感じます。 シンプルで傷が目立たないので普段使いに 使え飽きが来ない永く使える器といえます。 幅 20cm 奥行 9.5cm 高さ 1.5cm 木製 すりうるし塗り Sanuki Lacquerware Wooden Carved Oval Oshibori Tray Set (Set of 5), Wiped Urushi Finish Introducing a set of wooden oshibori (hand towel) trays from Sanuki lacquerware. These lacquerware pieces are crafted by hollowing out horse chestnut wood and applying multiple layers of urushi lacquer. With the wiped urushi finish (suri-urushi), the natural wood grain remains visible even through the coating, allowing you to appreciate the warmth of the wood. Since natural wood has unique grain patterns, each piece offers its own distinct character. The trays are shaped in an oval (kobangata) form with a gently raised center, making them an ideal and practical shape for holding oshibori towels. The smooth surface and softly curved form create a gentle and refined impression. Simple in design and resistant to noticeable scratches, these trays are suitable for everyday use and are timeless pieces you can enjoy for many years. Width: 20 cm Depth: 9.5 cm Height: 1.5 cm Material: Wood Finish: Wiped urushi lacquer (suri-urushi) 讃岐塗 木制 整木挖制 小判形 湿巾托 五件套 擦漆(すり漆)涂装 为您介绍一款来自讃岐塗的木制湿巾托。 本品采用栃木整木挖制而成,并经过多次上漆制作完成,是一款精致的漆器。 擦漆(すり漆)涂装即使在上漆之后仍能看到木纹,让人感受到木材的温润质感。 天然木材的纹理各不相同,因此可以欣赏每一件独特的木纹之美。 整体为中央略微隆起的小判形,非常适合放置湿巾,造型实用且易于使用。 表面光滑细腻,线条呈柔和的弧度,展现出温和优雅的风合。 设计简洁且不易显露划痕,适合日常使用,是一款耐看耐用、久用不厌的器物。 尺寸:宽20cm 深9.5cm 高1.5cm 材质:木制 涂装:擦漆(すり漆)涂装
-
有田焼 バブル 銀プレート ラスター 21cm プレート
¥8,360
有田焼から銀色の21cmプレート のご紹介です。 表面に大小の泡が不規則に現れた質感の高い 皿です。 ラスターの釉薬が掛けて作られており 金属のような風合いがあり輝いて とてもきれいに見えます。 ラスターとは、陶磁器の表面に極めて薄い 金属の被膜を作り光の干渉により 虹彩を生じる釉薬のことを言います。 銀色の釉薬の泡が大小、変形した泡が無数に 確認でき、この焼き物ならではの激しい 変化がデザインとなって唯一無二の プレートが生まれます。 小さな脚が9つ付いており、プレート表面に 脚のへこみが9つあり、それもデザインと なっています。 裏面の脚もお洒落さを感じさせてくれます。 きらっと光るインパクトがあり目立つ器 ですが和食にも洋食にも使え、シルバー系の 色なので食材を選ばず、どのような食材も 引き立ててくれます。 サブメインの中皿としてお料理や野菜、 果物やデザート皿に至るまで、応用が効く ので活躍することが多くなりそうです。 食洗機、電子レンジは避けた方が風合いが 長持ちするようです。 径 21cm 高さ 1.5cm 箱なし Arita Ware Bubble Silver Plate, Luster Finish, 21 cm Plate Introducing a 21 cm silver-colored plate from Arita ware. This is a high-quality plate featuring an irregular texture with bubbles of various sizes appearing across the surface. It is made with a luster glaze, giving it a metallic appearance and a beautiful चमक-like shine. “Luster” refers to a glaze that forms an extremely thin metallic film on the surface of ceramics, producing an iridescent effect through the interference of light. Numerous silver-glazed bubbles, both large and small and in irregular shapes, can be seen. These dynamic variations, unique to this type of pottery, become part of the design, resulting in a one-of-a-kind plate. The plate is supported by nine small feet, and there are nine corresponding indentations on the surface, which also contribute to the overall design. The feet on the reverse side further enhance its stylish appearance. With its striking, shimmering presence, this eye-catching piece is suitable for both Japanese and Western cuisine. Its silver tone complements any type of ingredient, enhancing the presentation of all kinds of dishes. It is highly versatile—ideal as a medium-sized side plate for dishes, vegetables, fruits, or even desserts—making it a piece you will find yourself using often. To preserve its texture and finish, it is recommended to avoid using a dishwasher or microwave. Diameter: 21 cm Height: 1.5 cm No box included. 