-
清水焼 粉引 筋入 変形 手づくり花器
¥12,100
清水焼から粉引の手づくり花器の ご紹介です。 黒土をろくろ成形した後、楕円形に変形させ 通常上部に開いている口を片側のみ 胴近くまで切り取り開口部を横に長く 成形しています。 横方向に線筋が不規則に入れられ上から 白い釉薬が掛けられています。 シンプルな白いデザインはほとんどの花を 引き立ててくれます。 また、開口部が細長いので、花を上部から 出したり下部で出したりアレンジを加えて 多様に花を活けることが出来ます。 この花器は正面として4方向がすべて異なる ため4通りの活け方が可能です。 コンパクトな花器なので、少ない花で気軽に 活けて頂ける花器といえます。 16cm × 12.5cm × 高さ 19cm
-
万古焼 年輪 角 水盤(花器)茶
¥7,260
万古焼から長方形の水盤(花器)の ご紹介です。 角型ではありますが全体が緩やかなカーブを 描いており優しく、やわらかい造形と なっています。 落ち着いた茶単色のシンプルな色彩なので ほとんどの花を引き立ててくれます。 内側には年輪を思わせる楕円の波文が見られ 特徴となっています。 表面には細かな砂状の粒が見られ 土の風合いが分かります。 裏面は布目の模様が付けられており、 表裏異なる雰囲気を楽しんで頂けます。 比較的大きめな水盤なので華展など、 ある程度のサイズの生け花に適していると いえます。 43cm × 26.5cm × 高さ 5.5cm
-
有田焼 中尾哲彰 作 高台丸皿
¥9,350
有田焼から中尾哲彰 作の高台付き丸皿の ご紹介です。 薄めの青色の銀河釉は、結晶が集まっている ようにできており、とてもきれいで 美しい器となっています。 銀河釉は若干グリーンが混じっているので ブルーともグリーンともいえない、きれいな 発色をしています。 ろくろ成形の技術は秀逸で、薄手で繊細、 精巧な作りとなっています。 軽くて使いやすく出来ています。 皿の大きさはケーキ皿ほどで、 若干深さがあります。 高台が付いているので、豪華で 特別な感じがします。 お料理をぐっと引き立ててくれる器です。 来客の際にお菓子や果物などを盛っても いいしダイニングテーブルや応接間の 机の上に常設してクッキーやチョコレート キャンデーなどを盛っておいても とてもお洒落です。 お寺様など特別なお客様にお菓子を出す際に お茶やコーヒーと共にお出ししても、 体裁がとてもいいです。 工夫次第で様々な用途にお使い頂けます。 径 16.3cm 高さ 4.5cm Arita-yaki, Tetsuaki Nakao's Footed Round Plate Introducing a footed round plate by Tetsuaki Nakao from Arita-yaki. The pale blue galaxy glaze on this piece is beautifully crafted, with the glaze forming crystalline patterns that resemble a gathering of stars, creating a visually stunning and elegant piece. The galaxy glaze has a slight greenish tint mixed with blue, giving it a unique and beautiful color that is neither fully blue nor green. The pottery wheel craftsmanship is outstanding, with the plate being thin, delicate, and exquisitely made. It is lightweight and easy to use. The plate is about the size of a cake plate, with a slightly deeper design. The presence of a foot adds a luxurious and special touch to the plate. This plate is perfect for highlighting your dishes. It would be lovely for serving sweets or fruits when entertaining guests, or it can be placed on a dining table or coffee table to display cookies, chocolates, or candies in a very stylish way. When serving sweets with tea or coffee to special guests, such as in a temple or other formal setting, this plate will enhance the presentation beautifully. With a little creativity, this plate can be used in many different ways. Dimensions: Diameter: 16.3 cm Height: 4.5 cm 有田烧 中尾哲彰 作 高台圆盘 这是来自有田烧的中尾哲彰先生制作的高台圆盘的介绍。 薄青色的银河釉,结晶如同聚集在一起,非常美丽,呈现出一种非常精致的器物。 银河釉中微微混入了绿色,形成了一种既不完全是蓝色也不完全是绿色的美丽色调,颜色非常鲜艳。 这款盘子采用轮制工艺,技艺精湛,薄而细腻,做工精细。 它轻巧且易于使用。 盘子的大小接近蛋糕盘,稍有深度。 由于带有高台,整体看起来非常豪华和独特。 这款器物能够极大地提升料理的美感。 在招待客人时,可以用来盛放点心或水果,也可以常常放在餐桌或会客室的桌面上,盛放饼干、巧克力或糖果,十分时尚。 如果是为寺庙或其他特殊场合的贵宾提供点心,搭配茶或咖啡一起呈现,也会显得非常得体。 根据不同的创意,它可以用在多种场合。 直径:16.3cm 高度:4.5cm
-
万古焼 美味しいごはんが炊ける ご飯土鍋 4合 二重蓋 直火用
¥13,200
万古焼から美味しくご飯を炊けるご飯土鍋の ご紹介です。 かまどで炊いたような美味しいごはんを ご家庭でも楽しんで頂けるご飯専用の 土鍋です。 内側に1合から4合の目盛りがそれぞれ 付いており計量カップなしでも正確な 水量でお使い頂けます。 二重蓋になっているので吹きこぼれしにくく 美味しさの成分を閉じ込め、内蓋の圧力で お米をより美味しく炊き上げることが 出来ます。 土鍋は直火でゆっくり温まるのが特徴で、 食材にゆっくりと熱が伝わることで、 食材本来の旨味や甘みが充分に 引き出されます。 また、土鍋は釜底からの熱だけでなく、 土に含まれる遠赤外線効果で釜の内側全体 からも食材を温めるので、お米の芯まで熱が 通りふっくらと仕上げることが出来ます。 一度温まった土鍋は冷めにくく、火を止めた 後の余熱を利用してご飯の蒸らし作業を じっくり行えるのでご飯をより美味しく 仕上げられます。 4合炊きの場合、中強火で15分程度加熱し 沸騰したら火を止めそのまま20分程 蒸らして出来上がりです。 手軽に簡単に美味しいお米を炊いて頂けます。 炊飯前にお米を水に30分程浸して頂くと より美味しくなります。 お好みに応じて加熱時間、蒸らし時間を 微調整してください。 口が広く使いやすく、シンプルなデザインは 永く使って頂ける機能的な直火用の ご飯土鍋です。 幅 25cm 口径 21cm 高さ 18cm 容量 2.2ℓ Banko-yaki Rice Cooker Pot – 4-Go Capacity with Double Lid, Suitable for Direct Heat Introducing a rice cooker pot from Banko-yaki, designed to cook delicious rice just like it’s made over a traditional stove. This clay pot is specifically designed for cooking rice, allowing you to enjoy the taste of rice as if it were cooked in a kamado stove, right at home. The inner surface of the pot features markings for 1 to 4 cups of rice, so you can easily measure the exact amount of water required without the need for a measuring cup. The double lid design minimizes the risk of boiling over and helps to trap the essential flavors, while the pressure from the inner lid ensures the rice is cooked to perfection. Clay pots heat slowly over direct fire, allowing the heat to be gently transferred to the ingredients. This gradual heating process draws out the natural umami and sweetness of the food. In addition to heat from the bottom, the far-infrared effect of the clay heats the entire inside of the pot, ensuring that the heat reaches deep into the rice, resulting in perfectly fluffy rice. Once heated, the clay pot retains the heat for a long time, allowing you to use the residual heat after turning off the stove to steam the rice slowly, further enhancing its flavor. For 4 cups of rice, heat over medium heat for about 15 minutes until boiling, then turn off the heat and let it sit for about 20 minutes to steam. The rice will be ready to serve. For best results, soak the rice in water for about 30 minutes before cooking. You can adjust the cooking and steaming times according to your preference. With its wide mouth and simple design, this rice cooker pot is not only easy to use but also functional and durable, perfect for cooking rice over direct heat. Dimensions: Width: 25 cm Mouth diameter: 21 cm Height: 18 cm Capacity: 2.2 liters 万古烧 美味米饭炊煮土锅 4合 双层锅盖 适用于直火 这是来自万古烧的美味米饭炊煮专用土锅的介绍。 这款土锅能够在家中轻松享受像柴火灶里炊煮出来的美味米饭。 内侧标有1合到4合的刻度,即使没有量杯,也能准确量取水量,非常方便。 双层锅盖设计能够有效防止溢出,同时锁住美味成分,内盖的压力能够使米饭更加美味。 土锅的特点是能够在直火上慢慢加热,通过慢慢传递热量,可以充分释放食材本身的鲜美和甘甜。 此外,土锅不仅通过锅底的热量,还利用土壤中天然的远红外线效果,均匀地从锅的内侧加热食材,这样米饭的米心也能完全加热,保证米饭蓬松美味。 土锅一旦加热后不易冷却,因此可以利用熄火后的余温慢慢蒸煮米饭,使米饭更加美味。 例如,炊煮4合米时,可以用中火加热大约15分钟,沸腾后关火,静置蒸煮20分钟,米饭就能完成。 只需简单操作,便能轻松做出美味的米饭。 在炊饭前,若将米浸泡约30分钟,米饭会更加美味。 您还可以根据个人口味适当调整加热时间和蒸煮时间。 宽口设计使得使用更加便捷,简洁的外形是功能性与美观性兼具的直火用米饭土锅,适合长期使用。 尺寸: 宽度:25cm 口径:21cm 高度:18cm 容量:2.2L
-
有田焼 中尾哲彰 作 深鉢 銀河釉
¥8,250
有田焼の中尾哲彰 作の深鉢のご紹介です。 茶色の土をろくろ成形し、銀河釉を掛けて 作られています。 釉薬はとてもきれいな薄いブルーで表面は 所々、結晶のような風合いに仕上がっています。 明るく美しい表情で銀河のように無数の星の 集まりのように細かく深い色合いをしており 特徴的で珍しいデザインです。 釉薬の溜まった部分は濃い色が出ていて 変化があります。 胴は丸みを帯び口の下で一旦くびれ、その後 口が開いており持ちやすく使いやすい造形と なっています。 すべてが手づくりで仕上げられており、 薄く、軽く作られていて、技術の高さを 実感できます。 他に類を見ない色合いと、完成度の高い器と いえます。 口径 10.5cm 高さ 7.5cm Arita-yaki, Tetsuaki Nakao’s Deep Bowl with Galaxy Glaze Introducing a deep bowl crafted by Tetsuaki Nakao from Arita-yaki. This bowl is shaped using brown clay on a potter’s wheel and is coated with a galaxy glaze. The glaze is a beautiful pale blue, and the surface is finished with a texture that resembles crystals in some areas. With a bright and stunning appearance, the glaze features a deep and intricate color, reminiscent of a galaxy, with countless tiny stars scattered across it. The design is unique and rare. In areas where the glaze has pooled, a darker color appears, creating a beautiful variation. The bowl has a rounded body with a slight indentation below the rim, and then the rim flares out, giving it an easy-to-hold and functional shape. Each piece is handmade, crafted to be thin and light, showcasing exceptional skill and craftsmanship. With its unparalleled color and high level of finish, this bowl is a truly remarkable piece. Dimensions: Mouth diameter: 10.5 cm Height: 7.5 cm 有田烧 中尾哲彰 作 深碗 银河釉 这是介绍由有田烧的中尾哲彰先生制作的深碗。 这款深碗是采用茶色的陶土通过轮制工艺制作而成,并施上了银河釉。 釉料呈现出非常美丽的浅蓝色,表面在某些地方呈现出如结晶般的纹理。 明亮而美丽的外观,犹如银河般,色彩细腻深邃,仿佛无数星星的汇聚,设计独特且珍稀。 釉料积聚的部分色彩较为浓郁,形成了一种变化的效果。 碗身呈圆润形状,底部略微收紧,之后口部向外展开,形成了一个易于拿取、使用方便的造型。 这件作品完全是手工制作,轻薄且精致,能够感受到技艺的高超。 它具有独特的色彩与高水准的工艺,是一件无可比拟的精美器物。 口径:10.5cm 高度:7.5cm
