-
常滑焼 白泥 練込み 削ぎ 手づくり 急須 250cc
¥8,800
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 白泥をメインに黒泥や黄土色などの異なる 土を練り込んだ土をろくろ挽きで成形し 作られています。 表面に異なる色の土が渦状、マーブル調に なって表れデザインとなっています。 これは作る度に異なる表情が出て、個々 すべてがそれぞれ異なるデザインとなって 出来上がります。 側面の胴には縦方向に削ぎが多数入れられる ことで、練り込んだ土の内部の状況が表れ 独特の立体的なデザインとなっています。 口径は広めで茶葉を入れやすく捨てやすく、 洗いやすくなっています。 底が広く緩やかな台形、低めの造形なので 安定しており使いやすくなっています。 内側側面には、ぐるっと網があるので、 深蒸し茶でも目詰まりがしにくく 湯切れがいいのが特徴となっています。 職人さんの高い技術と多くの手間が注がれ、 さらに機能的な実用性を考えて作られた 急須といえます。 11cm × 15cm × 高さ 8cm 容量 250cc
-
信楽焼 白釉 カラメル 角削ぎ 丸筒 手づくり 花器
¥6,600
信楽焼から手づくり花器のご紹介です。 茶色の土を円筒形に成形し、外側に白釉を 掛けて作られています。 白釉は小石の混じった、ざらっとした 粗めもので横方向に刷毛で塗られたような 筋がたくさん見られ荒々しさを感じます。 正面には長方形の削ぎがいくつも施され、 下地の土を出した斬新なデザインと なっています。 無地がいい場合は裏側を正面にすれば 2通りの使い方が出来ます。 円筒形の造形は花を入れるだけで簡単に 活けられ、どなたでもお気軽に お使い頂けます。 白をベースとしているので、ほとんどの花に マッチし引き立ててくれます。 白と茶のみのシンプルなデザインは 和洋問わずどのような住宅にも合う お洒落な花器といえます。 口径 11cm 高さ 25.5cm Shigaraki Ware, White Glaze, Caramel, Faceted (Kakusogi), Cylindrical Form, Handcrafted Flower Vase We are pleased to introduce a handcrafted flower vase from Shigaraki ware. It is made by shaping brown clay into a cylindrical form and applying a white glaze to the exterior. The white glaze contains small stones, giving it a coarse, slightly rough texture. Numerous horizontal brush-like streaks can be seen, creating a bold and rustic impression. On the front, several rectangular faceted carvings (kakusogi) have been applied, revealing the underlying clay and resulting in a striking, innovative design. If you prefer a plain appearance, simply turn the reverse side to the front, allowing for two different ways of use. The cylindrical form makes it easy to arrange flowers—simply place them inside—so anyone can enjoy using it with ease. As it is based on a white tone, it complements and enhances almost any type of flower. The simple design, composed only of white and brown, makes it a stylish vase that suits both Japanese and Western interiors. Mouth Diameter: 11 cm Height: 25.5 cm 信乐烧 白釉 焦糖色 棱角削面 圆筒形 手工制作 花器 为您介绍一款来自信乐烧的手工花器。 以棕色陶土制成圆筒形,在外侧施以白釉烧制而成。 白釉中夹杂细小石粒,质地粗糙,呈现出较为粗犷的风格,并可见横向刷涂般的纹理,充满自然的质感。 正面施有多个长方形削面,露出胎土,形成新颖别致的设计。 若偏好素面使用,也可将背面作为正面摆放,实现两种不同的使用方式。 圆筒形的造型只需插入花材即可轻松完成插花,任何人都可以轻松使用。 以白色为基调,能够与大多数花材相搭配,并很好地衬托花的美感。 仅由白色与棕色构成的简约设计,无论是和风还是洋风住宅都能融洽搭配,是一款时尚雅致的花器。 口径:11cm 高度:25.5cm
-
美濃焼 織部 削ぎ 手づくり 飯碗 大
¥5,500
美濃焼から手づくり飯碗のご紹介です。 白土をろくろ成形し織部の釉薬を掛けて 作られています。 外側は削ぎが不規則に入れられており、 凹凸のある力強い風合いとなっています。 小石の混じった土が使われているので、 表面に細かい石が見られ、荒々しさが 感じられます。 織部釉の濃淡、土ものの手づくり感を存分に 堪能できる器といえます。 高台の径が広めで安定しており、大ぶりな サイズなので、たっぷりとお使い頂ける ご飯茶碗です。 土ものの良さが感じられる飽きの来ない 永く使えるご飯茶碗といえます。 口径 12.3cm 高さ 6cm Mino Ware, Oribe, Carved (Sogi), Handmade Rice Bowl, Large Introducing a handmade rice bowl from Mino ware. It is made by shaping white clay on a potter’s wheel and applying Oribe glaze. The exterior features irregular “sogi” (carved facets), creating a bold texture with pronounced unevenness. As clay mixed with small stones is used, fine stone particles can be seen on the surface, giving a rustic and rugged impression. This vessel allows you to fully appreciate the variations in the Oribe glaze and the handmade character of earthenware. The foot (kodai) has a relatively wide diameter, providing stability, and its larger size makes it suitable for generous servings of rice. It is a rice bowl that conveys the charm of earthenware, with a timeless design that can be enjoyed for many years without becoming tiresome. Diameter: 12.3 cm Height: 6 cm 美浓烧 织部 削纹 手工制作 大号 饭碗 为您介绍一款来自美浓烧的手工饭碗。 以白土经拉坯成形后,施以织部釉烧制而成。 外侧以不规则的削纹装饰,呈现出富有凹凸感的强烈质感与表现力。 由于使用了夹杂小石子的陶土,表面可见细小石粒,带来一种质朴而粗犷的风格。 织部釉的浓淡变化,以及土物器皿特有的手工质感,都能在此器中得到充分体现。 高台直径较宽,稳定性良好,加之器形偏大,是一款可盛装充足分量的饭碗。 整体设计能够充分体现陶土器的魅力,不易令人产生审美疲劳,适合长期使用。 尺寸:口径 12.3cm 高度 6cm
-
常滑焼 黒泥 千筋 丸形 手づくり 急須 300cc
¥7,480
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 常滑焼の代名詞といえる「朱泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 朱泥の土をろくろ挽きで成形し炭でいぶす ことで黒の着色を行っています。 外側には横方向に細かい千筋が入れられて おりシンプルですが多くの手間と職人の高い 技術が注がれています。 胴は丸みを帯び、ある程度の容量があり、 口は広めで茶葉の出し入れが容易で 洗いやすく使いやすい造形となっています。 内側には本体と同じ陶器製の精巧なアミが 付けてあり金網を使わない高級仕様と なっています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと作られ、注ぎ口は湯切れがよく、 液だれしにくい作りとなっています。 蓋は平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、機能的 でもあります。 滑らかな表面は使い心地もよく、黒のみの シンプルなデザインは飽きが来にくく 永く使える急須といえます。 13.5cm × 16cm 高さ 10cm 容量 300cc Tokoname Ware, Black Clay, Fine-Line (Sensuji), Round Shape, Handmade Teapot, 300 cc Introducing a handmade teapot from Tokoname ware. The “shudei” (reddish clay), which can be said to symbolize Tokoname ware, contains a high amount of iron in the clay. This helps reduce the astringency of tea, allowing for a smoother, more mellow flavor. The teapot is formed on a potter’s wheel using shudei clay and then smoked with charcoal to achieve its black coloration. The exterior features fine horizontal lines known as “sensuji.” While simple in appearance, this design requires considerable effort and the high level of skill of a craftsman. The body has a rounded form with a practical capacity. The wide opening makes it easy to add and remove tea leaves, as well as to clean, resulting in a highly user-friendly design. Inside, it is fitted with an intricately crafted ceramic strainer made from the same material as the body, representing a high-quality specification without the use of metal mesh. The lid is precisely made to fit היט snugly without wobbling, preventing it from falling off easily. The spout is designed for smooth pouring with clean water flow and minimal dripping. Because the lid is relatively flat, it can be easily held in place with the thumb while pouring with one hand, making it highly functional. The smooth surface provides a pleasant user experience, and the simple all-black design does not easily become tiresome, making this a teapot suitable for long-term use. Dimensions: 13.5 cm × 16 cm Height: 10 cm Capacity: 300 cc 常滑烧 黑泥 千筋纹 圆形 手工制作 急须 300cc 为您介绍一款来自常滑烧的手工急须。所谓常滑烧的代名词“朱泥”,其陶土中富含铁分,能够抑制茶的涩味,使茶汤口感更加醇和顺滑。此款急须以朱泥陶土经拉坯成形后,再通过炭火熏烧处理,使其呈现出沉稳的黑色。 壶身外侧横向刻有细密的千筋纹样,造型虽简约,但凝聚了大量工序与匠人的高超技艺。壶身圆润饱满,具备适中的容量;壶口较宽,便于茶叶的取放,也易于清洗,整体设计兼顾实用性与易用性。 壶内配有与本体同材质制作的精细陶制滤网,不使用金属网,属于高档规格。壶盖贴合严密,不易松动或脱落;壶嘴出水顺畅,断水利落,不易滴漏。 由于壶盖较为平整,可单手操作,用拇指按住壶盖即可轻松倒茶,兼具良好的功能性。光滑的表面带来舒适的使用手感,纯黑的简约设计不易审美疲劳,是一款适合长期使用的急须。 尺寸:13.5cm × 16cm 高度:10cm
-
常滑焼 朱泥 千筋 丸形 手づくり 急須 300cc
¥6,600