有田烧 气泡 银色盘 光泽釉(Luster) 21cm 盘子 为您介绍一款来自有田烧的银色21cm盘。 这是一款表面呈现大小不一、气泡不规则分布,质感极高的盘子。 采用了光泽釉(Luster)烧制而成,具有如金属般的风合,并闪耀着光泽,外观十分美丽。 所谓“光泽釉(Luster)”,是指在陶瓷表面形成极薄的金属膜,通过光的干涉作用而产生虹彩效果的一种釉药。 银色釉面上可以看到大小不一、形态各异的气泡无数呈现,这种陶器特有的强烈变化形成了独特的设计,造就了独一无二的盘子。 盘底设有9个小足,盘面上对应有9处足痕凹陷,这些细节也成为设计的一部分。 背面的足部同样增添了时尚感。 这是一款闪耀夺目、极具视觉冲击力的器皿,不仅适用于和食,也适用于西餐。由于其银色系,不挑食材,能够很好地衬托各种料理。 可作为副主菜用的中盘,用于盛放料理、蔬菜、水果及甜点等,应用范围广泛,使用频率也会相当高。 为保持其质感,建议避免使用洗碗机及微波炉。 直径:21cm 高度:1.5cm 无盒装
-
萩焼 紅陽 作 かいらぎ 井戸 抹茶碗
¥19,800
萩焼から林紅陽 作の井戸茶碗のご紹介です。 井戸茶碗は元々、朝鮮茶碗の一種で李朝の 比較的早い時期に作られたものと見られ、 室町時代以後に渡来した朝鮮茶碗の中でも 第一等の位に置かれ、唐物茶碗の王者と されています。 井戸茶碗の特徴として、土は鉄分の強い 荒目のもので赤褐色をしています。 この荒目の土を速いろくろで挽いているため 表面にあばら状のろくろ目が目立つことが 多くなっています。 高台は竹の節高台といわれ釉薬をかける時に 茶碗をつかみやすくする利便性として 生じたものと言われています。 これは削り出し高台で、高台内をさらえる ヘラが斜めに入るため高台内の中央が渦を 巻いたように高まるのが特徴です。 釉掛けは高台内側までずぶ掛けにする 総釉掛けのため高台の土を直接見れる部分が ほとんどありません。 井戸茶碗の約束の一つになっています。 全体が白っぽく仕上がっており、やわらかい 風合いとなっています。 全体が、「かいらぎ」と呼ばれる、 釉薬が縮れた風合いに作られており、 その亀裂は不規則で形、大きさ、長さは 様々で力強い雰囲気が出ています。 貫入やピンホールも数多くあり、萩焼特有の 荒々しさが感じられます。 所々に白釉が掛けられており釉薬の垂れや 流れ方などの変化が見所となっています。 表面の釉薬には艶があり、やさしい雰囲気が 漂っています。 大ぶりでどっしりと重厚感があり 存在感にあふれています。 こっくりとした萩焼らしい深い味わいが ありながら、明るい印象があります。 使い込んで「萩の七変化」を楽しみながら 永く使える逸品です。 口径 14cm 高さ 8.5cm Hagi Ware, by Kōyō – Kairagi Ido Matcha Tea Bowl We are pleased to introduce an Ido tea bowl by Kōyō of Hagi ware. The Ido tea bowl originally belongs to a type of Korean tea bowl, believed to have been produced in the relatively early period of the Yi (Joseon) Dynasty. Among the Korean tea bowls brought to Japan after the Muromachi period, it has been placed in the highest rank and is regarded as the “king” of imported (karamono) tea bowls. A characteristic of Ido tea bowls is their coarse clay with a high iron content, giving it a reddish-brown color. Because this coarse clay is thrown on a fast-spinning wheel, prominent rib-like wheel marks often appear on the surface. The foot (kodai) is known as a “bamboo-joint foot,” said to have originated from the practical need to easily hold the bowl when applying glaze. It is a carved foot, and because the tool used to hollow out the inside is inserted at an angle, the center of the foot rises in a spiral-like form. The glazing is a full immersion (zubu-gake), covering even the inside of the foot, so there are very few areas where the bare clay of the foot can be directly seen. This is considered one of the defining conventions of Ido tea bowls. The overall finish is whitish, creating a soft and gentle texture. The entire surface features what is called “kairagi,” a crackled glaze effect where the glaze shrinks and wrinkles. The cracks are irregular, varying in shape, size, and length, giving the piece a powerful presence. There are also numerous crazing lines and pinholes, conveying the rugged character unique to Hagi ware. In places, white glaze has been applied, and the variations in the way the glaze drips and flows offer visual highlights. The surface glaze has a gentle luster, exuding a calm and refined atmosphere. The bowl is generously sized, with a solid weight and a strong sense of presence. While possessing the rich, deep character typical of Hagi ware, it also leaves a bright impression. This is a superb piece that can be enjoyed over many years, especially as you experience the “Seven Transformations of Hagi” through continued use. Diameter: 14 cm Height: 8.5 cm 萩烧 红阳 作 梅花皮(Kairagi) 井户 抹茶碗 现为您介绍由萩烧作家林红阳所作的井户茶碗。 