-
万古焼 茶釉 和洋兼用 万能鍋 キャセロール 9号 (4~5人用)直火用
¥8,800
万古焼から和でも洋でも使える万能土鍋の ご紹介です。 キャセロールとは、フランス語で洋風で 蓋付きの厚手の鍋のことをいいます。 洋風鍋はそのほとんどが、金属製のものが 多いと思います。 耐熱陶器製の土鍋との違いは、土鍋は 遠赤外線が出るので金属製のものと比べると 遠赤効果で食材の芯までしっかりと熱が通り ふっくらと柔らかく美味しく仕上がります。 金属溶解もないので、安心です。 シチューやポトフ、リゾットやアヒージョ、 ミネストローネなど洋風鍋としてお洒落に 使うことが出来ます。 また、日本の伝統的な鍋料理も普通に することが出来ます。 調理鍋の機能があるので、内側の底が平らで 寸胴型をしています。 蓋や本体両サイドの持ち手はハンドルタイプ になっており、持ちやすさなど機能性と スタイリッシュなデザインを 持ち合わせています。 現代の住宅にも合うお洒落なデザインです。 和洋両用と多用途に使え、ふっくらと 仕上がり、お洒落さも持ち合わせた複数の 長所を持ち合わせた土鍋です。 安心安全の日本製です。 幅(持ち手含む)31.5cm 外径 28cm 高さ(蓋含む)14.5cm 容量 3ℓ Banko-yaki Tea Glaze Multi-purpose Casserole (9-inch, for 4 to 5 servings) - Suitable for Direct Heat Introducing a versatile earthenware pot from Banko-yaki that can be used for both Japanese and Western cooking. A "casserole" is a thick, lidded pot, and the term comes from French. Most Western-style pots are made of metal. The difference between metal pots and heat-resistant ceramic earthenware is that clay pots emit far infrared radiation. As a result, the heat penetrates deeply into the ingredients, cooking them thoroughly from the inside out, making them fluffy, tender, and delicious. This method also avoids metal leaching, ensuring safety. This pot is perfect for making Western dishes like stew, pot-au-feu, risotto, ajillo, and minestrone, giving them a stylish presentation. It can also be used for traditional Japanese hot pot dishes. Designed with cooking in mind, it has a flat bottom and a cylindrical shape. The lid and the handles on both sides of the body are designed as ergonomic handles, combining functionality with a sleek, stylish appearance. The design is modern and fits well in contemporary homes. This versatile pot can be used for both Japanese and Western dishes, offering multiple benefits such as fluffy results and an elegant design. It is a safe and reliable product made in Japan. Dimensions: Width (including handles): 31.5 cm Outer diameter: 28 cm Height (including lid): 14.5 cm Capacity: 3 liters 万古烧 茶釉 和洋兼用 万能锅 炖锅 9号(4-5人用) 适用于直火 这是来自万古烧的,既可以用于和式也可以用于洋式的万能土锅。 所谓炖锅(Casserole),是法语中指带盖且厚重的洋式炖锅。 大多数洋式锅具都是金属制的。 与耐热陶器制成的土锅不同,土锅因为能够发出远红外线,与金属制锅相比,可以将热量深入食材的中心,令食材更加柔软、丰满、美味。 此外,土锅没有金属熔解的风险,使用更加安心。 可以用来炖煮炖汤、波托夫、烩饭、蒜香海鲜等西式菜肴,既实用又时尚。 当然,传统的日本火锅料理也可以轻松烹饪。 作为烹饪锅具,其内底是平坦的,形状呈直筒型。 锅盖和本体两侧的手柄采用了手柄设计,兼具便捷性和时尚感,功能性与设计感兼备。 这款锅具的设计非常适合现代家庭的需求。 它不仅和洋兼用,且用途广泛,食材能够充分炖煮,且具有时尚感,集多种优点于一身。 这款锅具是日本制造,安全可靠。 尺寸: 宽度(含手柄):31.5cm 外径:28cm 高度(含盖):14.5cm 容量:3L
-
信楽焼 湯沸し(ボーフラ) 焼き締め 横手 手づくり急須 耐熱陶器 450cc
¥6,380
信楽焼から湯沸しができる手づくり急須の ご紹介です。 薄茶色の土をろくろ挽きで成形し無釉で 焼き締めて作られています。 耐熱土で出来ているので、直火で湯を 沸かすことができる急須です。 本来、煎茶道で使われる「湯沸し」とか 「ボーフラ」と呼ばれ「涼炉」と呼ばれる 小型の湯を沸かす道具の上に置いて 使われます。 土ものですが薄手に作られているので、 軽く扱いやすく、精巧に出来ており、 作り手の技術の高さが分かります。 表面は細かなろくろ目と、赤みを帯びた 緋色が見られ、土ものの温かみがあります。 持ち手が横に付いており急須のような デザインとなっています。 注ぎ口の内側には穴が一つ空いています。 直接湯を沸かし美味しいお茶などを 楽しめる器です。 破損の恐れがありますので急激な温度変化は お避けください。 口径 7.7cm 胴径 11.5cm 長さ 14.5cm × 17.5cm 高さ 9.5cm 容量 450cc Shigaraki Ware Hot Water Kettle (Bōfura) Handcrafted Teapot, Heat-Resistant Ceramic, 450cc Introducing a handcrafted teapot from Shigaraki Ware, designed to be used as a hot water kettle. Made from light brown clay, it is shaped on a potter's wheel and fired without glaze to create a burnished finish. Crafted from heat-resistant clay, this teapot can be used directly over an open flame to boil water. This type of teapot, traditionally called a "yuwakashi" or "Bōfura," is used in the practice of sencha-do (the Way of Sencha) and placed on a small heat source called a "ryōro" to boil water. Though made from clay, the teapot is thin and lightweight, making it easy to handle, and its exquisite craftsmanship showcases the high skill of the maker. The surface features fine wheel marks and a reddish hue, giving the teapot a warm, earthy feel typical of clayware. The handle is placed on the side, giving the teapot a design similar to that of a typical teapot. There is a small hole inside the spout for better pouring control. This teapot allows you to directly boil water and enjoy delicious tea or other hot beverages. Please avoid sudden temperature changes, as it may cause breakage. Dimensions: Opening Diameter 7.7 cm, Body Diameter 11.5 cm Length 14.5 cm × 17.5 cm Height 9.5 cm Capacity: 450 cc. 信乐烧 沸水壶(波弗拉) 烧结 横手 手工茶壶 耐热陶器 450cc 这是来自信乐烧的手工茶壶,具有沸水功能的介绍。 这款茶壶采用薄茶色的土,使用手拉坯成型,并在无釉的情况下烧结制作而成。 由于采用耐热土制作,您可以直接用火加热来沸水。 它本来是用于煎茶道中的“沸水器”或“波弗拉”,并常常放置在名为“凉炉”的小型沸水器上使用。 尽管是土制的,但由于做工精细且厚度适中,壶身轻便且易于使用,充分展示了制作工艺的精湛技艺。 表面可以看到细腻的拉坯纹理和带有红色调的绯色,展现了土器的温暖质感。 手柄设计在侧面,使其具有类似茶壶的造型。 注嘴内部有一个小孔,方便出水。 这是一款可以直接用来沸水并享受美味茶饮的器具。 请注意,避免剧烈的温度变化,以免造成破损。 口径:7.7厘米 胴径:11.5厘米 长度:14.5厘米 × 17.5厘米 高度:9.5厘米 容量:450cc
-
万古焼 美味しいごはんが炊ける IH・直火両用 ご飯土鍋 2合 二重蓋
¥17,600
万古焼から美味しくご飯を炊けるご飯土鍋の ご紹介です。 かまどで炊いたような美味しいごはんを ご家庭でも楽しんで頂けるご飯専用の 土鍋です。 IHでも直火でも両方の熱源で使える 便利なご飯土鍋です。 内側に1合用と2合用の目盛りが付いており 計量カップなしでも正確な水量で お使い頂けます。 二重蓋になっているので吹きこぼれしにくく 美味しさの成分を閉じ込め、内蓋の圧力で お米をより美味しく炊き上げることが 出来ます。 土鍋はゆっくりと温まるのが特徴で、 食材にゆっくりと熱が伝わることで、 食材本来の旨味や甘みが充分に 引き出されます。 また、土鍋は釜底からの熱だけでなく、 土に含まれる遠赤外線効果で釜の内側全体 からも食材を温めるので、お米の芯まで熱が 通りふっくらと仕上げることが出来ます。 一度温まった土鍋は冷めにくく、火を止めた 後の余熱を利用してご飯の蒸らし作業を じっくり行えるのでご飯をより美味しく 仕上げられます。 2合炊きの場合、いずれも中火で IHは15分程、直火は12分程加熱し 沸騰したら火を止めそのまま20分程 蒸らして出来上がりです。 蒸らしが終わりましたら、一度蓋を開け、 ご飯を下からかき混ぜてほぐし再び10分 蓋をしておいておくと、より一層 美味しくなります。 手軽に簡単に美味しいお米を炊いて頂けます。 炊飯前にお米を水に30分程浸して頂くと より美味しくなります。 お好みに応じて加熱時間、蒸らし時間を 微調整してください。 口が広く使いやすく、シンプルなデザインは 永く使って頂ける機能的なIH・直火両用の ご飯土鍋です。 