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 常滑焼の代名詞といえる「朱泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 朱泥の土をろくろ挽きで成形し外側には 横方向に細かい千筋が入れられており、 シンプルですが多くの手間と職人の高い 技術が注がれています。 胴は丸みを帯び、ある程度の容量があり、 口は広めで茶葉の出し入れが容易で 洗いやすく使いやすい造形となっています。 内側には本体と同じ陶器製の精巧なアミが 付けてあり金網を使わない高級仕様と なっています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと作られ、注ぎ口は湯切れがよく、 液だれしにくい作りとなっています。 蓋は平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、機能的 でもあります。 滑らかな表面は使い心地もよく、朱のみの シンプルなデザインは飽きが来にくく 永く使える急須といえます。 13.5cm × 16cm 高さ 10cm 容量 300cc Tokoname Ware Red Clay Teapot (Shudei), Fine Ribbed (Sensuji), Round Shape, Handmade, 300 ml We are pleased to introduce this handmade teapot from Tokoname ware. “Shudei” (red clay), which can be considered synonymous with Tokoname ware, contains a high amount of iron in the clay. This helps to reduce the astringency of tea, allowing you to enjoy a smoother, mellower flavor. The teapot is shaped on a potter’s wheel using shudei clay, and the exterior is decorated with fine horizontal ribbing (sensuji). While simple in appearance, it embodies considerable effort and the high level of craftsmanship of skilled artisans. The body has a rounded form with a moderate capacity. The wide opening makes it easy to add and remove tea leaves, and also facilitates cleaning, resulting in a practical and user-friendly design. Inside, there is a finely crafted ceramic strainer made from the same material as the body, eliminating the need for a metal mesh and offering a higher-grade specification. The lid is precisely made to fit securely without wobbling, preventing it from falling off. The spout is designed for smooth pouring with excellent drainage, minimizing dripping. As the lid is flat, it can be held down with the thumb while pouring with one hand, adding to its functionality. The smooth surface provides a comfortable feel in use, and the simple design using only red clay is timeless and unlikely to grow tiresome, making this a teapot that can be enjoyed for many years. Dimensions: 13.5 cm × 16 cm × Height 10 cm Capacity: 300 ml 常滑烧 朱泥 千筋纹 圆形 手工制作 茶壶 300cc 为您介绍一款来自常滑烧的手工茶壶。 可谓常滑烧代名词的“朱泥”,其陶土中 富含的铁分能够抑制茶的涩味, 使茶汤更加醇和顺口。 以朱泥陶土通过拉坯成型,壶身外侧 施以横向细密的千筋纹, 设计简洁,却凝聚了大量工序与匠人高超的 技艺。 壶身呈圆润造型,具有一定容量, 壶口较宽,便于茶叶的取放, 同时也易于清洗,使用方便。 内侧配有与壶体同为陶制的精细过滤网, 不使用金属滤网,属于高端配置。 壶盖贴合严密,不易脱落,无松动感, 壶嘴出水利落,断水干净, 不易滴漏。 由于壶盖较为平整,可单手以拇指按住壶盖 进行注茶,兼具良好的实用性。 光滑的表面带来舒适的使用手感, 仅以朱泥呈现的简约设计不易令人厌倦, 是一款可长期使用的茶壶。 13.5cm × 16cm 高度 10cm 容量 300cc
-
萩焼 山根清玩 作 白萩 旅枕 掛け花入
¥5,500
萩焼 山根清玩 作の掛け花入れのご紹介です。 掛け花入れとは、垂撥(すいはつ)や茶室の 床柱や壁などに掛ける小ぶりな花入れで、 茶道で使われることが多くなっていますが 一般の家庭などでも、気軽に掛けて 楽しむことが出来ます。 この花入れの後ろ側には、釘にひっかける 金具が付いており垂直面に釘があれば、 何処にでもかけることが出来ます。 金具は花入れの後ろ側に付いているので、 置いた状態で花を生けることも出来ます。 この花入れはその形が昔の旅宿の 枕(まくら)を連想させ「旅枕」 (たびまくら)と呼ばれています。 小石の混じった茶色の土をろくろ成形し 白い釉薬を掛けて作られています。 胴にはろくろ目がはっきりと現れ、中央に くびれがみられ、正面の中央にえくぼが 作られ、凹凸のある造形となっています。 釉薬は焼成時に縮れてできた亀裂が 無数にあり、力強い雰囲気が出ています。 下部には茶色の釉薬が見られ、釉薬に浸ける 時の作家の指跡が残っており、手づくりの 味わいを感じさせてくれます。 白釉は艶やかでほとんどの花を引き立てて くれます。 少しの花で季節を感じさせてくれる侘び茶・ 寂びの世界が広がります。 省スペース、少ない花で、独特の世界を 作り出してくれます。 径 9.5cm 高さ 13.5cm Hagi Ware – Created by Seigan Yamane – White Hagi – “Tabimakura” Hanging Flower Vase We are pleased to introduce this hanging flower vase created by Seigan Yamane of Hagi ware. A hanging flower vase is a small flower container designed to be hung on a suihatsu board, the pillar of a tea room alcove (tokobashira), or a wall. It is often used in the tea ceremony, but it can also be easily hung and enjoyed in ordinary homes. A metal fitting is attached to the back of this vase for hanging on a nail. As long as there is a nail on a vertical surface, it can be hung almost anywhere. Because the fitting is attached to the back, the vase can also be placed on a surface and used while standing upright. The shape of this flower vase is reminiscent of the traditional pillow used at old roadside inns during travel, which is why it is called “Tabimakura” (travel pillow). It is formed on a potter’s wheel using brown clay mixed with small stones and finished with a white glaze. Distinct wheel marks appear clearly on the body, and the center is slightly constricted. A small dimple is formed on the front center, creating a sculptural form with subtle contours and texture. The glaze has developed countless crack-like patterns caused by shrinking during firing, giving the piece a strong and expressive character. Brown glaze can be seen near the lower part, and the artist’s finger marks from dipping the piece into the glaze remain visible, adding to the charm and character of handmade craftsmanship. The glossy white glaze beautifully complements and enhances almost any flower. With only a few flowers, it evokes the seasonal atmosphere and expresses the aesthetic world of wabi-cha and sabi. Requiring little space and only a small arrangement of flowers, it creates a unique and refined artistic atmosphere. Diameter: 9.5 cm Height: 13.5 cm 萩烧 山根清玩 作 白萩 旅枕 挂花入 为您介绍一件由萩烧作家山根清玩制作的挂花入。 所谓挂花入,是指悬挂在垂撥(すいはつ)、茶室的床柱或墙壁上的小型花器。此类花器在茶道中使用较多,但在一般家庭中也可以轻松悬挂欣赏。 这件花入背面装有可挂在钉子上的金属挂件,只要在垂直面上有钉子,便可以悬挂在任何地方。 由于金属挂件安装在花入背面,因此也可以将其放置在桌面上插花使用。 这件花入的造型令人联想到昔日旅宿所使用的枕头,因此被称为“旅枕”。 作品以混有小石子的褐色陶土经拉坯成形,再施以白色釉药烧制而成。 壶身上清晰可见拉坯时留下的旋纹,中央略有收腰,正面中央做出如酒窝般的凹陷,使整体呈现出富有凹凸变化的造型。 釉药在烧成过程中产生收缩形成了无数细小裂纹,呈现出一种充满力量感的气氛。 下部可以看到褐色釉药,并且保留了在施釉时作者手指留下的痕迹,使人能够感受到手工制作的韵味。 白釉光泽柔美,能够很好地衬托大多数花材。 只需少量花材,便能营造出富有季节感的侘茶与寂美意境。 占用空间小,即使使用少量花材,也能创造出独特的艺术世界。 直径 9.5 cm 高度 13.5 cm
-
常滑焼 黒泥 桶型 ろくろ目 手づくり 急須 280cc
¥7,480
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 黒泥をろくろ成形し無釉で焼き締めて 作られています。 黒泥のみで黒一色のマット調・艶消しで シンプルなデザインです。 胴にはろくろ目が見られ、手づくりの質感を 感じられます。 口が広いので茶葉が入れやすく、捨てやすい 洗いやすい形状をいています。 内側が洗いやすく、乾燥させやすい ので常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 全体の形は桶型といって緩やかに上部が 広がっている安定した形をしています。 内側の網は陶器製で精巧なものとなっており 金網が必要ないタイプです。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 蓋は落ちにくいようズレなく少し重めに 作られ、注ぎ口は液だれしにくく 湯切れもよく、実用的で使いやすい器です。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、 機能的でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える逸品です。 口径 9.5cm 15cm × 13.5cm 高さ 10cm 容量 280cc Tokoname Ware – Black Clay – Bucket-Shaped – Potter’s Wheel Marks – Handmade Teapot – 280 cc We are pleased to introduce this handmade teapot from Tokoname ware. Tokoname teapots contain a high amount of iron, which is said to mellow and enhance the flavor of tea. This teapot is made by shaping black clay on a potter’s wheel and firing it unglazed to achieve a firm, durable finish. Made entirely from black clay, it features a single black color with a matte, non-glossy surface and a simple design. Potter’s wheel marks can be seen on the body, giving the piece a handmade texture and character. The wide opening makes it easy to place tea leaves inside, remove them afterward, and clean the teapot. Because the interior is easy to wash and dries quickly, it can always be kept clean and hygienic. The overall form is called a bucket shape, gently widening toward the top to create a stable and well-balanced design. The inner tea strainer is made of ceramic and crafted with great precision, eliminating the need for a metal mesh filter. Both the tea strainer and the teapot body are entirely handmade, created with the skill and dedication of experienced craftsmen. The lid is made slightly heavier and fits securely to prevent it from slipping off. The spout is designed to minimize dripping and provides a smooth, clean pour, making it highly practical and easy to use. Because the lid is flat, it can be held down with the thumb while pouring tea with one hand, adding to its functional design. Carefully designed down to the smallest detail, this is a piece that never grows tiresome and can be used for many years. Mouth Diameter: 9.5 cm Width: 15 cm × 13.5 cm Height: 10 cm Capacity: 280 cc 为您介绍一款来自常滑烧的手工急须。 据说常滑烧的急须因含有较多的铁分,能够使茶的口感更加醇和柔顺。 本品以黑泥通过拉坯成形,并在不施釉的状态下高温烧成而制成。 整体仅以黑泥制作,呈现单一黑色的哑光质感与消光效果,设计简洁朴素。 壶身可以看到拉坯时留下的旋纹,能够感受到手工制作特有的质感。 壶口较宽,茶叶容易放入,也便于倒出与清理,结构十分便于清洗。 内侧容易清洗,也便于干燥,因此能够始终保持清洁,非常卫生。 整体造型为桶形,上部略微向外展开,结构稳定。 内侧的茶滤为陶制,制作精巧,不需要金属滤网。 此茶滤与急须本体均为手工制作,凝聚了熟练匠人的精湛技艺。 壶盖为了不易滑落而制作得稍微偏重,并能紧密贴合;壶嘴不易滴漏,出水利落,是一件实用且易于使用的器物。 壶盖也较为平坦,即使用单手也可以用拇指按住壶盖一边倒茶,具有良好的功能性。 整件作品在细节处都经过周到考虑而制作而成,不易令人厌倦,是能够长久使用的精品。 口径 9.5 cm 尺寸 15 cm × 13.5 cm 高度 10 cm 容量 280 cc
-
常滑焼 白泥 練込み 筋入り 手づくり 急須 250cc
¥7,700