井户茶碗原本是朝鲜茶碗的一种,被认为是李朝较早时期制作的器物。在室町时代以后传入日本的朝鲜茶碗之中,被置于最高等级,被称为唐物茶碗之王。 井户茶碗的特征在于,所用陶土含铁量高且颗粒粗糙,呈赤褐色。由于使用这种粗颗粒陶土以高速拉坯成型,器表常可见明显的肋状拉坯纹。 高台被称为“竹节高台”,据说是在施釉时为了便于抓握茶碗而自然形成的结构。这种高台为削出式高台,由于修整高台内部时刮刀斜向进入,因此高台内中央呈现出如漩涡般隆起的特征。 施釉方式为连高台内侧也整体浸釉的“总釉挂”,因此几乎看不到高台处直接露出的胎土,这也是井户茶碗的一个基本特征。 整体呈现出偏白的色调,质感柔和温润。 全体施以被称为“梅花皮(Kairagi)”的釉面效果,呈现出釉药收缩形成的皱裂质感,其裂纹不规则,形状、大小、长度各异,营造出强烈而富有力量的氛围。 同时可见大量的开片与针孔,展现出萩烧特有的粗犷之美。 局部施有白釉,釉药的垂流与流动变化亦为一大观赏重点。 表面釉层富有光泽,散发出柔和雅致的气息。 器形较大,稳重厚实,具有强烈的存在感。 既具有萩烧特有的醇厚深邃韵味,又带有明快的整体印象。 可在长期使用中欣赏“萩之七变化”的乐趣,是一件可长久使用的上乘之作。 口径:14cm 高度:8.5cm
-
讃岐塗 木製 くりぬき 長角盆 胴張 ノミ彫り すりうるし 30cm
¥7,370
讃岐塗から、木製のくりぬき長角盆の ご紹介です。 栃の木をくりぬいて、職人さんが一ノミ 一ノミ彫って何度も漆をすり込んで 作られています。 すべて手作業で作られた、まさにメイド インジャパンの職人技が光る逸品です。 とても高い耐久性を誇り、丁寧に扱って 頂ければ、何十年もお使い頂けます。 傷も目立ちにくく、見た目よりも軽く、 気を遣わずに使え木のぬくもりなど最高の 使い心地と良質の質感があります。 表面の無数のノミ彫りを見ただけでも、 大変な手間がかかっていることが 分かります。 大きさはちょうど、煎茶とお菓子をお客様に 出す時に膳として使える小ぶりな 長角盆です。 胴張といってお盆の中央部分が膨らんでいる ので表面積が大きくて使いやすく なっています。 煎茶とお菓子を同時に出して一緒に引くこと ができるので無駄な動きがなく、効率よく 動くことができます。 お抹茶とお菓子でも可能です。 お茶やお菓子をこぼしても、お盆の上なので 机が汚れることがなく、机の掃除をする 手間も省けます。 いいお盆で出すと高級感が漂い、その上の お茶やお菓子までよく見えます。 お盆の縁が少し上げて作られているので、 器がずり落ちるのを防いでくれます。 ノミ彫りが器の滑り止めの役割も 果たしています。 お盆の裏面の彫りは、お盆の反りを防いで、 お盆自体の滑り止めにもなっています。 見た目だけではなく機能的にも大変優れた 漆器といえます。 30cm × 22.5cm × 高さ 1.5cm 木製 すりうるし塗 Sanuki Lacquerware, Wooden Hollowed Rectangular Tray, Barrel-Shaped (Dōbari), Chisel-Carved, Wiped Lacquer Finish, 30 cm We are pleased to introduce a wooden, hollowed rectangular tray from Sanuki lacquerware. Carved from a single block of horse chestnut wood, this piece is meticulously shaped by artisans, who carve it chisel stroke by chisel stroke, and repeatedly rub in layers of lacquer to complete the finish. Entirely handcrafted, it is a true Made-in-Japan masterpiece that showcases outstanding traditional craftsmanship. It boasts exceptional durability, and with careful use, it can be enjoyed for decades. Scratches are less noticeable, it is lighter than it appears, and can be used without excessive concern. It offers the warmth of natural wood, excellent usability, and a refined texture. Even a glance at the countless chisel marks on the surface reveals the tremendous amount of time and effort invested in its creation. Its size is ideal as a compact serving tray for presenting sencha tea and sweets to guests. The tray features a “dōbari” form, with the central area slightly raised, increasing the usable surface area and enhancing ease of use. You can serve sencha and sweets together and clear them at once, allowing for smooth and efficient movement without unnecessary steps. It can also be used for matcha and accompanying sweets. Even if tea or sweets are spilled, they remain on the tray, preventing the table from getting dirty and saving the effort of cleaning. Serving on a fine tray adds a sense of elegance, enhancing the presentation of the tea and sweets placed upon it. The rim is slightly raised to prevent dishes from slipping off. The chisel-carved surface also functions as a non-slip feature for the items placed on it. The carving on the underside helps prevent warping and also acts as a non-slip surface for the tray itself. This lacquerware is not only visually appealing but also highly functional. Dimensions: 30 cm × 22.5 cm × Height 1.5 cm Material: Wood Finish: Wiped lacquer (suriurushi-nuri) 讃岐涂 木制 整木挖制 长方盘 胴张 凿刻纹 擦漆 30cm 为您介绍一款来自讃岐涂的木制整木挖制长方盘。 