幅 22.5cm 口径 19cm 高さ 14cm 容量 1.3ℓ Banko Ware Delicious Rice Cooker IH & Direct Fire Compatible 2-Go Double Lid Clay Pot Introducing a rice cooker clay pot from Banko Ware, designed to cook delicious rice just like it’s made in a traditional stove. This clay pot is specifically designed for cooking rice, allowing you to enjoy the taste of rice cooked as if it were made in a kamado (traditional stove) right at home. It is a convenient rice pot that can be used with both IH (induction heating) and direct flame heat sources. The interior features markings for 1-go and 2-go measurements, so you can use it with the right amount of water without the need for a measuring cup. With a double lid, it minimizes boil-overs, locks in the rice’s flavor, and the pressure from the inner lid helps cook the rice even more deliciously. Clay pots are known for warming up slowly, and the gentle heat transfer allows the natural flavors and sweetness of the ingredients to be fully drawn out. Additionally, the clay pot not only heats from the bottom but also uses far infrared radiation from the clay to warm the food evenly from all sides, allowing the heat to penetrate the rice evenly, resulting in fluffy rice. Once the pot is heated, it retains heat well, so you can make the most of the residual heat after turning off the fire to allow the rice to steam thoroughly, ensuring it is cooked to perfection. For 2-go of rice, heat on medium heat: for IH, about 15 minutes; for direct fire, about 12 minutes. Once it boils, turn off the heat and let it steam for about 20 minutes to finish cooking. After steaming, open the lid, fluff the rice from the bottom, and cover it again for 10 minutes. This will make the rice even more delicious. This rice cooker makes it easy to cook delicious rice with minimal effort. For even tastier rice, soak the rice in water for about 30 minutes before cooking. Feel free to adjust the heating and steaming times to your preference. With a wide mouth for easy use and a simple design, this functional IH and direct fire-compatible rice cooker clay pot is designed to be a long-lasting kitchen essential. Dimensions: Width 22.5 cm, Opening Diameter 19 cm, Height 14 cm, Capacity 1.3 L. 万古烧 美味可口的米饭锅 IH与直火两用 2合 双层盖 这是来自万古烧的美味米饭锅介绍。 这是一款专门用来煮米饭的土锅,让您在家中也能享受到像用炉灶煮出来的美味米饭。 此款米饭锅可兼容IH和直火两种热源,使用非常方便。 锅内带有1合和2合的刻度标记,即使没有量杯,也能准确地控制水量使用。 它采用双层盖设计,不容易溢锅,可以锁住米饭的美味成分,并通过内盖的压力,使米饭更加美味。 土锅的特点是加热慢,热量能缓慢传递到食材上,从而最大限度地发挥食材的原汁原味和甜美。 此外,土锅不仅仅通过锅底的热量加热,还通过土壤内含的远红外线效果,从锅内壁全方位加热食材,使米饭的中心均匀受热,煮出来的米饭更加松软可口。 一旦加热的土锅不容易降温,您可以利用关火后的余热继续蒸煮米饭,这样可以让米饭更加美味。 对于2合的米饭,使用中火加热:IH加热约15分钟,直火加热约12分钟;一旦沸腾,关火后再蒸20分钟即可。 蒸煮完成后,打开锅盖,将米饭从底部翻松,再次盖上锅盖,静置10分钟,让米饭更美味。 这款锅可以轻松快速地煮出美味的米饭。如果您在煮饭前将米泡水30分钟,米饭会更加美味。 您还可以根据个人口味微调加热时间和蒸煮时间。 宽口设计,使用方便,简洁的外形使这款IH与直火两用的米饭土锅不仅具有功能性,而且耐用。 宽度:22.5厘米 口径:19厘米 高度:14厘米 容量:1.3升
-
万古焼 加賀瑞山 作 香枕(こうまくら) 黄釉
¥12,100
万古焼から加賀瑞山 作の香枕(こうまくら) のご紹介です。 香枕とは香筒を置くための道具で、本来は 煎茶道などで使われます。 香筒とは香を入れておく筒で、様々な装飾を 施されたものがあります。 この香枕は単純に香筒を置くためだけの 意味合いではなく、香筒を飾っておく 装飾の意味合いがあります。 装飾を施した香筒を引き立てる役目が あります。 香筒を香枕の上にのせて斜め傾けて置く形で 飾って頂けます。 わらびをイメージした手づくりで、 黄の釉薬が掛けてあり鮮やかな色合いに 仕上がっています。 細部まで精巧に作られた逸品といえます。 長さ 7cm × 幅 4.5cm 高さ 2.5cm Banko Ware Kaga Zuizan-made Incense Pillow (Kōmakura) Yellow Glaze This is an introduction to the Kaga Zuizan-made incense pillow (Kōmakura) from Banko Ware. An incense pillow is a tool used to place an incense tube on, and it is primarily used in tea ceremony-related practices, such as sencha-do (the Way of Sencha). An incense tube is a cylinder used to hold incense, and there are various designs and decorations applied to them. This incense pillow has a purpose beyond just holding the incense tube; it also serves as a decorative piece to showcase the incense tube. Its role is to enhance the appearance of the decorated incense tube. The incense tube can be placed on the incense pillow, positioned at an angle for display. Handcrafted with an image of bracken (warabi), it is coated with a yellow glaze, resulting in a vivid color. This piece can be considered a finely crafted work, made with great attention to detail. Dimensions: Length 7 cm × Width 4.5 cm × Height 2.5 cm. 万古烧 加贺瑞山 作 香枕 黄釉 这是来自万古烧的加贺瑞山作的香枕介绍。 香枕是用来放置香筒的工具,最初主要用于煎茶道等场合。 香筒是用于存放香料的筒子,通常有各种装饰。 这个香枕不仅仅是用来放置香筒,它还具有装饰性的意义。它的作用是衬托装饰过的香筒。 香筒可以放在香枕上,并且倾斜地摆放,以达到装饰效果。 这款香枕是手工制作,形状灵感来自蕨草,表面涂有黄色釉药,色泽鲜艳。 它是一件精工细作的精品,细节之处都非常考究。 长度:7厘米 × 宽度:4.5厘米 × 高度:2.5厘米
-
万古焼 飛びかんな スタイリッシュ 9号土鍋 ブラウン(4~5人用)
¥8,800
万古焼からスタイリッシュな土鍋の ご紹介です。 蓋の縁の部分に「飛びかんな」の技法を 使って装飾を施してあるお洒落な土鍋です。 日本の土鍋の造りですが、デザイン的に シチューやポトフ、ミネストローネや 野菜煮込みなど洋風料理の調理鍋としても 使えるような和洋兼用の土鍋として、 活躍してくれそうです。 土鍋は金属製の鍋に比べて金属溶解がなく 土の遠赤外線効果で食材の中までしっかりと 熱が通るので、ふっくらとより美味しく 召し上がって頂けます。 色はブラウンというか飴色をしていて、 シンプルな単色で変な絵柄は一切なく、 高級感があります。 現代の住宅にもマッチした洒落た デザインです。 蓋の持ち手はグリップ式で蓋の盛り上がりが 少なくスマートで端正な形をしています。 全体の重量も軽めに出来ているので、 取り扱いがしやすくなっています。 日本の鍋料理も含めて、様々なお料理を 楽しんで頂けます。 幅 32cm 径 28cm 高さ 15.5cm 容量 3ℓ Banko Ware Stylish Tobikanna 9gou Clay Pot Brown (For 4-5 People) Introducing a stylish clay pot from Banko Ware. This elegant clay pot features decorative elements on the rim of the lid, created using the "Tobikanna" technique. It’s a chic and sophisticated design. While it is a traditional Japanese clay pot, its design allows it to be used for Western-style dishes such as stew, pot-au-feu, minestrone, and vegetable casseroles, making it a versatile pot for both Japanese and Western cooking. Compared to metal pots, clay pots do not have the issue of metal melting, and thanks to the far-infrared effect of the clay, heat is evenly distributed throughout the ingredients, allowing them to cook thoroughly and more deliciously. The color is a brown, almost amber tone, with a simple, single color and no unnecessary patterns, giving it a luxurious feel. It has a modern design that fits well with contemporary homes. The lid’s handle is a grip-type, and the lid’s slight elevation gives it a sleek, refined shape. The overall weight is kept light for easy handling. You can enjoy a variety of dishes, including traditional Japanese hot pot dishes, with this versatile and stylish clay pot. Width: 32 cm Diameter: 28 cm Height: 15.5 cm Capacity: 3 L 万古烧 飞铲风格 时尚 9号土锅 棕色(4~5人用) 这是一款来自万古烧的时尚土锅的介绍。 锅盖边缘采用了“飞铲”技法装饰,增添了这款土锅的独特魅力,外观时尚。 这款土锅属于日本传统土锅制作工艺,但其设计上兼具现代感,适合用来煮炖汤、炖菜、蔬菜炖煮等西式料理,是一款和洋兼用的土锅。 相比金属锅具,土锅没有金属溶解问题,采用土壤的远红外线效果,能够将热量均匀传导至食材内部,使食物更加松软美味。 颜色为棕色或琥珀色,整体色调简单、单一,没有过多繁杂的图案,展现出一种高端感。 其设计现代、时尚,能够与现代家居风格完美契合。 锅盖的手柄采用了抓握式设计,盖子顶部略微弯曲,形状简洁且优雅。 整锅的重量相对较轻,便于操作和使用。 无论是日本传统锅料理,还是其他各式料理,都能为您带来美味的体验。 宽度:32cm 直径:28cm 高度:15.5cm 容量:3L
-
信楽焼 湯沸し(ボーフラ) 焼き締め 上手 手づくり急須 耐熱陶器 450cc
¥6,930