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 白泥をメインに黄土色の土を練り込んだ土を ろくろ挽きで成形し作られています。 表面に異なる色の土が渦状、マーブル調に なって表れデザインとなっています。 これは作る度に異なる表情が出て、個々 すべてがそれぞれ異なるデザインとなって 出来上がります。 急須の蓋と胴には渦と同じ方向に細かい筋が 多数入れられ、凹凸感のある造形と なっています。 口径は広めで茶葉を入れやすく捨てやすく、 洗いやすくなっています。 口と底が同じ径の太鼓型なので安定しており 使いやすくなっています。 内側注ぎ口部分には陶器製の細かい網が 付けられ金網が必要ない高級仕様の急須と なっています。 湯切れがいいのも特徴です。 職人さんの高い技術と多くの手間が注がれ、 さらに機能的な実用性を考えて作られた 急須といえます。 12cm × 15cm × 高さ 8cm 容量 250cc Tokoname Ware – White Clay (Hakudei) Nerikomi, Ribbed, Handcrafted Teapot – 250 cc Introducing a handcrafted teapot from Tokoname ware. It is formed on a potter’s wheel using clay in which yellowish clay is kneaded into white clay as the base material. Different colored clays appear on the surface in swirling, marble-like patterns, creating the design. Each time it is made, a different expression appears, so every piece is completed with its own unique pattern and design. Both the lid and the body of the teapot are decorated with numerous fine grooves running in the same direction as the swirl pattern, creating a textured form with a sense of depth. The opening is relatively wide, making it easy to add and discard tea leaves, and also easy to wash. Because it has a drum-shaped form with the spout side and the base having the same diameter, it is stable and easy to use. Inside the spout area, a finely crafted ceramic filter is attached, making this a high-grade teapot that does not require a metal mesh. It is also characterized by a smooth and clean pour. This teapot can be said to be a piece created with the artisan’s high level of skill and considerable effort, while also being designed with practical functionality in mind. 12 cm × 15 cm × Height 8 cm Capacity: 250 cc 常滑烧 白泥 练入 筋纹 手工制作 茶壶 250cc 为您介绍一款来自常滑烧的手工茶壶。 此茶壶以白泥为主,并将黄土色的泥土揉练混合后, 通过拉坯成形制作而成。 不同颜色的泥土在表面呈现出旋涡状、 类似大理石纹的花纹效果,形成独特的设计。 这种效果在每一次制作时都会呈现不同的表情, 每一件作品都拥有各自不同的纹样与风格。 茶壶的壶盖与壶身上,顺着旋涡方向刻有 大量细密的筋纹,形成富有凹凸质感的造型。 壶口较为宽大,便于放入茶叶,也方便倒出与清洗。 由于壶口与壶底为相同直径的太鼓形结构, 因此稳定性良好,使用起来十分顺手。 壶内注口处安装有陶制的细密滤网, 无需金属滤网,是高规格的茶壶设计。 其出水顺畅、断水利落也是一大特点。 可以说,这是一把凝聚了匠人高超技艺与大量工序, 并充分考虑实用功能而制作完成的茶壶。 尺寸:12cm × 15cm × 高8cm 容量:250cc
-
常滑焼の伝統工芸士が作った丸型急須 千段 朱泥 窯変 330cc
¥7,480
SOLD OUT
常滑焼の伝統工芸士が作った 丸型急須のご紹介です。 常滑焼の代名詞といえる「朱泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 この急須はろくろ成形し包み込むような 丸型に作られています。 全体に幅広の段が付けられ、燻すことで 黒のツートンカラーの洒落たデザインと なっています。 容量が330㏄あるので、複数人で お使い頂けます。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径が大きいので、急須の内側が洗いやすく 乾燥させやすいので常に清潔さを保つことが 出来、衛生的です。 蓋と本体の外側表面にはろくろ目と共に 段が横方向に見られ手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと作られ、注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 全体が丸みを帯びた形をしており、 やわらかい雰囲気を感じられます。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、 機能的でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える逸品です。 16cm × 13cm 高さ 10cm 口径 7cm 容量 330cc 満水時 Tokoname Ware Round Teapot Sendan Pattern, Red Clay, Kiln Effects, 330 cc Made by a Traditional Craftsman of Tokoname This is an introduction to a round teapot made by a traditional craftsman of Tokoname ware. “Shudei” (red clay), which can be considered synonymous with Tokoname ware, contains a large amount of iron in the clay. This iron content helps reduce the bitterness of tea and allows you to enjoy a smoother, more mellow flavor. This teapot is wheel-thrown and formed into a rounded shape that seems to gently envelop the contents. Wide horizontal tiers are applied over the entire surface, and through a smoking process, the piece develops a stylish two-tone black coloration. With a capacity of 330 cc, it is suitable for serving tea for several people. Since metal strainers can affect the taste of tea due to metallic elements, this teapot is fitted with a finely crafted ceramic tea strainer attached to the inside of the spout. Both the strainer and the teapot body are entirely handmade, created by pouring the refined skills of an experienced craftsman into every detail. Because the opening is wide, the inside of the teapot is easy to wash and dry, allowing it to be kept clean and hygienic at all times. On the outer surfaces of the lid and body, horizontal tiers can be seen together with the wheel marks, showing the considerable effort that has gone into its creation. The lid is carefully made to fit securely without wobbling so that it does not easily fall off, and the spout is designed to prevent dripping when pouring. The overall rounded form gives the teapot a soft and gentle atmosphere. Since the lid is also relatively flat, tea can be poured with one hand while pressing the lid with the thumb, making it highly functional as well. Thoughtfully crafted down to the finest details, this is a timeless piece that can be used and enjoyed for many years. Dimensions: 16 cm × 13 cm Height: 10 cm Mouth Diameter: 7 cm Capacity: 330 cc (when full) 常滑烧传统工艺士制作 丸形急须 千段 朱泥 窑变 330cc 下面为您介绍这把由常滑烧传统工艺士制作的丸形急须。 被称为常滑烧代名词的“朱泥”,其陶土中富含铁分,能够抑制茶的涩味,使茶汤口感更加醇和顺滑。 这把急须采用拉坯成形,制作成仿佛包裹般的圆润造型。 器身整体饰有宽幅的段纹,通过烟熏处理形成黑色的双色效果,呈现出别致而雅致的设计。 容量为330cc,因此可供多人一同使用。 如果使用金属滤网,金属气味可能会影响茶的味道,因此在壶嘴内侧设置了陶制的精巧茶滤网。 这个茶滤网以及急须本体全部都是手工制作,凝聚了熟练工匠的精湛技艺。 由于壶口较大,壶内侧容易清洗,也容易干燥,因此能够始终保持清洁,十分卫生。 壶盖与壶身外侧表面除了可见拉坯纹之外,还能看到横向排列的段纹,制作过程十分讲究、费工。 壶盖为了不易脱落而制作得严丝合缝,没有松动;壶嘴也采用不易滴漏的设计。 整体造型圆润柔和,给人一种温和的气氛。 壶盖较为扁平,因此即使用单手,也可以用拇指按住壶盖一边注茶,十分实用。 从细节到整体都经过精心设计制作,是一件久用不厌、能够长期使用的佳品。 尺寸 16cm × 13cm 高度 10cm 口径 7cm 容量 330cc(满水时)
-
萩焼 十三代 田原陶兵衛 窯 鶴首 花入
¥33,000
萩焼から十三代 田原陶兵衛の窯で作られた 花入のご紹介です。 いわゆる窯ものではありますが、 十三代 田原陶兵衛の作風やノウハウが 詰まった花入となっています。 小石の混じった黄土色の土をろくろ成形し 釉薬を掛けて作られています。 表面は少し赤みを帯びた斑紋が不規則に 現れており、御本手のような風合いと なっています。 釉薬の表面には土に混じった小石や ピンホールが無数に見られ、土ものの味わい を感じられます。 また鶴首とは形状の一種で、鶴の首のような 細長い首の様な部分がある花入をいいます。 昔からある茶花として代表的な花入で 格の高い「真」の扱いとなります。 床の間などに数輪の花を活けて さらっとさりげなく飾る花器です。 口がわずかに開いており花が生けやすく なっています。 下部は丸みを帯びた下膨れ型で安定性があり 上部はすらっと首が伸びスマートなスタイル をしており、永年愛されてきた飽きの来ない 花入といえます。 花器の裏側には「陶兵衛」の刻印が ございます。 口径 3.5cm 胴径 8.5cm 高さ 20.5cm Hagi Ware – Crane-Neck Flower Vase Kiln of Tahara Tōbei XIII We are pleased to introduce this flower vase produced at the kiln of Tahara Tōbei XIII of Hagi ware. Although it is technically a kiln-made piece, the vase embodies the distinctive style and accumulated expertise of Tahara Tōbei XIII. It is wheel-thrown from yellowish clay mixed with small stones and finished with a glaze. On the surface, slightly reddish mottled patterns appear irregularly, giving it a texture reminiscent of Gohon-de ware. Numerous small stones contained in the clay as well as tiny pinholes can be seen on the glaze surface, allowing one to appreciate the natural charm characteristic of earthenware. The term “tsurukubi” (crane-neck) refers to a type of shape with a long, slender neck resembling that of a crane. Since ancient times, it has been a representative vase for tea flowers and is regarded as a high-ranked “shin” (formal) style in tea ceremony aesthetics. It is a flower vessel intended to display a few blossoms in a tokonoma alcove, creating a simple and unobtrusive decoration. The mouth opens slightly, making it easy to arrange flowers. The lower portion has a rounded, slightly bulging form that provides stability, while the upper section features a gracefully elongated neck, giving the piece a refined and elegant silhouette. It is a flower vase of timeless appeal that can be appreciated for many years without losing its charm. The underside of the vase bears the stamped mark “Tōbei.” Dimensions Mouth diameter: 3.5 cm Body diameter: 8.5 cm Height: 20.5 cm 萩烧 十三代 田原陶兵卫窑 鹤首花入 下面为您介绍一件由萩烧十三代田原陶兵卫窑制作的花入。 虽属于所谓的“窑作器”,但这件花入凝聚了十三代田原陶兵卫的作风与技艺精华。 作品采用混有小石子的黄土色陶土,经拉坯成形后施釉烧制而成。 其表面不规则地呈现出略带红色的斑纹,具有类似“御本手”的独特风貌。 在釉面上还能看到土中夹杂的小石子以及无数细小的针孔(pin hole),充分展现出陶土器物特有的质感与韵味。 另外,“鹤首”是一种器形,指的是具有如鹤之颈般细长颈部的花入。 自古以来,这种器形作为茶花花入的代表之一,在茶道中被视为格调较高的“真”格花器。 适合在壁龛(床之间)等处插上数枝花,淡雅而自然地陈设装饰。 器口略微张开,便于插花使用。 下部呈圆润的下胀形,稳定性良好;上部则颈部修长挺拔,整体造型优雅纤细,是一件历经岁月仍令人百看不厌、深受喜爱的花入。 花器底部刻有“陶兵卫”的印记。 口径 3.5 cm 胴径 8.5 cm 高度 20.5 cm