以栃木整木挖空成形,由工匠一凿一凿手工雕刻, 并多次反复擦拭涂入漆而制成。 全程纯手工制作,堪称凝聚“日本制造”匠人技艺的精品之作。 具有极高的耐久性,如能细心使用, 可持续使用数十年之久。 表面不易显现划痕,重量比外观看起来更轻, 使用时无需过分顾虑,兼具木材的温润触感与优良质感, 带来极佳的使用体验。 仅从表面无数的凿刻纹理,便可看出其制作所耗费的巨大工夫。 尺寸适中,是一款可在招待客人时, 同时摆放煎茶与点心使用的小型长方托盘。 所谓“胴张”,是指托盘中央略微隆起, 因此表面积更大,使用更加便利。 可将煎茶与点心一同端出并一起收回, 减少多余动作,使操作更加高效。 亦可用于抹茶与点心的搭配使用。 即使茶水或点心掉落在托盘上, 也不会弄脏桌面,从而减少清洁桌面的麻烦。 使用优质托盘招待客人,会自然流露出高级感, 连其上的茶与点心也显得更加精致美观。 托盘边缘略微上翘设计, 可防止器皿滑落。 凿刻纹理亦起到防滑作用。 托盘背面的雕刻不仅可防止变形翘曲, 同时也具有防滑效果。 不仅外观出众,在功能性方面也极为优秀, 是一款高品质的漆器。 尺寸:30cm × 22.5cm × 高1.5cm 材质:木制 涂装:擦漆涂层
-
信楽焼 残雪 櫛目 玉型 花器
¥6,050
信楽焼から玉型花器のご紹介です。 白土を玉形に成形し、ざらっとした黒い 釉薬を掛けて作られています。 上部は白く着色をされており、黒い大地に 雪が残っている残雪の景色をイメージして 作られています。 縦方向に細かい櫛目が全体に施されており 多くの手間がかけられています。 ボールの上部を平面に切って口となっており 口径が小さいので少ない花でも立派な花を 活けて頂けます。 下部が黒、上部が白のグラデーションが 美しく、モノクロのシンプルなデザイン なので、ほとんどの花にマッチし 引き立ててくれます。 アートな雰囲気を感じる斬新なデザインの 花器といえます。 径 17.5cm 口径 6.5cm 高さ 16cm Shigaraki Ware, “Remaining Snow,” Comb-Pattern, Globular Vase We are pleased to introduce a globular flower vase from Shigaraki ware. It is formed into a spherical shape using white clay and finished with a coarse-textured black glaze. The upper portion is colored white, evoking the image of lingering snow resting upon a dark landscape, hence the name “Remaining Snow.” Fine vertical comb patterns are applied across the entire surface, reflecting the considerable craftsmanship involved. The top of the sphere is cut flat to form the opening. With its relatively small mouth, even a modest arrangement of flowers can appear elegant and well-composed. The gradient from black at the base to white at the top is beautiful, and the simple monochrome design complements a wide variety of flowers, enhancing their presence. This vase can be described as a piece with a bold, artistic design that conveys a strong sense of modern aesthetics. Diameter: 17.5 cm Opening Diameter: 6.5 cm Height: 16 cm 信乐烧 残雪 梳纹 球形 花器 为您介绍一款信乐烧的球形花器。 此花器以白色陶土塑造成球形, 并施以质感粗糙的黑色釉料烧制而成。 上部施以白色装饰, 表现出在黑色大地上残留积雪的“残雪”景象, 富有意境地加以创作。 整体纵向施有细密的梳纹纹理, 制作工序繁复,倾注了大量心力。 器体上部如球体被平切形成开口, 口径较小,即使插入少量花材, 也能呈现出饱满而优雅的插花效果。 下部黑色、上部白色的渐变效果十分美丽, 单色调的简约设计, 几乎能与各种花材相搭配, 并更好地衬托花之美感。 可以说是一件富有艺术气息、设计新颖的花器。 直径:17.5cm 口径:6.5cm 高度:16cm
-
萩焼 國輔 作 湯呑 かいらぎ 白
¥13,200
萩焼から手づくり湯呑のご紹介です。 小石の混じった茶色の土をろくろ挽きし 白釉を掛けて作られており白萩と呼ばれる 湯呑に仕上がっています。 全体にかいらぎと呼ばれる、釉薬が縮れ 下の生地が見える風合いに作られており その亀裂は不規則で形、大きさ、長さは 様々で力強い雰囲気が出ています。 うっすらとろくろ目が見られ、釉薬は厚めに 掛かっており、ぽってりとした雰囲気が あります。 胴の四方にえくぼが作られ親指が置きやすく 持ちやすい形状となっています。 釉薬は艶があり、すべすべで扱いやすく 高級感のある風合いです。 口は外側に反っているので口当たりがよく、 飲みやすくなっています。 シンプルな白はお茶の色をより引き立てて くれます。 使い込んで頂き、「萩の七変化」を楽しんで 頂ける永く使える器といえます。 