信楽焼から湯沸しができる手づくり急須の ご紹介です。 薄茶色の土をろくろ挽きで成形し無釉で 焼き締めて作られています。 耐熱土で出来ているので、直火で湯を 沸かすことができる急須です。 本来、煎茶道で使われる「湯沸し」とか 「ボーフラ」と呼ばれ「涼炉」と呼ばれる 小型の湯を沸かす道具の上に置いて 使われます。 土ものですが薄手に作られているので、 軽く扱いやすく、精巧に出来ており、 作り手の技術の高さが分かります。 表面は細かなろくろ目と、赤みを帯びた 緋色が見られ、土ものの温かみがあります。 持ち手が上部に付いており固定式で 特徴的なデザインとなっています。 注ぎ口の内側には穴が一つ空いています。 直接湯を沸かし美味しいお茶などを 楽しめる器です。 破損の恐れがありますので急激な温度変化は お避けください。 口径 7.7cm 胴径 11.5cm 長さ 14.5cm 高さ 16cm 容量 450cc Introducing a handmade teapot for boiling water (Yuwakashi or Bōfura) from Shigaraki ware. This teapot is crafted from light brown clay, shaped on a potter’s wheel, and fired without glaze, creating a burnished finish. Made from heat-resistant clay, this teapot can be used directly over an open flame to boil water. Traditionally used in the Japanese tea ceremony, it is called a "Yuwakashi" or "Bōfura" and is placed on a small heating device known as a "Ryōro" to boil water. Though it is made from clay, the teapot is thin and lightweight, making it easy to handle, while also showcasing the high level of craftsmanship of the artisan. The surface features fine wheel marks and a reddish hue, giving it the warm, earthy feel of traditional pottery. The teapot has a fixed handle located at the top, offering a distinctive design. Inside the spout, there is a single hole. This teapot allows you to boil water and enjoy delicious tea. However, please avoid sudden temperature changes, as it may be prone to damage. Dimensions: Mouth diameter: 7.7 cm Body diameter: 11.5 cm Length: 14.5 cm Height: 16 cm Capacity: 450 cc 信乐烧 手工制作的烧水壶(波弗拉) 烧制 紧实 450cc 这里介绍的是信乐烧制作的可以用来烧水的手工茶壶。 该茶壶使用淡茶色的土壤,通过轮制成型,并且采用无釉烧制的方法制作而成。 由于采用耐热土制作,这款茶壶可以直接放在火上烧水。 它原本是用于煎茶道中的“汤沸器”或称为“波弗拉”,通常放置在名为“凉炉”的小型烧水工具上使用。 虽然是土制品,但由于设计薄巧,使用起来非常轻便,并且做工精细,展现了制作者的高超技艺。 表面有细腻的轮制纹理,并带有微红的绯色,给人一种土制品特有的温暖感。 茶壶的把手位于上方,并采用固定式设计,别具特色。 壶口内侧有一个小孔。 这是一款能够直接烧水并享受美味茶水的器具。 为了避免破损,请避免急剧的温度变化。 口径:7.7cm 壶身直径:11.5cm 长:14.5cm 高:16cm 容量:450cc
-
万古焼 加賀瑞山 作 香枕(こうまくら) 緑釉
¥12,100
万古焼から加賀瑞山 作の香枕(こうまくら) のご紹介です。 香枕とは香筒を置くための道具で、本来は 煎茶道などで使われます。 香筒とは香を入れておく筒で、様々な装飾を 施されたものがあります。 この香枕は単純に香筒を置くためだけの 意味合いではなく、香筒を飾っておく 装飾の意味合いがあります。 装飾を施した香筒を引き立てる役目が あります。 香筒を香枕の上にのせて斜め傾けて置く形で 飾って頂けます。 わらびをイメージした手づくりで、 緑の釉薬が掛けてあり鮮やかな色合いに 仕上がっています。 細部まで精巧に作られた逸品といえます。 長さ 7.5cm × 幅 4.5cm 高さ 2.5cm Introducing the Kōmakura (Aroma Pillow) with Green Glaze, crafted by Kaga Zuizan, from Banko ware. The Kōmakura is a tool used for placing a kōzutsu (aroma tube), and it is traditionally used in the tea ceremony, particularly in the preparation of sencha (green tea). A kōzutsu is a tube used to hold incense, and it often features various decorative elements. This Kōmakura is not only meant to hold the kōzutsu, but also serves as a decorative stand, enhancing the appearance of the adorned incense tube. It plays a role in accentuating the beauty of the decorated kōzutsu. The kōzutsu can be placed on the Kōmakura, positioned at a slight angle, for an elegant display. The Kōmakura is handmade, inspired by the image of bracken (warabi), and is coated with a vibrant green glaze, resulting in a vivid and beautiful finish. It is a finely crafted piece, with attention to detail in every aspect. Dimensions: Length 7.5 cm × Width 4.5 cm × Height 2.5 cm 万古烧 加贺瑞山 制 香枕 绿釉 这款香枕由万古烧的加贺瑞山制作,现为您介绍。 香枕是用来放置香筒的工具,最初在煎茶道等茶道中使用。 香筒是用来盛放香料的筒状容器,通常会进行各种装饰。 这款香枕的作用不仅仅是为了放置香筒,更有装饰作用。它起到了衬托装饰香筒的作用。 您可以将装饰精美的香筒放置在香枕上,并将其斜着摆放,作为装饰品。 这款香枕的设计灵感来自于蕨草,手工制作,表面覆盖了绿色釉料,色彩鲜艳。 每一处细节都经过精细制作,是一件精致的工艺品。 尺寸:长 7.5 cm × 宽 4.5 cm × 高 2.5 cm
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の平型急須 黒 松皮 140㏄
¥7,920
SOLD OUT
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことで、お茶の苦み成分を 抑えることが出来、甘みや旨みが多い 煎茶となります。 容量が140㏄なので、一人用を注ぎきる 急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく、乾燥させやすい ので常に清潔さを保つことが出来とても 衛生的です。 蓋と本体の外側表面には「松皮」といって 松の樹皮のような細かい筋が横方向に無数に 入れられており、細部にも大変手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は 液だれしにくい作りとなっています。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来 機能的でもあります。 細部までよく考えられて作られ、 飽きの来ない永く使える「究極の急須」と 言える逸品です。 口径 9cm 12cm × 14.5cm 高さ 6cm 容量 140cc Introducing the "Ultimate Flat-Shaped Teapot" made by a traditional Tokoname-yaki craftsman. Tokoname-yaki teapots are known for their high iron content, which is said to enhance the smoothness and richness of the tea's flavor. While most teapots are round, this one is designed to be low and flat, forming the ultimate shape for extracting the best flavor from tea. The large diameter allows the tea leaves to open up fully and quickly, spreading out nicely for a more flavorful and quicker tea extraction. Even with a small amount of water, the tea leaves spread easily, allowing the flavors to be fully drawn out. The rapid and extensive spreading of the leaves also makes this teapot ideal for preparing "cold-brewed tea." "Cold-brewed tea" refers to sencha made by steeping in water instead of hot water, which reduces the bitterness and brings out more sweetness and umami in the tea. With a capacity of 140cc, this teapot is perfectly sized for one serving. To avoid the influence of metal on the taste of the tea, a finely crafted ceramic strainer is built into the inside of the spout. Both the strainer and the teapot are entirely handmade, with the work of skilled craftsmen poured into their creation. The diameter of the opening, body, and bottom is nearly the same, making the teapot easy to clean and dry, ensuring that it stays hygienic at all times. The lid and the outside of the body feature a textured pattern called "Matsukawa," resembling the fine lines of pine bark, with meticulous attention to detail. The lid is made to fit securely and firmly, preventing it from falling off, while the spout is designed to prevent drips. The flat lid also allows for easy handling; you can press it with your thumb while pouring with one hand, making it highly functional. Carefully crafted in every detail, this teapot is a timeless and practical piece that will last for years, truly deserving to be called the "ultimate teapot." Mouth Diameter: 9 cm Width: 12 cm × Length: 14.5 cm Height: 6 cm Capacity: 140cc 常滑烧的传统工艺师制作的究极平型急须 黑色 松皮 140cc 这款“究极平型急须”由常滑烧的传统工艺师制作。 常滑烧的急须含有丰富的铁分,因此据说可以使茶的味道更加醇厚。 大多数急须都是圆形的,而这款急须是为了最大限度地提升茶的味道,特别设计成低而平的形状,形成了“究极”的外观。 由于直径较大,茶叶可以最大限度地扩展开来,迅速打开,茶汤的浓郁度和扩展性都得到了改善,因此这款急须能够更好地萃取出美味的茶水。 即使汤量较少,茶叶也容易扩展,从而更加容易提取茶叶的味道。 茶叶迅速且广泛地展开,所以也可以用于“水出冷茶”。 “水出冷茶”是用水泡制的煎茶,由于不使用热水,它可以抑制茶的苦味成分,从而突出茶的甜味和鲜美。 这款急须的容量为140cc,适合单人使用,可以注满一人份的茶。 由于使用金属网可能会影响茶的味道,所以在注口内侧配有陶瓷精巧的茶滤网。 这款茶滤网和急须本体都完全手工制作,凝聚了工匠的熟练技艺。 口径、整体和底部的直径几乎相同,因此急须内侧容易清洗并快速干燥,可以保持常常清洁,非常卫生。 盖子和本体的外表面上有“松皮”纹理,这是类似松树皮的细小纹理,横向排列着无数的细筋,制作非常精细。 盖子被制作得较重,紧密无松动,且注口设计巧妙,不容易滴漏。 盖子也非常平整,可以单手用拇指按住盖子注茶,既具有功能性,也非常方便。 细节设计经过精心考虑,制作精良,是一款不会让人厌倦、可以长期使用的“究极急须”。 口径:9cm 尺寸:12cm × 14.5cm 高度:6cm 容量:140cc
-
有田焼 飴釉5寸土鍋 + 緑交趾コンロ セット
¥11,660