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の手づくり平型急須 黒泥 千筋 松皮 190cc
¥8,250
SOLD OUT
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなりより美味しく、 お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことで、お茶の苦み成分を 抑えることが出来、甘みや旨みが多い 煎茶となります。 容量が190㏄なので一人分を注ぎきる 急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 また口径と底部の径がほぼ同じなので 急須の内側が洗いやすく、乾燥させやすい ので常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 黒泥を使い、黒一色のシンプルなデザイン ですが、本体の側面と蓋には細かい筋が 無数に入れられ多くの手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいようズレなく少し重めに 作られ、注ぎ口は液だれしにくい作りと なっています。 細部までよく考えられて作られ、 飽きの来ない永く使える「究極の急須」と 言える逸品です。 16.5cm × 13.5cm 高さ 6cm 口径 8.5cm 容量 190cc Introducing the “Ultimate Flat-Style Teapot,” handcrafted by a Traditional Craftsman of Tokoname ware. Tokoname ware teapots contain a high level of iron, and it is said that this iron content makes the flavor of the tea mellower. While most teapots are round in shape, this teapot has been made low and flat in order to draw out the maximum flavor of the tea leaves. It represents the ultimate form designed for optimal tea extraction. Because of its wide diameter, the tea leaves can open fully and more quickly, allowing them to spread well and produce a richer, more delicious infusion. Even with a smaller amount of hot water, the tea leaves spread easily, making it easier to extract their full flavor. Since the tea leaves open faster and more fully, this teapot can also be used for “mizudashi reicha” (cold-brewed green tea). “Mizudashi reicha” refers to sencha brewed with water instead of hot water. By not using hot water, the bitter components of the tea are suppressed, resulting in a sencha with enhanced sweetness and umami. With a capacity of 190 cc, it is designed to pour a single serving completely. Using a metal strainer can affect the flavor of the tea due to a metallic taste. Therefore, a finely crafted ceramic tea strainer is attached inside the spout. Both this tea strainer and the teapot body itself are entirely handmade, created by pouring the refined skills of an experienced craftsman into every detail. In addition, since the diameter of the opening and the base are almost the same, the inside of the teapot is easy to wash and dry, allowing it to remain clean and hygienic at all times. Made from black clay, the design is simple and monochromatic. However, countless fine lines are meticulously carved into the sides of the body and the lid, requiring significant time and effort. The lid is made slightly heavier and fitted precisely to prevent it from slipping, and the spout is designed to minimize dripping. Carefully designed down to the smallest detail, this is truly an “ultimate teapot” that can be used for many years without ever becoming tiresome. 16.5 cm × 13.5 cm Height: 6 cm Opening diameter: 8.5 cm Capacity: 190 cc 由常滑烧的传统工艺士制作的究极手工平型急须 黑泥 千筋 松皮 190cc 现为您介绍这款由常滑烧传统工艺士制作的「究极平型急须」。 常滑烧的急须因含有丰富的铁分, 据说能够使茶汤的口感更加圆润柔和。 大多数急须为圆形,但为了最大限度地引出茶叶的滋味, 这款急须被制作成低矮扁平的形状, 呈现出“究极形态”的设计。 由于直径较大,茶叶能够最大程度、更加迅速地舒展开来, 展开充分,滋味更佳, 从而能够更美味地萃取茶汤。 即使注入的热水较少,茶叶也容易舒展, 更容易充分释放茶叶本身的风味。 因为茶叶能够更快、更大幅度地展开, 也可用于制作「冷泡茶」。 所谓「冷泡茶」,是指用冷水冲泡的煎茶。 由于不使用热水,可以抑制茶中的苦涩成分, 使煎茶呈现出更多的甘甜与鲜旨滋味。 容量为190cc,适合一次性倒出一人份的茶量。 若使用金属滤网,金属气味可能会影响茶汤的味道, 因此在壶嘴内侧安装了陶制的精巧滤网。 这只滤网与急须本体均为全手工制作, 凝聚了熟练匠人的精湛技艺。 此外,由于壶口直径与底部直径几乎相同, 壶内便于清洗,也容易干燥, 因此可长期保持清洁, 十分卫生。 采用黑泥制作,整体为纯黑色的简约设计, 但壶身侧面与壶盖上刻有无数细密的筋纹, 制作过程极为费工。 壶盖为防止脱落而制作得略为厚重且严丝合缝, 壶嘴亦设计为不易滴漏的结构。 从细节处精心考量制作而成, 是一款耐看耐用、可长久使用的「究极急须」, 堪称逸品。 尺寸:16.5cm × 13.5cm 高度:6cm 口径:8.5cm 容量:190cc
-
信楽焼 手づくり 円形 水盤(花器) 大 ブルー 40cm
¥16,500
信楽焼から手づくり水盤のご紹介です。 白土をろくろ成形し、ブルーの釉薬を掛けて 作られています。 美しいマットな青の釉薬が使われ、 さわやかな花器に仕上がっています。 底の平らな部分が広く、縁は少し丸みを 持ちながら斜めに立っており花が活けやすい 形状に作られています。 全体にろくろ目が見られ、手づくりの 風合いが出ています。 艶消しで色の濃淡のある土の雰囲気が 感じられ、高級感があります。 径が40cmもあり、大迫力の花を活けて 頂くことが出来、華展などでの大作を 作ることが出来ます。 シンプルですが、きれいで存在感のある 花器といえます。 径 40.5cm 高さ 10cm 箱なし Shigaraki Ware – Handcrafted Circular Suiban (Flower Vessel), Large Blue Glaze, 40 cm We are pleased to introduce this handcrafted suiban (flower vessel) from Shigaraki ware. It is wheel-thrown from white clay and finished with a blue glaze. A beautiful matte blue glaze has been applied, resulting in a fresh and refreshing flower vessel. The flat base area is wide, while the rim rises diagonally with a gentle roundness, creating a form that makes arranging flowers easy and stable. Wheel marks can be seen across the entire surface, expressing the unique character and warmth of handcraftsmanship. The matte finish and the subtle variations in the tone of the clay convey a refined atmosphere and a sense of luxury. With an impressive diameter of 40 cm, it allows for the arrangement of large, dramatic floral compositions and is suitable for creating substantial works for exhibitions and formal flower displays. Though simple in design, it is a beautiful flower vessel with a strong presence. Diameter: 40.5 cm Height: 10 cm 信乐烧 手工制作 圆形 水盘(花器) 大号 蓝色 40cm 现为您介绍来自信乐烧的手工制作水盘。 以白色胎土经拉坯成形,施以蓝色釉药烧制而成。 采用美丽的哑光蓝色釉面,整体呈现清新爽朗的花器风格。 底部平坦部分宽广,边缘略带圆润,并向上微微倾斜立起,造型便于插花使用。 器身整体可见明显的拉坯纹理,展现出手工制作特有的质感与韵味。 釉面为哑光效果,可感受到色泽深浅变化所带来的泥土气息,富有高级感。 直径达40厘米,可插制气势宏大的花艺作品,亦可用于花展等场合创作大型作品。 设计简约,却清丽雅致,具有鲜明存在感的花器。 直径:40.5cm 高度:10cm
-
清水焼 櫛目 市松 手づくり 組湯呑(ペア) 白・黒
¥8,800
清水焼から手づくり組湯呑のご紹介です。 黒土をろくろ成形し、白い釉薬を掛けて 作られています。 櫛目を縦横に入れた四角を市松状に器全体に 配されたデザインとなっています。 これらはすべて手作業でされており、 多くの手間と高い技術が注がれています。 生地は軽量で扱いやすく寸胴型で 持ちやすくなっています。 口は緩やかに外側に開いており、口当たりが よく飲みやすくなっています。 白を基調として所々に黒い櫛目が現れた 小ぶりな湯飲みと、黒を基調として櫛目が 目立つ大ぶりんな湯飲みの、風合いと サイズの異なる組湯呑です。 シンプルで洒落たデザインの器です。 小 口径 6.7cm 高さ 8.2cm 大 口径 7cm 高さ 9cm Kiyomizu Ware – Handcrafted Kumi-Yunomi (Pair) Comb Pattern, Ichimatsu Design, White & Black We are pleased to introduce this handcrafted pair of yunomi (tea cups) from Kiyomizu ware. Each piece is wheel-thrown using black clay and finished with a white glaze. The design features squares incised with combed lines arranged both vertically and horizontally, forming an overall ichimatsu (checkerboard) pattern that extends across the entire surface of the vessels. All of these details are executed entirely by hand, requiring considerable time, effort, and a high level of skill. The body is lightweight and easy to handle, shaped in a straight cylindrical form that fits comfortably in the hand. The rim gently flares outward, providing a pleasant mouthfeel and making the cups easy to drink from. This kumi-yunomi set consists of two cups differing in texture and size: – A smaller cup with a white base tone accented by touches of black combed patterns. – A larger cup with a black base tone in which the combed design stands out more prominently. These are simple yet refined and stylish tea cups. Small Cup: Diameter: 6.7 cm Height: 8.2 cm Large Cup: Diameter: 7 cm Height: 9 cm 清水烧 梳纹 市松纹 手工制作 对杯(成对) 白・黑 现为您介绍来自清水烧的手工制作对杯。 以黑色胎土经拉坯成形,施以白色釉药烧制而成。 整体设计是在器身上以纵横交错的梳纹刻划出方格,并以市松(棋盘格)状排列分布于整件器物之上。 这些工序全部由手工完成,倾注了大量心力与高超技艺。 器身轻巧,造型为直筒型,易于拿握,使用方便。 杯口缓缓向外展开,贴唇舒适,饮用顺畅。 此为一组风格与尺寸各异的对杯:一只为小型茶杯,以白色为主调,局部显现黑色梳纹;另一只为大型茶杯,以黑色为主调,梳纹更为醒目鲜明。 整体设计简洁而雅致,富有现代感。 小杯 口径:6.7cm 高度:8.2cm 大杯 口径:7cm 高度:9cm