口径 8.7cm 高さ 8.8cm Hagi Ware, Yunomi (Tea Cup) by Kunisuke, Kairagi, White We are pleased to introduce a handcrafted yunomi (tea cup) from Hagi ware. It is wheel-thrown from brown clay mixed with small stones, then finished with a white glaze, resulting in what is known as “Shiro-Hagi” (white Hagi). The entire surface features a texture called “kairagi,” where the glaze contracts and reveals the underlying clay body. The cracks are irregular, varying in shape, size, and length, creating a powerful and dynamic impression. Subtle wheel marks can be seen, and the glaze is applied thickly, giving the piece a soft, rounded appearance. There are gentle indentations on four sides of the body, making it easy to rest the thumb and providing a comfortable grip. The glaze has a glossy, smooth texture, making it pleasant to handle and giving it a refined, high-quality feel. The rim gently flares outward, offering a comfortable mouthfeel and making it easy to drink from. The simple white color enhances the appearance of the tea. With continued use, you can enjoy the “Seven Transformations of Hagi,” making this a vessel that can be appreciated for many years. Diameter: 8.7 cm Height: 8.8 cm 萩烧 國辅 作 茶杯 梅花皮(开片) 白色 为您介绍一款萩烧手工制作的茶杯。 此茶杯采用夹杂小石子的褐色陶土,经拉坯成型, 再施以白釉烧制而成,被称为“白萩”的茶杯。 整体呈现出被称为“梅花皮(开片)”的效果,釉面自然收缩, 显露出下层胎土的质感。 其裂纹不规则,形状、大小、长短各异,展现出一种富有力量感的风貌。 器表可隐约看到拉坯的纹理,釉层施釉较厚, 整体呈现出圆润厚实的质感。 杯身四面设有指窝,便于拇指放置, 使其更易握持,造型实用。 釉面富有光泽,触感细腻顺滑,易于使用, 并带有高雅的质感。 杯口微微外撇,入口舒适, 使饮用更加顺畅。 简洁的白色更能衬托出茶汤的色泽。 经过长期使用,还可欣赏到“萩之七变化”的独特魅力, 是一件可长久使用的器物。 口径:8.7cm 高度:8.8cm
-
讃岐塗 木製 くりぬき 長角盆 ノミ目 すり漆 42cm
¥12,100
讃岐塗から木製くりぬきの長角盆の ご紹介です。 栃の木をくりぬいて、熟練の職人が一ノミ、 一ノミ彫って作り上げた、大変手間の かかったお盆です。 彫った木地に、うるしを何度も摺り込んで、 いるので非常に丈夫で、耐久性が大変高い 作りとなっています。 手彫りで彫った部分や、木地の漆を吸う 度合の違いで、お盆の表面の濃淡やノミ彫り の変化があり、自然の表情となっています。 同じ木材、同じ職人が作っても、二つと 同じ物は出来ず、それが個々のお盆の個性と なっています。 それぞれ個体差がありますこと、 ご了承下さい。 このお盆は、お膳としても運び盆としても 両方に使うことが出来、非常に重宝します。 縁が少し上がっているのと、ノミ彫りの 凹凸が上の器が滑り落ちるのを 防いでくれます。 また、お盆がテーブルから持ち上げやすい ように、お盆の裏のすべての縁が、斜めに カットされていて、指が入ることで 持ちやすく使いやすいように工夫されて います。 見た目よりも、薄手に作られているので、 表面のざっくりとした感じの割には 繊細さを感じて頂けます。 厚くないので実際の使い勝手はとても良好で かさばりません。 とても耐久性が高く、傷も目立たないので、 普段使いにどんどん使って頂ける実用的な お盆(お膳)です。 擦れたり、傷が付くことで独自のお盆の 風合いが出来てくる商品ですので何十年も お使い頂ける逸品です。 うるしが剥げてくれば、塗り直して、 また何十年使うことが出来ます。 42cm × 31.5cm × 高さ 1.5cm 木製 すりうるし塗 Sanuki Lacquerware Wooden Hollowed Rectangular Tray, Chisel-Textured, Wiped Lacquer Finish, 42 cm We are pleased to introduce a hollowed wooden rectangular tray from Sanuki lacquerware. Carved from a single block of horse chestnut wood, this tray is meticulously crafted by a skilled artisan, who shapes it chisel stroke by chisel stroke—an extremely time-consuming process. Urushi lacquer is repeatedly rubbed into the carved wooden base, resulting in a highly durable and exceptionally long-lasting construction. Due to the hand-carved surface and the natural variations in how the wood absorbs the lacquer, differences in shading and chisel marks appear across the tray, creating a rich and natural expression. Even when made from the same wood by the same artisan, no two pieces are ever identical—each tray possesses its own unique character. Please note that individual variations may occur. This tray is highly versatile and can be used both as a serving tray and as an individual meal tray. The slightly raised edges, along with the uneven chisel-textured surface, help prevent items placed on top from slipping. In addition, all edges on the underside are beveled, allowing