有田焼から飴釉の5寸土鍋と緑交趾の コンロのセットのご紹介です。 一人用の6寸鍋よりも一回り小さい、 一品料理に使う小鍋です。 会席料理などでも出てくる、鍋物として 様々なお料理にお使い頂けます。 その小鍋にぴったり合う緑交趾のコンロで 固形燃料を置いて使えるよう穴の空いた 耐熱のすのこが付いています。 コンロの底から少し浮き上がっているので 酸欠で火が消えないよう、風通しが よくなるように工夫されています。 小鍋の飴釉は明るく黄色っぽい色あいと なっておりコンロの緑交趾とデザイン的にも よくマッチしています。 小鍋料理を存分に楽しんで頂ける 小鍋コンロセットです。 鍋 幅 18cm 径 15.5cm 高さ 9.5cm コンロ 11.5cm × 11.5cm × 高さ 8cm Arita-yaki Ameyu 5-Sun Donabe Pot + MIdori Kōchi Stove Set Introducing a set featuring a 5-sun Ameyu donabe (earthen pot) from Arita-yaki and a Midori Kōchi stove. This small donabe is slightly smaller than the standard 6-sun pot used for one serving and is perfect for individual dishes. It can be used for various hot pot dishes, often seen in multi-course meals like kaiseki. The Midori Kōchi stove is designed to perfectly fit the small donabe and comes with a heat-resistant grating that allows for the use of solid fuel. The stove is slightly elevated off the ground, ensuring better air circulation and preventing the fire from going out due to oxygen depletion. The bright, yellowish glaze of the donabe matches beautifully with the Midori Kōchi stove in terms of both color and design. This set is ideal for fully enjoying small pot dishes in style. Donabe Dimensions: Width: 18 cm Diameter: 15.5 cm Height: 9.5 cm Stove Dimensions: 11.5 cm × 11.5 cm × Height 8 cm 有田烧 糖釉 5寸土锅 + 绿色交趾炉具 套装 这款套装包含有田烧的糖釉5寸土锅和绿色交趾炉具。 这款土锅比单人用的6寸锅稍小,是用于一品料理的小锅。 它适用于各种料理,特别是会席料理中常见的火锅等。 配套的绿色交趾炉具专为这款小锅设计,带有耐热的架子,并在上面有孔,可以放置固体燃料使用。 炉具的底部稍微抬起,设计巧妙,可以防止因缺氧而熄火,确保通风良好。 土锅的糖釉呈现出明亮的黄色调,与炉具的绿色交趾在设计上也非常和谐。 这是一款能够让您尽情享受小锅料理的精美小锅炉具套装。 土锅:宽18cm,径15.5cm,高9.5cm 炉具:11.5cm × 11.5cm × 高8cm
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 朱泥 120cc
¥7,920
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が120㏄なので、一人用を注ぎきる 急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 蓋と本体の外側表面にはろくろ目のような 筋が横方向にかすかに見られ手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来機能的 でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16cm × 13.5cm 高さ 6cm 口径 9cm 容量 120cc Tokoname-yaki Traditional Craftsman's Ultimate Ultra-flat Teapot, Red Clay (120cc) Introducing the "Ultimate Ultra-flat Teapot," handmade by a Tokoname-yaki traditional craftsman. While most teapots are round, this teapot is designed to be low and flat in shape to extract the maximum flavor from the tea, embodying the ultimate form for brewing tea. This teapot is an exceptionally flat version of the flat-shaped design, known as "extreme flat" . With a wide diameter, the tea leaves expand quickly and fully, resulting in better flavor extraction and a more delicious brew. Even with a small amount of water, the tea leaves spread easily, allowing for the full extraction of their flavors. The tea leaves open up quickly and fully, making this teapot ideal for brewing "cold-brewed tea." Cold-brewed tea is made by steeping green tea in water instead of hot water, which reduces bitterness and enhances the sweetness and umami of the tea. With a capacity of 120cc, this teapot is designed for a single serving. To avoid the influence of metal on the tea’s taste, a finely crafted ceramic tea strainer is built into the inside of the spout. Both the strainer and the teapot itself are entirely handmade, crafted with the skill and expertise of a master artisan. The diameter of the spout, body, and bottom are nearly the same, making the teapot easy to clean and dry, ensuring it remains hygienic and fresh. The lid and outer surface of the body feature faint horizontal wheel marks, showing the craftsmanship involved. The lid is made heavy to prevent it from falling off easily and fits securely, while the spout is designed to minimize drips. Despite its ultra-flat design, the teapot has a rounded shape, giving it a soft and inviting appearance. The flat lid allows for easy pouring with one hand, as the lid can be gently pressed with your thumb while pouring the tea, making it highly functional. Every detail has been carefully considered, and this teapot is a timeless, durable piece—truly the "ultimate teapot" that will last for years. Dimensions: 16 cm × 13.5 cm Height: 6 cm Mouth Diameter: 9 cm Capacity: 120cc 常滑烧传统工艺师制作的终极极平型急须 朱泥 120cc 这款是由常滑烧传统工艺师制作的“终极极平型急须”。 大多数急须是圆形的,但为了最大限度地提取茶的味道,这款急须被设计为低平的形状,呈现出终极的造型。 这款急须是平型急须中最为平坦的“极平型”设计。 由于口径较大,茶叶能够最大限度、更加迅速地展开,茶汤的味道也更加丰富,能够更好地萃取茶叶。 即使水量较少,茶叶也能轻松展开,更容易引出茶叶的味道。 茶叶能够快速且充分地展开,这款急须也适合用来冲泡“水出冷茶”。 “水出冷茶”是用冷水冲泡煎茶的方法,使用冷水能够抑制茶中的苦味成分,从而得到更多的甜味和鲜美的煎茶。 容量为120cc,适合冲泡一人份的茶。 使用金属网时,金属的气味会影响茶的口感,因此注水口内侧配有陶瓷精巧的茶滤网,避免了金属网的影响。 这款茶滤网和急须本体都完全是手工制作,融入了熟练工匠的精湛技艺。 由于口径、整体和底部的直径几乎相同,因此急须内部容易清洗,易于干燥,能够保持长期的清洁,十分卫生。 盖子和壶身外部表面可见像陶轮印痕一样的微弱纹理,制作过程中非常讲究。 盖子设计得较重、稳固,防止掉落,壶嘴也做得不容易滴漏。 这款急须虽然是极平型,但整体呈圆润的形状,散发着柔和的氛围。 由于盖子平坦,使用时可以用一只手按住盖子,用拇指固定,方便倒茶,具有良好的功能性。 这款急须细节设计精巧、功能完善,是一款不易厌倦且能够长久使用的“终极急须”。 尺寸:16cm × 13.5cm 高度:6cm 口径:9cm 容量:120cc
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の手づくり平型急須 150cc 黒泥
¥8,360
SOLD OUT
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の平型急須」のご紹介です。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなりより美味しく、 お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことで、お茶の苦み成分を 抑えることが出来、甘みや旨みが多い 煎茶となります。 容量が150㏄なので一人分を注ぎきる 急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 また口径と全体と底部の径がほぼ同じなので 急須の内側が洗いやすく、乾燥させやすい ので常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 黒泥を使い、黒一色のシンプルなデザイン ですが、蓋と本体の外側表面にはろくろ目が 見られ手間が掛けられています。 蓋は落ちにくいよう重めに作られ、注ぎ口は 液だれしにくい作りとなっています。 細部までよく考えられて作られ、 飽きの来ない永く使える「究極の急須」と 言える逸品です。 16.8cm × 13.8cm 高さ 7cm 口径 10.3cm 容量 150cc Tokoname-yaki Traditional Craftsman's Ultimate Handmade Flat Teapot (150cc) - Black Clay Introducing the "Ultimate Flat Teapot" handmade by a Tokoname-yaki traditional craftsman. While most teapots are round, this teapot is designed to be low and flat to extract the fullest flavor from the tea. This is the ultimate form for brewing tea. With a wide diameter, the tea leaves expand quickly and fully, allowing for optimal extraction of the tea, resulting in a more flavorful brew. Even with a small amount of water, the tea leaves spread easily, drawing out the flavor more effectively. Since the tea leaves expand quickly and widely, this teapot can also be used for making "cold-brewed tea." Cold-brewed tea is made by steeping green tea in water, which prevents the bitterness that comes from hot water, resulting in a tea with a more prominent sweetness and umami. With a capacity of 150cc, this teapot is designed for a single serving. To avoid the metal taste that a metal strainer may impart on the tea, a finely crafted ceramic tea strainer is built into the inside of the spout. Both the strainer and the teapot itself are entirely handmade, created with the skill and care of an experienced artisan. The spout and the overall shape, with the same diameter at the opening, body, and bottom, make it easy to clean and dry the interior, ensuring it remains hygienic and fresh. Made with black clay, this teapot has a simple design in a solid black color, but the lid and outer surface of the body feature wheel marks, showing the craftsmanship involved. The lid is made heavier to prevent it from coming off easily, and the spout is designed to minimize drips. Every detail has been carefully considered, making this teapot a timeless, durable piece that can be enjoyed for years to come—truly the "ultimate teapot." Dimensions: 16.8 cm × 13.8 cm Height: 7 cm Mouth Diameter: 10.3 cm Capacity: 150cc 常滑烧传统工艺师制作的终极手工平型急须 150cc 黑泥 这款是由常滑烧传统工艺师制作的“终极平型急须”。 