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 千段 朱泥 200cc
¥8,140
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 常滑焼の代名詞といえる「朱泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が200㏄なので、余裕のある 一人用の急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 蓋と本体の外側表面にはろくろ目のような 筋が横方向に見られ手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、機能的 でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16cm × 13cm 高さ 7cm 口径 9cm 容量 200cc 満水時 The Ultimate Extremely Flat Teapot Crafted by a Traditional Tokoname Artisan “Sendan” (Thousand-Ridge Pattern), Red Clay (Shudei), 200 cc We are pleased to introduce this “ultimate extremely flat teapot” created by a certified traditional artisan of Tokoname ware. “Shudei” (red clay), which can be described as synonymous with Tokoname ware, contains a high level of iron in the clay. This iron content helps suppress the astringency of tea, allowing you to enjoy a smoother, mellower flavor. While most teapots are round in shape, this teapot has been crafted in a low and flat form—the ultimate shape designed to draw out the maximum flavor of the tea. Among flat teapots, this piece is made in an especially flat “extremely flat” style. Because of its wide diameter, the tea leaves can fully and quickly open and spread out, enabling more delicious extraction of the tea. Even with a small amount of hot water, the tea leaves expand easily, making it simpler to bring out their full flavor. Since the leaves open more quickly and more widely, this teapot can also be used for mizudashi reicha (cold-brewed green tea). “Mizudashi reicha” refers to sencha brewed with water instead of hot water. By not using hot water, the bitter components of the tea are suppressed, resulting in a sencha with enhanced sweetness and umami. With a capacity of 200 cc, it is a generously sized teapot for one person. Because metal strainers can affect the taste of tea, a finely crafted ceramic strainer is attached to the inside of the spout. Both this ceramic strainer and the teapot body are entirely handmade, infused with the skill and dedication of a master artisan. Since the diameter of the mouth, the body, and the base are almost the same, the inside of the teapot is easy to wash and dry, allowing it to remain clean and highly hygienic at all times. Horizontal ridges resembling wheel marks can be seen on the exterior surface of both the lid and the body, reflecting the careful craftsmanship involved. The lid is made slightly heavier and fits snugly without wobbling to prevent it from falling off, and the spout is designed to minimize dripping. Although extremely flat in form, the overall shape is gently rounded, giving it a soft and warm impression. Because the lid is also flat, you can press it down with your thumb while pouring with one hand, making it highly functional as well. Carefully designed down to the smallest detail, this is a masterpiece that can truly be called the “ultimate teapot,” one you will never tire of and can use for many years. Dimensions: 16 cm × 13 cm Height: 7 cm Mouth Diameter: 9 cm Capacity: 200 cc (when full) 常滑烧传统工艺士制作的究极极平型急须 千段纹 朱泥 200cc 现为您介绍一款由常滑烧传统工艺士制作的“究极极平型急须”。 被誉为常滑烧代名词的“朱泥”,因陶土中富含铁分, 能够抑制茶汤的涩味,使口感更加醇和圆润。 大多数急须为圆形,但为了最大限度地引出茶叶的风味, 此款急须被制作成低矮而扁平的形状, 堪称发挥茶味的究极造型。 本款在平型急须之中尤为扁平, 属于“极平型”。 由于直径较大,茶叶能够更快、更加充分地舒展, 展开性更佳,从而更美味地萃取茶汤。 即使注入较少的热水,茶叶也易于展开, 更容易释放茶叶本身的滋味。 茶叶能够迅速且充分地展开, 因此也适用于“冷泡茶”。 所谓“冷泡茶”,是指用冷水冲泡的煎茶。 由于不使用热水,可以抑制茶中的苦味成分, 从而成为一款甜味与鲜味更加突出的煎茶。 容量为200cc, 是一款宽裕的一人用急须。 若使用金属滤网,金属气味可能影响茶味, 因此在出水口内侧安装了精巧的陶制滤网。 该滤网与急须本体均为全手工制作, 融汇了熟练工匠的精湛技艺。 由于口径、整体直径与底部直径几乎相同, 壶内便于清洗与干燥, 可始终保持清洁, 非常卫生。 壶盖与壶身外侧表面可见横向的轱辘纹理, 工序细致,十分讲究。 壶盖制作得贴合紧密,不易松动脱落, 并稍具重量感;出水口的设计亦不易滴漏。 虽为极平型,但整体呈圆润造型, 散发出柔和温雅的气息。 由于壶盖亦较为扁平, 可单手以拇指按住壶盖进行倒茶, 兼具良好的实用功能。 此壶从细节到整体皆经过深思熟虑, 是一件经久耐用、不易令人厌倦的 “究极急须”精品之作。 尺寸:16cm × 13cm 高度:7cm 口径:9cm 容量:200cc(满水时)
-
信楽焼 松皮 投入(なげいれ) 花器 ブルー
¥8,112
SOLD OUT
信楽焼から投入(なげいれ)花器の ご紹介です。 投入花器とは、口が狭く背が高い花器のこと で、剣山を使わず長い枝や茎の長い花などを 花器の内壁や口に当てて固定し「横や斜めに 出す(なげる)」ことで花を生ける、 生け花の様式に用いられる花器を指します。 自由な発想で自然の風情を楽しむ花器で、 流れるような美しい花を表現できます。 花器の表面は松皮といって、松の木の樹皮の ような風合いに仕上げられており、 高い質感を感じられます。 色は艶のある美しいブルーと下部は 黒のツートンで洒落たデザインと なっています。 透明感と清涼感のある色合いで高級感が あります。 どなたでも簡単に使え、日常の空間を彩る 手軽な花器といえます。 口径 11cm 高さ 33.5cm Shigaraki Ware – “Matsukawa” (Pine Bark Texture) Nageire Flower Vase – Blue We are pleased to introduce this nageire-style flower vase from Shigaraki ware. A nageire vase refers to a tall vase with a narrow mouth. It is used in ikebana (the Japanese art of flower arrangement) to arrange flowers without a kenzan (spiked flower holder). Long branches or flowers with long stems are supported by leaning them against the inner wall or the rim of the vase and “thrown” (extended horizontally or diagonally), creating a dynamic and natural composition. This style of vase allows for free expression and appreciation of natural beauty, enabling the creation of flowing and graceful floral arrangements. The surface of the vase features a finish known as “matsukawa” (pine bark), crafted to resemble the texture of pine tree bark, giving it a refined and high-quality feel. The color design consists of a glossy, beautiful blue on the upper portion and black on the lower portion, forming a stylish two-tone appearance. The clear and refreshing tones convey a sense of elegance and luxury. It is easy for anyone to use and can effortlessly enhance everyday spaces with seasonal flowers. Mouth Diameter: 11 cm Height: 33.5 cm 信乐烧 松皮纹 投入式(Nageire) 花器 蓝色 现为您介绍一款来自信乐烧的投入式(Nageire)花器。 所谓“投入花器”,是指口部较窄、器身较高的花器。 在插花时无需使用剑山,而是将长枝或茎较长的花材, 依靠花器内壁或器口加以固定,通过“向横向或斜向 伸展(投入)”的方式来表现花材, 是一种用于传统插花样式的花器。 此类花器以自由的构思欣赏自然风情, 能够表现出如流水般优美的花姿。 花器表面采用称为“松皮”的工艺, 呈现出如松树树皮般的质感与肌理, 散发出高级而厚重的质感。 色彩为富有光泽的美丽蓝色, 下部则为黑色的双色搭配, 整体设计时尚雅致。 色调清透明亮,带有清凉感, 展现出高雅的格调。 无论是谁都能轻松使用, 是一款为日常空间增添色彩的便捷花器。 口径:11厘米 高度:33.5厘米
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 櫛目 黒泥 200cc
¥8,250
SOLD OUT