fingers to slip underneath easily, making the tray easy to lift and handle. Although it has a solid appearance, the tray is crafted relatively thin, offering a sense of delicacy despite its bold, textured surface. Its thin profile ensures excellent usability and prevents it from feeling bulky. With its high durability and resistance to visible scratches, this is a practical tray suitable for everyday use. As it is used over time, natural wear and minor scratches will enhance its unique character, making it a piece that can be enjoyed for decades. If the lacquer wears over time, it can be reapplied, allowing the tray to be used for many more years. Dimensions: 42 cm × 31.5 cm × Height 1.5 cm Material: Wood Finish: Wiped Urushi Lacquer (Surushi-nuri) 讃岐塗 木製 挖空雕製 長方托盤 鑿痕紋 擦漆 42cm 為您介紹一款來自讃岐塗的木製挖空長方托盤。 選用栃木整塊挖空,由熟練匠人一鑿一鑿精心雕刻完成, 是一件極為費時費工的托盤。 在雕刻完成的木地上,多次反覆擦拭上漆(擦漆工藝), 因此結構十分堅固,耐久性極高。 由於手工雕刻的部位以及木地吸收漆液程度的不同, 使托盤表面呈現出濃淡變化與鑿痕紋理的差異, 展現出自然獨特的表情。 即使使用相同的木材、由同一位匠人製作, 也無法做出完全相同的作品, 這正是每一件托盤獨一無二的個性所在。 因此各件作品之間會存在個體差異, 敬請理解。 此托盤既可作為膳盤使用,也可作為端盤使用, 用途廣泛,非常實用。 托盤邊緣略微上翹,加上鑿刻所形成的凹凸紋理, 可有效防止上方器皿滑落。 此外,為了方便從桌面拿起托盤, 其背面四周邊緣均做了斜面切削設計, 便於手指伸入,提升持握的舒適性與使用便利性。 相較外觀給人的印象,此托盤實際製作得較為輕薄, 在粗獷質感之中亦能感受到細膩之美。 由於厚度適中,實際使用時十分順手, 且不佔空間。 其耐久性極高,且不易顯現刮痕, 是一款非常適合日常頻繁使用的實用托盤(膳盤)。 隨著使用產生的摩擦與細微刮痕, 會逐漸形成專屬於自身的獨特風貌, 是一件可長年使用數十年的佳品。 若漆面出現磨損,亦可重新上漆, 再次延續數十年的使用壽命。 尺寸:42cm × 31.5cm × 高1.5cm 材質:木製 擦漆塗裝
-
信楽焼 ループ 手づくり 花器 青
¥8,800
信楽焼から手づくり花器のご紹介です。 半円の形状に上部が持ち手のように、 ねじれたループ状に作られた 珍しい花器です。 外側には長い筋が斜めに不規則に入れられ、 動きのある模様が施されています。 白土に淡い青い釉薬が掛けられ、 さわやかな色彩となっています。 切ったり、ねじったり、削いだり、循環する 線と面の動きはまるで無限ループの ようです。 花器の稜線や櫛目、削ぎ跡には釉薬の濃淡や 変化が現れ信楽焼の土ものの味わいや 質感があります。 花を活ける以外にも果物を盛ったり、 オーナメントとして飾ったり、何も入れず そのままオブジェとして使うことも 出来ます。 花器以外にも様々な用途で使える 美しい器です。 幅 19cm 奥行 15cm 高さ 14cm Shigaraki Ware Loop Handmade Flower Vase, Blue We are pleased to introduce a handmade flower vase from Shigaraki ware. This is a rare flower vase crafted in a twisted loop form, with a semicircular shape and a top designed like a handle. The exterior features long, irregular diagonal lines, creating a dynamic and expressive pattern. A soft blue glaze is applied over white clay, resulting in a fresh and refreshing color tone. The movements of lines and surfaces—cut, twisted, shaved, and circulating— resemble an infinite loop. Variations in the glaze appear along the ridgelines, comb marks, and carved surfaces, bringing out the earthy charm and texture characteristic of Shigaraki ware. In addition to arranging flowers, it can also be used to display fruit, decorated as an ornament, or simply enjoyed as an object on its own. This is a beautiful vessel that can be used for a variety of purposes beyond a flower vase. Width: 19 cm Depth: 15 cm Height: 14 cm 信乐烧 环形(Loop) 手工制作 花器 蓝色 为您介绍一款来自信乐烧的手工花器。 呈半圆形造型,上部如同提手一般, 以扭转的环状(Loop)造型制作而成, 是一款十分罕见的花器。 外侧施以长条状的纹理,斜向且不规则地刻入, 形成富有动感的装饰效果。 在白色胎土上施以淡雅的蓝色釉, 呈现出清新爽朗的色彩。 切割、扭转、削切所形成的线与面的流动感, 宛如无限循环的环状结构。 在花器的棱线、梳纹以及削切痕迹处, 可见釉色的浓淡变化,展现出信乐烧特有的 土质韵味与丰富质感。 不仅可用于插花,也可盛放水果, 或作为装饰摆件陈列, 甚至不放任何物品,直接作为艺术摆件使用。 这是一款不仅限于花器用途、 可多用途使用的美丽器物。 宽19cm 深15cm 高14cm
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 千段 黒泥 200cc
¥8,140