大多数急须是圆形的,但为了最大限度地提取茶的味道,这款急须被设计成低平的形状,是一种终极的造型。 由于口径较大,茶叶能够最大限度地、更加迅速地展开,茶汤的味道也更加醇厚,能够更好地萃取茶叶。 即使水量较少,茶叶也能轻松展开,从而更容易引出茶叶的味道。 茶叶能够快速且充分地展开,这款急须也非常适合用来冲泡“水出冷茶”。 “水出冷茶”是用冷水冲泡煎茶的方法,不使用热水可以抑制茶中的苦味成分,从而得到更多的甜味和鲜美的煎茶。 容量为150cc,适合冲泡一人份的茶。 使用金属网时,金属的气味会影响茶的口感,因此注水口内侧配有陶瓷精巧的茶滤网,避免了金属网的影响。 这款茶滤网和急须本体都完全是手工制作,融入了熟练工匠的精湛技艺。 另外,由于口径、整体和底部的直径几乎相同,因此急须内部容易清洗,易于干燥,能够保持长期的清洁,十分卫生。 这款急须采用黑泥,简单的全黑设计,但盖子和壶身外表面可见手工制陶的轮痕,制作过程中十分讲究。 盖子设计得较重,防止掉落,壶嘴也做得不容易滴漏。 从细节到整体设计都经过精心考虑,是一款不易厌倦且能够长久使用的“终极急须”。 尺寸:16.8cm × 13.8cm 高度:7cm 口径:10.3cm 容量:150cc
-
常滑焼 黒泥 手づくり 軽量急須 220cc
¥5,500
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 黒泥をろくろ成形し無釉で焼き締めて 作られています。 黒泥のみで黒一色のマット調・艶消しで シンプルなデザインです。 薄手に挽かれているので軽量で扱いやすい 急須です。 胴は丸みを帯び、うっすらとろくろ挽きの 跡が見られます。 口径は広めで茶葉を入れやすく捨てやすく、 洗いやすくなっています。 内側注ぎ口部分には陶器製の細かい網が 付けられ金網が必要ない高級仕様の急須と なっています。 色を使わず全くの無地なので飽きが来にくく 永く使えそうです。 職人さんの高い技術と多くの手間が注がれ、 さらに機能的な実用性を考えて作られた 急須といえます。 11.5cm × 14cm × 高さ 8.5cm 容量 220cc Tokoname-yaki Black Clay Handmade Lightweight Teapot (220cc) This is a handmade teapot from Tokoname-yaki. It is crafted by wheel-throwing black clay and firing it without glaze. The teapot is a simple design with a matte, non-glossy finish in a single shade of black. Because it is thinly made, it is lightweight and easy to handle. The body is rounded, with faint traces of the wheel-throwing technique visible. The spout has a wide opening, making it easy to add and dispose of tea leaves, as well as to clean. Inside the spout, there is a fine ceramic mesh, eliminating the need for a metal strainer, which gives the teapot a high-end finish. With its plain, uncolored surface, it is less likely to become outdated and can be used for a long time. Made with the artisan's high skill and considerable effort, this teapot is also designed with practicality and functionality in mind. Dimensions: 11.5 cm × 14 cm × Height 8.5 cm Capacity: 220cc 常滑烧 黑泥 手工制作 轻量急须 220cc 这是一款来自常滑烧的手工急须。 采用黑泥在陶轮上成型,经过无釉烧制而成。 全黑色的哑光质感,设计简洁,富有现代感。 由于手工制作且壁薄,急须非常轻便,易于使用。 壶身圆润,微微可见陶轮的痕迹。 口径较宽,方便放入茶叶、倒茶和清洗。 壶嘴内部配有陶制的细网,无需金属滤网,具有高档品质。 因为没有使用任何颜色,完全为素色,使用时不易厌倦,可以长久使用。 这款急须展现了工匠精湛的技艺与大量的手工工序,同时兼顾了功能性和实用性。 尺寸:11.5cm × 14cm × 高度 8.5cm 容量:220cc
-
美濃焼 林亮次 荘山窯 紅志野 一輪差し(花器)徳利型
¥6,600
SOLD OUT
美濃焼から林亮次 荘山窯の志野の一輪差しの ご紹介です。 美濃焼の代名詞ともいえる、志野焼の 花器です。 志野焼は大変手間のかかる焼き方をするため 専門のノウハウがあり、独自の技術が必要と なります。 人が完全にコントロールできない、焼き物の 独自の世界がそこにはあります。 気温や湿度、天候などの様々な条件で 変化して、同じものが出来ない独自の 炎の芸術といっても過言ではありません。 力強いイメージで作られており、微妙な 釉薬の色合いと焼成で志野独特の世界観を 作りあげています。 この花入は紅志野といって、薄いピンク色を しており、とても美しい色合いと なっています。 全体に釉薬が裂けたり、ピンホールが無数に あり下地が出ている部分があって 力強い風合いとなっています。 また貫入が多く入っており土ものの特徴が 出ています。 釉薬が流れるように波打って造形されており 特徴となっています。 あらゆる面が異なる表情をしているので 好みの側を正面としてお使い頂けます。 厚めにかかった釉薬が特徴でどっしりとして 安定感があります。 志野の釉薬の不規則な裂けや垂れを 楽しんで頂けます。 この花入れは徳利の形をしています。 胴は丸みがあり安定性があり、口は絞られて おり花がまとまり活けやすくなっています。 一輪、二輪の少しの花を活けて 季節と安らぎを感じて頂ける花入れです。 土ものの良さ、志野の温かみがよく表れた 逸品といえます。 胴径 8.5cm 高さ 12cm Mino Ware, Ryoji Hayashi, Sozan Kiln, Beni-Shino Ikebana Vase (Tokkuri Shape) Introducing a Beni-Shino ikebana vase by Ryoji Hayashi from the Sozan kiln, crafted in Mino ware. This is a flower vase in the renowned Shino style, a hallmark of Mino ware. Shino ware requires an intricate and labor-intensive firing process, and it involves specialized know-how and unique techniques. There is an inherent, uncontrollable world in ceramics, influenced by factors like temperature, humidity, and weather, making it an art form where no two pieces are identical. It is not an exaggeration to call it a unique form of fire-based artistry. The vase is crafted with a strong, bold presence, and the delicate glaze colors and firing techniques create the distinctive world of Shino ware. This vase is a Beni-Shino, characterized by a soft pink hue, which gives it a very beautiful, serene color. The glaze cracks and forms numerous pinholes, exposing parts of the underlying clay, adding to the robust texture of the piece. Additionally, the vase features many fine cracks (crackle glaze), emphasizing the characteristic charm of earthenware. The glaze flows like waves across the surface, creating a unique and distinctive form. Each side of the vase presents a different expression, allowing you to choose your preferred side to display as the front. The thick application of glaze gives the vase a solid, stable presence, contributing to its sense of weight and stability. You can enjoy the irregular cracks and drips in the Shino glaze, adding to its charm. The shape of the vase is modeled after a Tokkuri (sake bottle). The body is rounded for stability, and the narrow neck allows flowers to be gathered neatly and arranged easily. This vase is ideal for displaying a single or a few flowers, bringing a sense of the seasons and tranquility to your space. It is a superb piece that beautifully expresses the warmth of earthenware and the unique characteristics of Shino. Diameter of the body: 8.5 cm Height: 12 cm 美浓烧 林亮次 荘山窑 红志野 一轮插花器(花器)德利型 这是来自美浓烧林亮次 荘山窑的志野一轮插花器的介绍。 这款花器是美浓烧的代表性作品之一,采用了志野烧的工艺。 志野烧是一种非常繁复的烧制方法,需要专业的技术和独特的工艺。 其中蕴含着一种无法完全控制的陶艺世界,受温度、湿度、天气等各种条件的影响,难以复制,每一件作品都是独一无二的,是一种火焰艺术。 这款花器的设计具有强烈的视觉冲击力,细腻的釉色与烧制过程中的变化相结合,完美展现了志野烧独特的艺术风格。 这款花器采用红志野釉面,呈现出淡粉色,色调非常美丽。 整个花器的釉面有裂纹,且有无数的小孔,露出底釉,形成了一种强烈的质感。 此外,花器上还有许多贯入现象,突显了土器的独特特征。 釉面呈波浪形状流动,造型独特,成为其鲜明的特点。 花器的各个面都有不同的表情,您可以根据喜好选择最适合的面作为正面使用。 釉料较厚,显得稳重而有分量,给人一种安定感。 您可以欣赏到志野釉面上不规则的裂纹和垂挂感。 这款花器的形状类似于德利,壶身圆润且稳固,口部微微收窄,方便插花,使花朵更容易凝聚。 适合插一两枝花,带来季节的变化和宁静的氛围。 这是一件完美展现土器质感和志野温暖氛围的作品。 胴径:8.5cm 高度:12cm
-
常滑焼 朱泥 手づくり 軽量急須 220cc
¥5,500