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が200㏄なので、余裕のある 一人用の急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 表面には櫛目の模様が付けられています。 胴には縦筋、蓋には中心から放射状に 細かい筋が入れられており、多くの手間と 高い技術が注がれています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 片手でも親指で蓋を押さえながらお茶を 注ぐことが出来、機能的でもあります。 軽量で扱やすくなっています。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16.5cm × 13.5cm 高さ 6.5cm 口径 8.5cm 容量 200cc The Ultimate Extra-Flat Teapot Crafted by a Traditional Artisan of Tokoname Ware Comb Pattern – Black Clay – 200 cc We are pleased to introduce the “Ultimate Extra-Flat Teapot” crafted by a certified traditional artisan of Tokoname Ware. Tokoname teapots are said to mellow the taste of tea due to the high iron content in the clay. While most teapots are round in shape, this piece has been made low and flat in order to draw out the full flavor of the tea leaves—an ultimate form designed for maximum extraction. Among flat teapots, this is an especially flat “extra-flat” type. Because of its wide diameter, the tea leaves are able to open more fully and more quickly, allowing them to spread out well and produce a richer, more flavorful infusion. Even with a smaller amount of hot water, the leaves can easily expand, making it easier to extract their full flavor. As the tea leaves open quickly and widely, this teapot is also suitable for preparing mizudashi cold brew tea. “Mizudashi cold tea” refers to sencha brewed with water rather than hot water. By not using hot water, the bitter components of the tea are suppressed, resulting in a sencha with enhanced sweetness and umami. With a capacity of 200 cc, it is an ideal teapot for one person, allowing for a generous serving. Since metal strainers can affect the taste of tea, this teapot is fitted with a finely crafted ceramic strainer integrated inside the spout. Both the strainer and the teapot itself are entirely handmade, reflecting the refined skills of a master craftsman. Because the diameter of the rim, the body, and the base are nearly the same, the interior is easy to wash and dry, helping to maintain cleanliness and ensuring excellent hygiene. The surface is decorated with a comb-pattern (kushime) design. Fine vertical lines are carved into the body, while delicate radial lines extend from the center of the lid, demonstrating the considerable time and high level of skill invested in its creation. The lid is carefully fitted to prevent wobbling and is slightly weighted to keep it securely in place. The spout is designed to minimize dripping. Although it is an extra-flat type, the overall form retains a gentle roundness, giving it a soft and refined appearance. It is functional as well—tea can be poured with one hand while holding the lid in place with the thumb. Lightweight and easy to handle, this thoughtfully crafted teapot can truly be called the “ultimate teapot,” a timeless piece that can be enjoyed for many years without growing tired of it. Dimensions: 16.5 cm × 13.5 cm Height: 6.5 cm Rim Diameter: 8.5 cm Capacity: 200 cc 常滑烧传统工艺士制作 究极极扁型急须 梳纹 黑泥 200cc 为您介绍一款由常滑烧传统工艺士制作的「究极极扁型急须」。 常滑烧急须因富含铁分,据说能够使茶汤口感更加醇和圆润。 多数急须为圆形,但为了最大限度地引出茶叶的滋味,此款急须特意制作得低矮而扁平,呈现出堪称“究极”的造型。 在平型急须之中,本品尤为扁平,属于极扁型设计。 由于直径较大,茶叶能够更充分、更迅速地舒展,展开性更佳,从而更美味地萃取茶汤。 即使注水量较少,茶叶也容易舒展,更易引出茶叶本身的滋味。 茶叶展开迅速且幅度更大,因此也适用于“冷泡茶”。 所谓“冷泡茶”,是指以冷水冲泡的煎茶。由于不使用热水,可以抑制茶中的苦涩成分,使茶汤呈现更多的甘甜与鲜味。 容量为200cc,是一款从容适用的一人用急须。 若使用金属滤网,金属气味可能会影响茶汤风味,因此在出水口内侧配有陶制精巧滤网。 该滤网与急须本体皆为纯手工制作,倾注了熟练匠人的精湛技艺。 口径、整体直径与底部直径几乎相同,壶内易于清洗与干燥,能够始终保持清洁,十分卫生。 表面饰有梳纹纹样。 壶身刻有纵向细纹,壶盖则由中心向外呈放射状刻入细密纹理,凝聚了大量工序与高超技艺。 壶盖贴合紧密、不易脱落,制作稳重;壶嘴设计不易滴漏。 虽为极扁型,但整体带有圆润曲线,给人以柔和之感。 单手持壶时亦可用拇指按住壶盖倒茶,兼具良好的实用功能。 整体轻巧,便于操作。 从细节处精心设计与制作,耐看耐用,堪称可长期使用的「究极急须」之逸品。 16.5cm × 13.5cm 高度 6.5cm 口径 8.5cm 容量 200cc
-
信楽焼 トライアングル 変形 花器 黄
¥8,800
信楽焼から変形花器のご紹介です。 三角形によって囲まれ形成された立体的な 花器です。 どの方向から見ても三角形が見られ、 上下左右非対称の変形した造形と なっています。 通常は二本足の状態が基本ですが、 左に90℃横倒しにしても異なる生け花が 可能で、表裏使い分けることも相まって 様々なバリエーションの花を活けることが 出来ます。 黄1色でラインのみのシンプルなデザインは 茎の緑や枝の茶との相性がよく 花を引き立ててくれます。 明るい雰囲気の飽きが来ない、 永く使える花器といえます。 幅 25cm 奥行 13.5cm 高さ 28cm 箱なし Shigaraki Ware – Triangle – Asymmetrical Flower Vase – Yellow We are pleased to introduce this uniquely shaped flower vase from Shigaraki Ware. This is a three-dimensional vase formed around a triangular structure. A triangular form can be seen from every angle, and the piece features an asymmetrical design that is irregular both vertically and horizontally. It is normally displayed standing on its two feet. However, when laid on its side at a 90-degree angle to the left, it allows for a completely different ikebana arrangement. Combined with the ability to use either the front or back, it enables a wide variety of floral presentation styles. The simple design, rendered in a single yellow color with only clean lines, pairs beautifully with the green of stems and the brown of branches, enhancing the flowers themselves. With its bright atmosphere and timeless appeal, this is a flower vase that can be enjoyed for many years without growing tired of it. Width: 25 cm Depth: 13.5 cm Height: 28 cm No box included. 信乐烧 三角造型 变形 花器 黄色 为您介绍一款来自信乐烧的变形花器。 这是一款由三角形围合构成的立体花器。 无论从哪个方向观看,都能看到三角形的造型,整体呈现上下左右非对称的变形设计。 通常以双足站立为基本摆放方式,但若向左横倒90度摆放,也可呈现不同风格的插花效果;再加上正反两面可分别使用,因此能够演绎出多种不同的插花变化。 单一黄色、仅以线条构成的简约设计,与花茎的绿色及枝条的褐色十分协调,更能衬托花朵之美。 整体氛围明快雅致,耐看不腻,是一款可以长久使用的花器。 宽 25cm 深 13.5cm 高 28cm 无盒装
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 とびかんな 藻掛け 朱泥 150cc
¥9,900
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 常滑焼の代名詞といえる「朱泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が150㏄なので一人用の急須と なります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 表面には「とびかんな」の模様が 付けられています。 「とびかんな」とは一種の文様を彫りつける 装飾技法で、ろくろに器物を据えて削りを 入れる場合、箆(へら)の当たる角度が 大きくなると、箆(ヘラ)はろくろの回転に はね上げられて器の表面に手斧(ちょうな) をかけたような削り目が付くことが あります。 これを「とびかんな」とか「とちり」と いいます。 その上には更に「藻掛け」の技法が 施されています。 「藻掛け」とは急須に海藻を巻きつけて 焼くことで独特の模様を付ける、 江戸時代から続く伝統技法です。 海藻に含まれる成分が土と化学反応し 繊細な文様が浮かび上がります。 伊勢湾に面した常滑ならではの技法です。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、機能的 でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16cm × 13cm 高さ 6cm 口径 9cm 容量 150cc 満水時 The Ultimate Extremely Flat Teapot Crafted by a Traditional Master Artisan of Tokoname Ware – Tobikanna – Mogake – Red Clay – 150 cc Introducing the “Ultimate Extremely Flat Teapot” crafted by a certified traditional artisan of Tokoname ware. The red clay (shudei), often regarded as synonymous with Tokoname ware, contains a high amount of iron in the clay. This iron content helps suppress the astringency of tea, allowing you to enjoy a smoother, mellower flavor. While most teapots are round in shape, this teapot has been made low and flat in pursuit of the ultimate form designed to draw out the maximum flavor of the tea. Among flat teapots, this is an especially flat type—an “extremely flat” model. Because of its wide diameter, tea leaves can open more fully and more quickly, allowing them to spread out better and enabling a richer, more flavorful extraction. Even with a small amount of hot water, the tea leaves can easily expand, making it easier to extract their full flavor. Since the leaves open more quickly and more broadly, it can also be used for mizudashi (cold-brewed tea). “Mizudashi” refers to sencha brewed with water instead of hot water. By not using hot water, the bitter components of the tea are suppressed, resulting in a sencha with enhanced sweetness and umami. With a capacity of 150 cc, this is a teapot designed for single-person use. Because metal strainers can affect the taste of tea, a finely crafted ceramic strainer is attached to the inside of the spout. Both this strainer and the teapot body itself are entirely handmade, created with the refined skills of a seasoned craftsman. The surface is decorated with a “tobikanna” pattern. “Tobikanna” is a decorative technique in which patterns are carved into the surface. When a vessel set on a potter’s wheel is shaved, if the angle at which the spatula (hera) contacts the surface becomes steep, the tool may bounce due to the wheel’s rotation, leaving chisel-like marks on the surface resembling adze cuts. This effect is known as “tobikanna” or “tochiri.” Furthermore, the “mogake” technique has also been applied. “Mogake” is a traditional technique dating back to the Edo period, in which seaweed is wrapped around the teapot before firing to create distinctive patterns. The components contained in the seaweed chemically react with the clay during firing, causing delicate patterns to emerge. This is a technique unique to Tokoname, which faces Ise Bay. Since the diameter of the opening, the overall body, and the base are nearly the same, the interior of the teapot is easy to wash and dry, allowing it to be kept clean at all times, making it highly hygienic. The lid is made to fit snugly without wobbling and is slightly weighted to prevent it from falling off easily. The spout is also designed to minimize dripping. Although it is extremely flat in form, the overall shape is gently rounded, giving it a soft impression. Because the lid is also flat, you can press it down with your thumb while pouring with one hand, making it highly functional as well. Carefully designed down to the finest details, this is truly an “ultimate teapot” that never grows tiresome and can be used for many years—a masterpiece of enduring quality. 