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が200㏄なので、余裕のある 一人用の急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 蓋と本体の外側表面にはろくろ目のような 筋が横方向にかすかに見られ手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、機能的 でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16cm × 13cm 高さ 7cm 口径 9cm 容量 200cc (満水時) The Ultimate Ultra-Flat Teapot Crafted by a Tokoname Traditional Artisan Tiered Design / Black Clay / 200 ml Introducing the “Ultimate Ultra-Flat Teapot,” meticulously crafted by a traditional artisan of Tokoname ware. Tokoname teapots are known for containing a high level of iron, which is said to mellow and enhance the flavor of tea. While most teapots are round in shape, this piece has been created in an exceptionally low and flat form to bring out the maximum flavor of the tea leaves—representing an ultimate functional design. Among flat teapots, this one is especially thin, classified as an “ultra-flat” type. Its wide diameter allows tea leaves to open more fully and quickly, promoting better expansion and enabling a richer, more flavorful extraction. Even with a small amount of hot water, the tea leaves can easily spread, making it easier to draw out their full taste. Because the leaves open quickly and widely, this teapot is also ideal for preparing mizudashi sencha (cold-brewed green tea). Cold-brewed tea is made using water instead of hot water, which suppresses bitterness and results in a sencha rich in sweetness and umami. With a capacity of 200 ml, it is perfectly suited as a generously sized single-serving teapot. Since metal strainers can affect the flavor of tea, this teapot features a finely crafted built-in ceramic strainer integrated inside the spout. Both the strainer and the teapot itself are entirely handmade, embodying the refined skills of a master craftsman. Because the opening, body, and base all have nearly the same diameter, the interior is easy to wash and dry, helping maintain cleanliness and hygiene at all times. Subtle horizontal ridges reminiscent of wheel-thrown lines can be seen on the outer surfaces of both the lid and body, reflecting the care and effort put into its creation. The lid is made to fit snugly and securely without wobbling, with a slightly weighted feel to prevent it from slipping off. The spout is also designed to minimize dripping. Although ultra-flat in form, the overall shape retains gentle curves, giving it a soft and refined appearance. The flat lid also allows you to hold it in place with your thumb while pouring with one hand, making it highly functional. Carefully designed down to the finest details, this is truly an “ultimate teapot”—a timeless piece that you will never tire of and can enjoy for years to come. Dimensions: 16 cm × 13 cm × Height 7 cm Opening diameter: 9 cm Capacity: 200 ml (when full) 常滑烧传统工艺师制作的究极极扁型急须 千段 黑泥 200cc 由常滑烧传统工艺师精心制作的「究极极扁型急须」介绍如下。 常滑烧急须因富含铁分, 据说能使茶的口感更加醇和柔顺。 一般的急须多为圆形,而本品为了最大限度地引出茶叶的风味, 特意制作成低矮扁平的造型,堪称极致形态的急须。 在平型急须之中,本品尤为扁平,属于“极扁型”。 由于直径较大,茶叶能够最大限度且更迅速地舒展展开, 扩展性更佳,从而能够冲泡出更加美味的茶汤。 即使注入较少的热水,茶叶也容易舒展, 更容易释放茶叶本身的风味。 由于茶叶能更快、更大程度地展开, 也适用于“冷泡茶”。 “冷泡茶”是指用冷水冲泡的煎茶, 不使用热水可以抑制茶的苦味成分, 使茶汤更具甘甜与鲜味。 容量为200cc, 是一款容量充裕的单人用急须。 由于使用金属滤网会影响茶的风味, 因此在壶嘴内侧配有精巧的陶制滤网。 该滤网以及急须本体全部为手工制作, 凝聚了熟练工匠的精湛技艺。 壶口、壶身与壶底的直径几乎相同, 因此壶内易于清洗且便于干燥, 可始终保持清洁,十分卫生。 壶盖与壶身外侧表面可隐约看到类似拉坯纹的横向细纹, 体现出制作上的精细与用心。 壶盖为防止滑落,贴合紧密且无晃动, 并略具重量感;壶嘴的设计也不易滴漏。 虽为极扁型,但整体呈现柔和的圆润曲线, 给人以温润柔和的氛围。 由于壶盖同样扁平,可用单手以拇指按住壶盖进行倒茶, 兼具良好的实用性。 这是一件从细节处精心设计、经久耐用、不易令人厌倦的 “究极急须”,堪称精品之作。 尺寸: 16cm × 13cm × 高7cm 口径:9cm 容量:200cc(满水时)