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 朱泥をろくろ挽きで成形し作られています。 常滑焼の代名詞といえる「朱泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 薄手に挽かれているので軽量で扱いやすい 急須です。 胴は丸みを帯び、かすかにろくろ挽きの 跡が見られます。 口径は広めで茶葉を入れやすく捨てやすく、 洗いやすくなっています。 内側注ぎ口部分には陶器製の細かい網が 付けられ金網が必要ない高級仕様の急須と なっています。 朱一色で全くの無地なので飽きが来にくく 永く使えそうです。 職人さんの高い技術と多くの手間が注がれ、 さらに機能的な実用性を考えて作られた 急須といえます。 11.5cm × 14cm × 高さ 8.5cm 容量 220cc Tokoname Ware, Shudei Handmade Lightweight Teapot, 220cc Introducing a handmade teapot from Tokoname ware. This teapot is shaped using a potter's wheel from Shudei clay. Shudei, which is a hallmark of Tokoname ware, is rich in iron content, which helps suppress the bitterness of tea, allowing for a smoother, milder taste. The teapot is thinly crafted, making it lightweight and easy to handle. The body has a rounded form, with faint traces of the potter’s wheel still visible. The wide opening allows for easy addition and disposal of tea leaves, and makes the teapot easy to clean. The inner spout is fitted with a fine ceramic mesh, eliminating the need for a metal strainer, making it a high-quality, functional teapot. The teapot is entirely in a single shade of red, giving it a timeless, simple design that will not easily go out of style, ensuring it can be enjoyed for years. Crafted with great skill by artisans, this teapot combines high-quality craftsmanship with thoughtful attention to practical functionality. Dimensions: 11.5 cm (width) × 14 cm (length) × 8.5 cm (height) Capacity: 220cc 常滑烧 朱泥 手工制作 轻量急须 220cc 这是来自常滑烧的手工急须介绍。 这款急须采用朱泥,通过手拉坯成型制作而成。 常滑烧的代表性材料“朱泥”含有丰富的铁分,可以抑制茶叶的涩味,带来更加醇厚的口感。 由于采用薄胎制作,这款急须非常轻便,使用起来十分方便。 壶身呈圆润形状,能看到细微的手拉坯痕迹。 口径较宽,方便放入茶叶,也便于倒茶和清洗。 内部注水口部分配有陶瓷细网,无需金属网,使其成为高档的急须。 全身以朱红色为主,简洁无花纹,不容易让人产生厌倦感,适合长期使用。 这款急须凝聚了工匠高超的技艺和大量心血,同时也充分考虑到了功能性和实用性。 尺寸:11.5cm × 14cm × 高度 8.5cm 容量:220cc
-
美濃焼 林亮次 荘山窯 白志野 一輪差し(花器)徳利型 丸
¥6,600
美濃焼から林亮次 荘山窯の志野の一輪差しの ご紹介です。 美濃焼の代名詞ともいえる、志野焼の 花器です。 志野焼は大変手間のかかる焼き方をするため 専門のノウハウがあり、独自の技術が必要と なります。 人が完全にコントロールできない、焼き物の 独自の世界がそこにはあります。 気温や湿度、天候などの様々な条件で 変化して、同じものが出来ない独自の 炎の芸術といっても過言ではありません。 力強いイメージで作られており、微妙な 釉薬の色合いと焼成で志野独特の世界観を 作りあげています。 この花器は白志野といって、土を成形し 最もベーシックな白に仕上げられています。 釉薬が窯で焼成中に裂けたり、ピンホールが 出来て下地の色が見えており、独特の 味わいが出ています。 貫入も入っており、釉薬の流れや変化があり 動きのある風合いになっています。 この花入れは徳利の形をしています。 胴は丸みがあり安定性があり、口は絞られて おり花がまとまり活けやすくなっています。 釉薬が厚めに掛けられ、ぽってりとした 雰囲気で艶があります。 片面の下部には赤茶色の下地が表れており 変化が見られます。 裏面底部の円形の生地が出ている部分などの 仕上げも見所の一つです。 ほぼ白一色のシンプルなもので、ほとんどの 花を引き立ててくれる花入れといえます。 一輪、二輪の少しの花を活けて 季節と安らぎを感じて頂ける花入れです。 胴径 9.5cm 高さ 14.5cm Mino Ware, Ryoji Hayashi, Sozan Kiln, Shiro Shino Ikebana Vase (Tokkuri Shape), Round Introducing the Shino-style ikebana vase from Ryoji Hayashi of Sozan Kiln, a representative piece of Mino ware. This flower vase is made in the traditional Shino style, one of the most iconic types of Mino ware. Shino ware requires a very intricate and labor-intensive firing process, and specialized knowledge and unique techniques are essential. There is a unique world within ceramics that cannot be fully controlled by humans, influenced by factors like temperature, humidity, and weather. It is not an exaggeration to call it a form of "flame art," as the results can never be the same each time. This vase is created with a powerful and bold image, with subtle glaze colors and firing techniques that bring out the distinct Shino aesthetic. This specific vase is made in Shiro Shino, meaning it is crafted from clay and finished in the most basic white tone. During the firing process, the glaze cracks and forms pinholes, exposing the underlying clay, which adds a unique charm to the piece. There are also visible crackles in the glaze, with flowing changes in texture, giving the vase a dynamic appearance. The shape of the vase resembles a Tokkuri, a traditional sake bottle shape. The body is rounded, providing stability, while the narrow neck helps gather the flowers, making it easy to arrange them. The glaze is applied thickly, giving it a plump, lustrous finish. On one side, the reddish-brown underglaze is visible at the lower part, showing some variation in texture. The finish of the circular base and the exposed clay on the bottom is also a notable feature of the piece. This almost entirely white vase is simple yet elegant, making it a perfect complement for most flowers. It is ideal for arranging one or two delicate blooms, allowing you to feel the season and tranquility through the flowers. Dimensions: Diameter of body 9.5 cm, Height 14.5 cm. 美浓烧 林亮次 荘山窑 白志野 一轮插花器(花器)徳利型 圆形 这款插花器来自美浓烧林亮次的荘山窑,是一款志野风格的花器。 志野烧可以说是美浓烧的代表之一,这款花器便是采用志野烧制作而成。 志野烧是非常讲究工艺的烧制方式,需要专业的技术和独特的工艺。 在这过程中,很多因素如温度、湿度、天气等条件都会影响烧制的结果,因此每一件作品都是独一无二的。 可以说,它是一种无法完全由人类控制的火焰艺术,呈现出独特的烧制世界。 这款花器的设计具有强烈的视觉感,细腻的釉色和烧制工艺呈现出志野烧独特的艺术氛围。 此花器为白志野,采用土壤成形,并以最基础的白色为仕上色。 在烧制过程中,釉面出现了裂纹和针孔,露出下层土色,展现出独特的风味。 釉面上也有贯入现象,釉流和变化呈现出动感十足的质感。 这款花器的造型像徳利,壶身圆润稳定,口部微收,使得花卉容易安放和整理。 釉层较厚,整体呈现出圆润的质感,光泽感十足。 花器的一侧底部出现了红茶色的土色变化,呈现出独特的变化。 底部圆形的未釉部分也是这件作品的亮点之一。 这款花器几乎是全白色的简约风格,能够突出大多数花卉的美感。 非常适合插一两朵花,感受季节的变化与宁静的氛围。 尺寸:壶身直径 9.5 cm 高度 14.5 cm
-
常滑焼 白泥 手づくり 軽量急須 220cc
¥5,500
常滑焼から手づくり急須のご紹介です。 白泥をろくろ挽きで成形し作られています。 表面は生成り色で土味のある艶消しの風合い となっておりシンプルでお洒落なデザインと なっています。 薄手に挽かれているので軽量で扱いやすい 急須です。 胴は丸みを帯び、うっすらとろくろ挽きの 跡が見られます。 口径は広めで茶葉を入れやすく捨てやすく、 洗いやすくなっています。 内側注ぎ口部分には陶器製の細かい網が 付けられ金網が必要ない高級仕様の急須と なっています。 色を使わず全くの無地なので飽きが来にくく 永く使えそうです。 職人さんの高い技術と多くの手間が注がれ、 さらに機能的な実用性を考えて作られた 急須といえます。 11.5cm × 14cm × 高さ 8.5cm 容量 220cc Tokoname Ware White Clay Handmade Lightweight Teapot 220cc Introducing a handmade teapot from Tokoname ware. This teapot is crafted using a potter's wheel from white clay. The surface has a natural, unglazed finish with a matte texture, showcasing the earthy tones of the clay. The design is simple yet stylish, with a subtle and elegant aesthetic. The teapot is lightweight and easy to handle due to its thin walls. The body of the teapot has a rounded shape, and you can faintly see the marks from the potter's wheel. The wide mouth makes it easy to add tea leaves, discard them, and clean the teapot. The spout area inside features a fine ceramic strainer, eliminating the need for a metal sieve, making it a high-quality teapot. With its uncolored, plain design, it is unlikely to become outdated and is built to be used for many years. This teapot is the result of the artisan’s high skill and dedication, crafted with careful attention to both functionality and practicality. Dimensions: 11.5 cm (diameter) × 14 cm (width) × 8.5 cm (height) Capacity: 220cc 常滑烧 白泥 手工制作 轻量急须 220cc 这款手工急须来自常滑烧。 它是采用白泥在轧轮上成型制作而成。 表面呈现天然色,具有泥土感的哑光质感, 设计简洁而时尚。 由于薄手制作,急须轻巧且易于操作。 壶身圆润,能隐约看到轧轮的痕迹。 壶口较宽,方便放入茶叶,倒出茶汤时也更为顺畅, 并且易于清洗。 内侧注口部分配有陶瓷细网, 不需要金属网,属高档设计。 没有使用任何颜色,完全素色,因此不容易产生审美疲劳, 可以长时间使用。 这款急须充分体现了工匠精湛的技艺和大量的手工制作工序, 同时考虑到其功能性与实用性。 尺寸:11.5cm × 14cm × 高度 8.5cm 容量:220cc
-
萩焼 御本手 組湯呑
¥6,600
SOLD OUT