16 cm × 13 cm Height: 6 cm Mouth Diameter: 9 cm Capacity: 150 cc (when filled to the brim) 由常滑烧传统工艺师制作的究极极平型急须 飞钩纹(とびかんな) 藻挂 朱泥 150cc 现为您介绍一款由常滑烧传统工艺师亲手制作的“究极极平型急须”。 堪称常滑烧代名词的“朱泥”,因陶土中富含铁分,能够抑制茶汤的涩味,使口感更加醇和圆润。 大多数急须为圆形,但为了最大限度地引出茶的滋味,本品特意制作成低矮扁平的造型,堪称极致形态的急须。 在平型急须之中,这款更属于特别扁平的“极平型”。 由于口径较大,茶叶能够最大程度、更快速地舒展开来,扩展性更佳,从而萃取出更加美味的茶汤。 即使注入的热水较少,茶叶也容易伸展,更易充分引出茶叶本身的滋味。 茶叶展开迅速且幅度更大,因此亦可用于“冷泡茶”。 所谓“冷泡茶”,即以冷水冲泡的煎茶。由于不使用热水,可有效抑制茶中的苦味成分,使茶汤呈现出甘甜与鲜旨更加突出的风味。 容量为150cc,适合作为单人用急须。 若使用金属滤网,金属气味会影响茶汤风味,因此在壶嘴内侧特别设置了陶制的精巧滤网。 此滤网与急须本体均为全手工制作,凝聚了熟练匠人的精湛技艺。 壶身表面施有“飞钩纹(とびかんな)”装饰。 所谓“飞钩纹”,是一种刻划纹样的装饰技法。将器物置于拉坯机上进行削刻时,当刮刀(竹刀)的角度较大,刮刀会因拉坯机的旋转而弹跳,在器物表面留下仿佛以手斧(ちょうな)劈削般的纹痕。 这种效果称为“飞钩纹”,亦称“とちり”。 其上又进一步施以“藻挂”技法。 “藻挂”是将海藻缠绕于急须之上再进行烧制,从而形成独特纹样的传统技法,自江户时代延续至今。 海藻所含成分与陶土发生化学反应,浮现出细腻而富有变化的纹样。 这是面向伊势湾的常滑地区特有的技法。 由于壶口直径、整体直径与底部直径几乎相同,壶内便于清洗与干燥,能够长期保持清洁卫生,非常卫生实用。 壶盖制作稳重严密,不易脱落且无松动;壶嘴结构亦不易滴漏。 虽为极平型,但整体轮廓圆润柔和,给人温和雅致的印象。 壶盖亦较为扁平,可单手以拇指按压壶盖同时倒茶,兼具实用性与功能性。 细节处处经过周密考量,是一款经久耐用、百看不厌,堪称“究极急须”的精品之作。 尺寸:16cm × 13cm 高度 6cm 口径:9cm 容量:150cc(满水时)
-
信楽焼 手づくり 変形 花器 黒 自由花
¥10,285
信楽焼から手づくりの変形花器の ご紹介です。 マット調で黒一色のシンプルな花入れです。 三本の曲がった管が形作っていて、 その渕の部分にはギザギザになった土味が 意図的に残されており手づくり感を 感じて頂けます。 3本の管の内、太いもの1本は独立しており その他細い管2本は上部でつながっており、 つながった口の部分は少しスペースが あります。 花を活ける自由度が高く、締まった黒色は 周りの環境にも溶け込み、 花も引き立ててくれそうです。 幅 26cm 奥行 8cm 高さ 27.5cm 箱なし Shigaraki Ware – Handcrafted Irregular-Shaped Flower Vase – Black – For Free-Style Arrangement Introducing a handcrafted, irregular-shaped flower vase from Shigaraki ware. This simple flower container features a matte finish in solid black. It is formed by three curved tubes, and along the rims, the jagged texture of the clay has been intentionally left visible, allowing you to appreciate the handcrafted character of the piece. Of the three tubes, one thicker tube stands independently, while the other two slimmer tubes are connected at the top. There is a slight space within the joined opening. It offers a high degree of freedom in flower arrangement, and its deep black tone blends naturally into its surroundings while beautifully enhancing the flowers displayed within. Width: 26 cm Depth: 8 cm Height: 27.5 cm 信乐烧 手工制作 变形 花器 黑色 自由花 现为您介绍一款来自信乐烧的手工变形花器。 这是一款哑光质感、通体黑色的简约花入。 整体由三根弯曲的管状造型构成, 其边缘部分有意保留了呈锯齿状的土质肌理, 让人能够感受到浓厚的手工制作气息。 三根管中,其中一根较粗的为独立结构, 另外两根较细的管在上部相连, 相连的口部之间留有少许空间。 插花的自由度很高,沉稳的黑色 既能自然融入周围环境, 又能更好地衬托花材之美。 宽 26cm 纵深 8cm 高 27.5cm
-
清水焼 天目調 銹燿 虹彩 手づくり 盃(ぐい呑み)
¥6,600
清水焼から手づくりぐい呑みのご紹介です。 白土をろくろ成形し天目調の釉薬をかけて 作られています。 天目釉のような艶のある銹色にグレーの 細かい斑紋が不規則に現れています。 深みのある色合いは奥深く高級感を 感じます。 釉薬の表面には見る角度によって虹色に輝く 部分があり特徴となっています。 内側は少し赤みがかった銅のような 温かみのある金属色を呈しています。 生地は薄手で見た目の重厚感に反して 軽く作られています。 少し大ぶりで直線的に上部に伸びあがった スタイリッシュな造形となっています。 口径が大きく、口が外側に反った 羽反り口なので口当たりが良く、 飲みやすくなっています。 お酒と共に、器の風合いを楽しんで頂ける 盃といえます。 口径 8.5cm 高さ 4.5cm Kiyomizu Ware – Tenmoku Style – Rust Luster – Iridescent – Handcrafted – Sake Cup (Guinomi) Introducing a handcrafted guinomi from Kiyomizu ware. It is formed on a potter’s wheel using white clay and finished with a Tenmoku-style glaze. Against a glossy, rust-toned surface reminiscent of Tenmoku glaze, fine gray speckles appear irregularly throughout. The deep, rich coloration conveys a profound sense of depth and refined elegance. On the surface of the glaze, certain areas shimmer with iridescent hues depending on the viewing angle, creating a distinctive feature. The interior presents a slightly reddish, copper-like metallic tone with a warm impression. Although the body is thinly potted, it is lightweight despite its substantial and dignified appearance. Slightly larger in size, the form rises straight upward toward the rim, resulting in a stylish silhouette. The wide mouth and outward-flaring rim (ha-zori style) provide a pleasant feel on the lips, making it easy to drink from. This is a sake cup that allows you to enjoy not only your drink, but also the texture and character of the vessel itself. Diameter: 8.5 cm Height: 4.5 cm 清水烧 天目风格 锈耀 虹彩 手工制作 酒盏(guinomi) 为您介绍一款来自清水烧的手工制作酒盏。 以白色陶土经拉坯成型,施以天目风格釉料烧制而成。 呈现出如天目釉般富有光泽的锈色,其上不规则地浮现出灰色细小斑纹。 深邃浓郁的色调散发出厚重而高雅的质感。 釉面在不同角度下可见虹彩般的光辉,成为其一大特色。 内侧呈现略带红调、宛如铜质般温润的金属色泽。 胎体较为薄作,与外观所带来的厚重感相反,整体手感轻盈。 器形略为宽大,线条自下而上笔直伸展,造型时尚雅致。 口径较大,杯口向外微微反张,为“羽反口”造型,入口舒适,饮用顺畅。 可在品酒之时,同时欣赏器物所独具的风韵与质感,是一款值得细细品味的酒盏。 口径 8.5cm 高度 4.5cm
-
清水焼 櫛目 市松 手づくり マグカップ 黒
¥5,500
清水焼から手づくりマグカップの ご紹介です。 黒土をろくろ成形し、白い釉薬を掛けて 作られています。 櫛目を縦横に入れた四角を市松状に器全体に 配されたデザインとなっています。 白い釉薬が薄めに掛けられているため、 櫛目が浮き出て強調されており 生地の黒土の色も目立っています。 これらはすべて手作業でされており、 多くの手間と高い技術が注がれています。 生地は軽量で扱いやすく、持ち手は 平たいので指が痛くならないよう 持ちやすく配慮されています。 口は緩やかに外側に開いており、口当たりが よく飲みやすくなっています。 白を基調として所々に黒い櫛目が現れ、 シンプルで洒落たデザインの器です。 口径 8cm 高さ 9cm Kiyomizu Ware Comb-Pattern (Kushime) Ichimatsu Checkered Design Handmade Mug Cup – Black Introducing a handmade mug cup from Kiyomizu ware. It is wheel-thrown using black clay and finished with a coating of white glaze. The design features squares incised with vertical and horizontal comb marks (kushime), arranged in an ichimatsu (checkered) pattern across the entire surface of the piece. Because the white glaze is applied thinly, the comb-carved lines stand out in relief, while the natural color of the black clay body remains visible and distinctive. All of these processes are carried out by hand, requiring considerable time, effort, and advanced craftsmanship. The clay body is lightweight and easy to handle. The handle is made flat, ensuring a comfortable grip that prevents strain on the fingers. The rim gently flares outward, providing a pleasant mouthfeel and making it easy to drink from. Based on a white tone with touches of black comb patterns appearing throughout, this piece presents a simple yet refined and stylish design. Mouth diameter: 8 cm Height: 9 cm 清水烧 梳纹 市松纹 手工制作 马克杯 黑色 为您介绍一款来自清水烧的手工马克杯。 采用黑色陶土以拉坯成形,施以白色釉药烧制而成。 整体设计为在器身上纵横刻划梳纹,形成方格,并以市松状(棋盘格状)排列于整件器物之上。 由于白色釉药施釉较薄,梳纹纹理浮现并被突出强调,同时胎土黑色的质感也更加醒目。 这些工序全部以手工完成,倾注了大量工夫与高超技艺。 胎体轻盈,便于使用;把手为扁平设计,贴合手指,不易造成手指不适,握持更加舒适。 杯口向外微微展开,口当柔和,饮用顺畅。 以白色为基调,其间点缀黑色梳纹,呈现出简洁而雅致的设计风格。 口径:8cm 高度:9cm
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 とびかんな 黒泥 200cc
¥8,250
SOLD OUT