-
讃岐塗 麻布製 後藤塗 長小皿 5枚組 うるし塗
¥13,200
讃岐塗から麻布製の長小皿のご紹介です。 長小皿の形に成形した麻布にうるしを 塗っては乾かす工程を何度も繰り返し、 大量のうるしと多くの手間がかけられた 漆器です。 表面に麻布生地の風合いが見られ、 縁の凹凸など布ならではの、ざっくり感が あります。 ひとつ一つ手づくり手塗りをされているので 個々に個体差があり、それぞれの個性を 楽しんで頂けます。 色は朱と黒の混じった落ち着いた色彩と なっており、後藤塗が施されています。 後藤塗は後藤太平が明治2年に完成した 漆塗法です。 漆塗面に付いた塵が何とも言えない自然な 柄文様を出しているのにヒントを得て、 この仕法が案出されました。 後藤塗は二十数回の工程を経て仕上がります ので、大変堅牢に出来ています。 年月を経るに従い、下の朱漆面の色彩が 自然に露出して、麗しい色調を呈して くるようになります。 朱と黒を基調とした塗りは色彩の最高調和で いつまでも飽きない文様感覚は塗仕法の 古典です。 後藤塗は昭和51年、国の伝統工芸品に 指定されています。 この器は軽く独特の艶があり高級感が あります。 お料理はもちろん、おしぼり受けなど 様々な用途に使い頂けます。 製法上、がたつきがありますので ご了承下さい。 長さ 21cm 幅 8cm 高さ 1.5cm 麻布製 うるし塗 Sanuki Lacquerware – Hemp Cloth, Goto-nuri, Long Small Plates (Set of 5), Lacquered We are pleased to introduce a set of long small plates made of hemp cloth from Sanuki lacquerware. Hemp cloth shaped into long plates is repeatedly coated with lacquer and dried many times, resulting in lacquerware that requires a large amount of urushi and considerable craftsmanship. The texture of the hemp fabric is visible on the surface, and the slight irregularities along the edges give it a distinctive, rustic character unique to cloth. Each piece is individually handmade and hand-lacquered, so there are slight variations, allowing you to appreciate the individuality of each plate. The color features a शांत, subdued tone created by a blend of vermilion and black, finished in the Goto-nuri style. Goto-nuri is a lacquering technique perfected by Goto Taihei in 1869 (Meiji 2). This method was inspired by the naturally occurring patterns formed by dust particles adhering to lacquered surfaces, which create uniquely organic designs. Goto-nuri is completed through more than twenty processing steps, making it exceptionally durable. Over time, the underlying vermilion lacquer gradually becomes visible, developing into a beautiful and refined coloration. The combination of vermilion and black represents a harmonious balance of color, and its timeless aesthetic is considered a classic of lacquer finishing techniques. Goto-nuri was designated as a traditional craft of Japan in 1976. These pieces are lightweight, have a distinctive luster, and convey a sense of luxury. They can be used not only for serving food, but also for various purposes such as holding hand towels. Due to the nature of the manufacturing process, slight unevenness may occur; please understand this in advance. Dimensions: Length 21 cm × Width 8 cm × Height 1.5 cm Material: Hemp cloth Finish: Lacquered (Urushi) 讃岐漆器 麻布制 后藤涂 长形小盘 五件套 漆涂 现为您介绍一款来自讃岐漆器的麻布制长形小盘。 将麻布制成细长小盘的形状后, 反复进行涂漆与干燥的工序, 是一种耗费大量生漆与工时精心制作而成的漆器。 器表可见麻布织物的肌理, 边缘的起伏等亦呈现出布料特有的粗犷质感。 由于每件均为手工制作、手工上漆, 因此个体之间存在差异, 可欣赏各自不同的独特风貌。 色调为朱色与黑色相融合的沉稳色彩, 施以“后藤涂”工艺完成。 后藤涂是由后藤太平于明治二年创制完成的漆艺技法。 其灵感源于漆面上附着的微尘所自然形成的纹样, 由此发展出这一独特的涂饰方法。 后藤涂需经二十余道工序方可完成, 因此器物极为坚固耐用。 随着岁月流逝,底层朱漆的色彩会逐渐自然显现, 呈现出愈发优美动人的色调变化。 以朱与黑为基调的涂饰, 在色彩上达到高度的和谐统一, 其耐看不厌的纹样感亦堪称传统涂饰工艺的经典。 后藤涂于昭和五十一年被指定为国家传统工艺品。 本器轻盈,具有独特的光泽与高级质感。 不仅可用于盛放料理, 亦可作为毛巾托等多种用途使用。 由于制作工艺原因,可能会有轻微不平整现象,敬请谅解。 尺寸:长21cm 宽8cm 高1.5cm 材质:麻布制 漆涂