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が200㏄なので、余裕のある 一人用の急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 表面には「とびかんな」の模様が 付けられています。 「とびかんな」とは一種の文様を彫りつける 装飾技法で、ろくろに器物を据えて削りを 入れる場合、箆(へら)の当たる角度が 大きくなると、箆(ヘラ)はろくろの回転に はね上げられて器の表面に手斧(ちょうな) をかけたような削り目が付くことが あります。 これを「とびかんな」とか「とちり」と いいます。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 片手でも親指で蓋を押さえながらお茶を 注ぐことが出来、機能的でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16cm × 13.5cm 高さ 6.5cm 口径 9cm 容量 200cc The Ultimate Extra-Flat Teapot Crafted by a Traditional Artisan of Tokoname Ware Tobikanna Carving – Black Clay – 200cc Introducing the “Ultimate Extra-Flat Teapot,” crafted by a certified traditional artisan of Tokoname ware. Tokoname teapots are said to mellow the taste of tea because the clay contains a high amount of iron. While most teapots are round in shape, this teapot has been created in a low, flat form—the ultimate shape designed to draw out the maximum flavor of the tea leaves. Among flat teapots, this one is made in an especially flat “extra-flat” style. Its wide diameter allows the tea leaves to open fully and more quickly, enabling better expansion and resulting in a richer, more flavorful infusion. Even with a small amount of hot water, the tea leaves spread easily, making it easier to extract their full flavor. Because the leaves open faster and more widely, this teapot can also be used for mizudashi cold-brew tea. “Mizudashi cold tea” refers to sencha brewed with water rather than hot water. By not using hot water, the bitter components of the tea are suppressed, producing a sencha with enhanced sweetness and umami. With a capacity of 200cc, it is a generously sized teapot for single-person use. Since metal strainers can affect the taste of tea, a finely crafted ceramic strainer is built into the inside of the spout. Both this strainer and the teapot body itself are entirely handmade, embodying the refined skills of a seasoned craftsman. Because the mouth diameter, overall diameter, and base diameter are nearly the same, the inside of the teapot is easy to wash and dry, helping maintain cleanliness at all times and ensuring excellent hygiene. The surface features a “tobikanna” pattern. “Tobikanna” is a decorative carving technique in which a pattern is incised into the surface. When trimming a vessel set on a potter’s wheel, if the angle at which the trimming tool (hera) meets the surface becomes large, the tool may bounce upward due to the wheel’s rotation, leaving distinctive marks on the surface that resemble adze cuts. This effect is called “tobikanna” or “tochiri.” The lid is carefully fitted to prevent wobbling and made slightly heavier to resist falling off, and the spout is designed to minimize dripping. Although it is an extra-flat type, the overall form is softly rounded, giving a gentle impression. It is also highly functional, allowing tea to be poured with one hand while holding the lid in place with the thumb. Thoughtfully designed down to the smallest detail, this is truly an “ultimate teapot” that can be used for many years without ever growing tiresome. 16 cm × 13.5 cm Height: 6.5 cm Mouth diameter: 9 cm Capacity: 200 cc 由常滑烧的传统工艺师亲手制作的“究极极平型急须”为您介绍。 常滑烧的急须因含铁量高,被认为能够使茶汤口感更加醇和圆润。 大多数急须为圆形,而这款急须为了最大限度地引出茶的滋味,被制作成低矮扁平的形状,是一种堪称究极形态的急须。 在平型急须之中,它更属于特别扁平的“极平型”。 由于直径较大,茶叶能够最大限度且更迅速地舒展开来,伸展性更佳,从而更美味地萃取出茶汤。 即使注入的热水量较少,茶叶也更容易舒展,更易引出茶叶本身的滋味。 茶叶展开迅速且幅度更大,因此也适用于“冷泡茶”。 所谓“冷泡茶”,即以冷水冲泡的煎茶。由于不使用热水,可以抑制茶的苦涩成分,使茶汤成为甜味与鲜味更为丰富的煎茶。 容量为200cc,是一款从容舒适的一人用急须。 若使用金属滤网,金属气味可能会影响茶的风味,因此在出水口内侧配有陶制的精致滤网。 该滤网与急须本体全部为手工制作,凝聚了熟练工匠的精湛技艺。 口径、整体直径与底部直径几乎相同,因此急须内部容易清洗且易于干燥,能够始终保持清洁,非常卫生。 表面施有“飞鉋(とびかんな)”纹样。 “飞鉋”是一种刻划纹样的装饰技法。当器物置于拉坯轮上进行削制时,若刮刀(篦)的接触角度较大,刮刀会随着转轮的旋转被弹起,在器物表面留下仿佛以手斧削刻般的削痕。 这种技法称为“飞鉋”或“跳刀纹(とちり)”。 壶盖制作得紧密贴合、不易滑落且无晃动感;壶嘴则设计为不易滴漏的结构。 虽为极平型,但整体呈现圆润造型,散发出柔和的氛围。 单手持壶时也可用拇指按住壶盖进行倒茶,兼具良好的实用性。 从细节处精心构思制作,是一件经久耐用、百看不厌,堪称“究极急须”的精品之作。 尺寸:16cm × 13.5cm 高度:6.5cm 口径:9cm 容量:200cc
-
美濃焼 織部 削ぎ 手づくり 飯碗 小
¥5,500
美濃焼から手づくり飯碗のご紹介です。 白土をろくろ成形し織部の釉薬を掛けて 作られています。 外側は削ぎが不規則に入れられており、 凹凸のある力強い風合いとなっています。 小石の混じった土が使われているので、 表面に細かい石が見られ、荒々しさが 感じられます。 織部釉の濃淡、土ものの手づくり感を存分に 堪能できる器といえます。 高台の径が広めで安定しており、小ぶりな サイズなので女性でもお使い頂ける ご飯茶碗です。 土ものの良さが感じられる飽きの来ない 永く使えるご飯茶碗といえます。 口径 11.5cm 高さ 5.5cm Mino Ware Oribe Sogi Handcrafted Rice Bowl (Small) Introducing a handcrafted rice bowl from Mino Ware. It is formed on a potter’s wheel using white clay and finished with Oribe glaze. The exterior features irregularly carved sogi (chiseled) facets, creating a powerful texture with pronounced relief. Because clay mixed with small stones is used, fine stone particles can be seen on the surface, giving the piece a rustic and rugged character. This vessel allows you to fully appreciate the variations in tone of the Oribe glaze and the distinctive handmade quality of earthenware. The foot ring has a relatively wide diameter, providing stability, and its compact size makes it suitable for women as well. It is a rice bowl that conveys the charm of earthenware—timeless and suitable for long-term use without growing tiresome. Diameter: 11.5 cm Height: 5.5 cm 美浓烧 织部 削纹 手工制作 小号饭碗 为您介绍一款来自美浓烧的手工饭碗。 采用白土以拉坯(陶轮)成形,并施以织部釉烧制而成。 碗的外侧不规则地施以削纹,呈现出富有凹凸感且充满力量的质感风貌。 由于使用了混有小石粒的陶土,表面可见细小石粒,带来质朴粗犷的气息。 织部釉色的浓淡变化,以及土味陶器特有的手工感,都能在这款器皿中得到充分体现。 高台直径较宽,稳固安定;尺寸小巧,即使女性也能轻松使用,是一款实用的饭碗。 能够感受到土味陶器魅力,不易厌倦,可长久使用的饭碗。 口径:11.5 cm 高度:5.5 cm
-
有田焼 中尾哲彰 銀河 角皿(小鉢)ペア(2客)
¥7,040
SOLD OUT
有田焼から中尾哲彰の角皿(小鉢)ペアの ご紹介です。 通常、この形の器は小鉢と呼ばれますが、 作家は銘々皿としています。 茶色の土を成形し釉薬を掛けて 作られています。 ブルーの銀河釉が結晶のようになって 浮き出ており、とてもきれいです。 裏側には成形時に付けられた布目が見られ、 手間が掛けられています。 四隅が上がっておりスタイリッシュで 洒落た造形となっています。 重なりもよく、収納時に場取らず実用性も 考えられています。 すべて手作りなので、色や形などは 個体差がそれぞれあります。 一点ずつ異なる器の表情を、その都度 楽しんで頂くことが出来ます。 お料理から、デザートなどの菓子類まで、 様々な食材を盛りつけることが出来ます。 器の内側に黒色が見られますが、 これは汚れではなく焼成中に自然に付いた 色ですのでご納得の上お買い求め下さい。 11.5cm × 11.5cm × 高さ 4.5cm Arita Ware – Tetsuaki Nakao – “Galaxy” – Square Plates (Small Bowls) Pair (Set of 2) Introducing a pair of square plates (small bowls) by Tetsuaki Nakao from Arita Ware. Although vessels of this shape are generally referred to as kobachi (small bowls), the artist designates them as meimei-zara (individual serving plates). They are made by shaping brown clay and applying glaze. The blue “Galaxy” glaze crystallizes and rises to the surface like sparkling crystals, creating a very beautiful effect. On the reverse side, the texture of the cloth used during shaping can be seen, reflecting the time and care invested in their creation. The four corners are slightly raised, giving the pieces a stylish and sophisticated form. They stack well, and their practicality has been considered so that they do not take up much space when stored. As each piece is handmade, there are individual differences in color, shape, and other details. You can enjoy the unique expression of each vessel, appreciating its individuality every time. They can be used to serve a wide variety of foods, from savory dishes to sweets and desserts. You may notice black coloration on the inside of the vessels; this is not staining but a natural effect that occurred during the firing process. Please understand this before making your purchase. 11.5 cm × 11.5 cm × Height 4.5 cm 有田烧 中尾哲彰 银河 方盘(小钵)对装(2件) 为您介绍来自有田烧的中尾哲彰所作方盘(小钵)对装。 通常这种形状的器皿被称为“小钵”, 但作者将其命名为“铭铭皿”(单人用盘)。 以茶色陶土成形后施以釉药烧制而成。 蓝色的银河釉呈现出如结晶般的效果 浮现于表面,非常美丽。 背面可见成形时留下的布纹痕迹, 体现出制作过程的用心与讲究。 四角微微上扬,造型时尚而雅致。 叠放性良好,收纳时不占空间, 兼顾了实用性。 由于全部为手工制作, 在颜色与形状等方面均存在个体差异。 每一件器物的表情都各不相同, 可在使用时细细品味其独特之美。 无论是料理,还是甜点、糕点类食品, 都可用于盛装各种食材。 器物内侧可见黑色部分, 这并非污渍,而是在烧制过程中自然形成的色泽, 敬请理解后再行购买。 11.5厘米 × 11.5厘米 × 高4.5厘米