萩焼から御本手の組湯呑のご紹介です。 赤茶色の粗めの土をろくろ成形し作られて おり萩焼らしい土ものの特徴がよく出ている 湯呑に仕上がっています。 所々に赤っぽい御本(ごほん)が不規則に 出ていて温かみのある味わい深い風合いが よく出ています。 寸胴型で内外ともにろくろ目が出ており、 正面にはえくぼが作られ、親指を置く ポイントとなって持ちやすくなっています。 えくぼ周辺とその下は灰色のツートンに なっており、デザインの変化が見られます。 口は外側に若干反っており、飲みやすく なっています。 高台は切り高台にされて萩焼の特徴と なっています。 見た目の重厚さよりも軽くて扱いやすく なっています。 使い込んで頂き「萩の七変化」を楽しんで 頂ける逸品です。 大 口径 7.8cm 高さ 8.8cm 小 口径 7.5cm 高さ 8.5cm Hagi-yaki Gohon-te Set of Yunomi (Tea Cups) We are pleased to introduce the Gohon-te set of yunomi (tea cups) from Hagi-yaki. These tea cups are made from a reddish-brown, coarser clay that is shaped on a potter’s wheel, showcasing the characteristic features of Hagi-yaki pottery. The finished yunomi beautifully reflect the rustic charm of the clay. Irregular reddish areas, known as Gohon, appear here and there, creating a warm and rich texture that enhances the overall appearance. The tea cups have a cylindrical shape with wheel marks visible on both the inside and outside. A slight indentation is created on the front, making it a comfortable place to rest your thumb, thus providing a good grip for easy handling. Around the indentation and below, the clay features a two-tone gray color, adding an interesting design variation. The lip of the cup slightly curves outward, making it easy to drink from. The foot of the cup is a Kiri-kodai (cut foot), a hallmark of Hagi-yaki pottery. Despite their visually substantial appearance, the cups are light and easy to handle. With continued use, you will be able to enjoy the "Seven Transformations of Hagi," as the pottery naturally changes with time. Large size: Diameter: 7.8 cm Height: 8.8 cm Small size: Diameter: 7.5 cm Height: 8.5 cm 萩烧 御本手 组合茶杯 这里向您介绍一款来自萩烧的御本手组合茶杯。 这款茶杯采用赤茶色的粗土通过轮制成型,充分展现了萩烧独特的土陶特征,制作精良。 在杯身的部分位置,赤色的御本(釉面不规则的纹路)不规则地出现,展现出温暖且富有层次感的美丽风格。 杯身为寸胴型,内外都能看到明显的轮制痕迹,正面有一个小凹处,便于将大拇指放置,手感更加舒适,易于持握。 凹处周围及下方部分呈现灰色的双色效果,带来了设计上的变化。 杯口微微外翘,饮用时更加舒适。 高台采用切高台的设计,这是萩烧的典型特征。 虽然外观看起来沉稳厚重,但实际上它十分轻巧,易于使用。 随着使用时间的推移,您可以享受到“萩的七变”带来的独特变化,这是一件非常值得珍藏的艺术品。 大杯:口径 7.8cm,高度 8.8cm 小杯:口径 7.5cm,高度 8.5cm
-
美濃焼 林亮次 荘山窯 紅志野 鉄絵 一輪差し(花器)徳利型
¥6,600
美濃焼から林亮次 荘山窯の志野の一輪差しの ご紹介です。 美濃焼の代名詞ともいえる、志野焼の 花器です。 志野焼は大変手間のかかる焼き方をするため 専門のノウハウがあり、独自の技術が必要と なります。 人が完全にコントロールできない、焼き物の 独自の世界がそこにはあります。 気温や湿度、天候などの様々な条件で 変化して、同じものが出来ない独自の 炎の芸術といっても過言ではありません。 力強いイメージで作られており、微妙な 釉薬の色合いと焼成で志野独特の世界観を 作りあげています。 この花入は紅志野といって、薄いピンク色を しており、とても美しい色合いと なっています。 全体に釉薬が裂けたり、ピンホールが無数に あり下地が出ている部分があって 力強い風合いとなっています。 また貫入が多く入っており土ものの特徴が 出ています。 正面は赤みを帯び鉄絵で模様が描かれ うっすらと確認することが出来ます。 裏側は無地なので、こちらを正面として 使うことも出来ます。 厚めにかかった釉薬の垂れが特徴で どっしりとして安定感があります。 志野の釉薬の不規則な裂けや垂れを 楽しんで頂けます。 この花入れは徳利の形をしています。 胴は丸みがあり安定性があり、口は絞られて おり花がまとまり活けやすくなっています。 一輪、二輪の少しの花を活けて 季節と安らぎを感じて頂ける花入れです。 土ものの良さ、志野の温かみがよく表れた 逸品といえます。 胴径 9.5cm 高さ 12cm Mino-yaki Hayashi Ryoji Sozan Kiln Red Shino Iron Painting One-flower Vase (Tokkuri Shape) We are pleased to introduce the Shino one-flower vase by Hayashi Ryoji from the Sozan Kiln, a piece of Mino-yaki pottery. This flower vase is made from Shino ware, one of the most iconic styles of Mino-yaki pottery. Shino ware is made using a very labor-intensive technique, requiring specialized knowledge and unique skills. There is a distinct world within Shino pottery that cannot be fully controlled by the potter. The conditions such as temperature, humidity, and weather create variations in each piece, making it a unique art form of fire, where no two pieces are the same. The vase is designed with a strong, bold image, and the subtle color variations of the glaze and firing process create the distinctive world of Shino ware. This particular vase is made from red Shino, with a delicate pink color that is very beautiful. The glaze has cracks and numerous pinholes, exposing parts of the raw clay underneath, creating a strong, textured feel. There are also many crackles, which highlight the characteristics of the clay. On the front, there is a faint iron painting design in a reddish hue, which can be subtly seen under the glaze. The back is plain, allowing it to be used as the front if desired. The thick glaze drips, characteristic of Shino ware, provide stability and a solid presence. You can enjoy the irregular cracks and drips in the Shino glaze. The vase is shaped like a Tokkuri (sake bottle), with a rounded body that provides stability, and a narrowing neck that helps the flowers stay together, making it easy to arrange the flowers. This one-flower vase is perfect for displaying a single flower or two, allowing you to feel the changing seasons and find peace and serenity. This is a beautiful example of the warmth of Shino ware and the charm of earthenware, embodying the best qualities of traditional pottery. Dimensions: Body diameter: 9.5 cm Height: 12 cm 美浓烧 林亮次 荘山窑 红志野 铁绘 一轮花插(花器)德利型 这里向您介绍一款来自美浓烧林亮次荘山窑的红志野一轮花插。 这是一款代表美浓烧的志野烧花器。 志野烧是一种非常复杂的烧制方法,需具备专业的技术和独特的工艺。因此,志野烧的制作需要专门的经验与技术。 志野烧拥有无法完全控制的独特世界,每一件作品都是独一无二的,可以称之为“火焰的艺术”。在温度、湿度、天气等不同条件下,作品会有所变化,无法制作出完全相同的作品。 这款花插的设计充满力量感,通过微妙的釉色和烧制工艺,呈现出志野烧特有的世界观。 这款花插采用红志野釉,呈现出淡粉色,色泽非常美丽。 整体表面有裂纹,且有无数的小孔,露出底土的部分,展现出一种强烈的质感。 此外,花插上有许多贯入纹理,突出了土陶的特点。 正面绘有带有红色铁绘的图案,虽然稍显模糊,但仍可清晰可见。 背面是素面,您也可以选择将背面作为正面使用。 厚重的釉层垂挂感非常独特,整体造型稳重而有存在感。 您可以享受志野釉面不规则裂缝和垂挂的美感。 这款花插的造型为德利型,壶身圆润稳重,底部稳定,口部收紧,便于插花,使花朵更加聚集、易于安置。 它是适合插一到两朵小花的花器,能为您带来季节的气息和宁静的感受。 这是一件充分体现土陶的质感和志野温暖感的艺术品。 尺寸:壶身直径 9.5cm,高度 12cm
-
常滑焼 黒泥 千段 急須 550cc
¥7,700
常滑焼から黒泥急須のご紹介です。 常滑焼の代名詞といえる「黒泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 黒泥の土を成形し外側には横方向に千段が 入れられており、シンプルですが凹凸のある デザインとなっています。 胴は丸みを帯び、550ccの大容量があり 口は広めで茶葉の出し入れが容易で 洗いやすく使いやすい造形となっています。 注ぎ口の内側には大きめの金網が付けられて おり網の面積が大きいので深蒸し茶葉でも 目詰まりしにくい仕様となっています。 注ぎ口は湯切れがよく、液だれしにくい 機能的な作りとなっています。 滑らかな表面は使い心地もよく、黒のみの シンプルなデザインは飽きが来にくく 永く使いえる急須といえます。 18.5cm × 15.5cm 高さ 11cm 容量 550cc Tokoname-yaki Kokudei (Black Clay) Kyusu - 550cc We are pleased to introduce the Tokoname-yaki black clay kyusu (teapot). The black clay, known as "Kokudei," is a signature feature of Tokoname-yaki pottery. It contains a high level of iron, which helps to suppress the bitterness of tea, allowing you to enjoy a smooth and mellow flavor. The teapot is shaped from Kokudei clay, with horizontal "thousand-step" (sen-dan) patterns on the outer surface, creating a simple yet textured design. The body of the teapot is rounded, with a large capacity of 550cc. The wide spout allows for easy addition and removal of tea leaves, and the shape is easy to clean and comfortable to use. Inside the spout, there is a large mesh filter with a wide surface area, which makes it less likely to clog, even when using deep-steamed tea leaves. The spout is designed for smooth pouring, ensuring good drip control and minimal spillage. The smooth surface provides a pleasant feel, and the simple design, entirely in black, is timeless and unlikely to tire over time. This kyusu is a durable and functional teapot that you can enjoy using for many years. Dimensions: 18.5 cm (width) × 15.5 cm (depth) Height: 11 cm Capacity: 550cc 常滑烧 黑泥 千段 茶壶 550cc 这里向您介绍一款常滑烧的黑泥茶壶。 常滑烧的代名词“黑泥”,由于陶土中含有丰富的铁分,可以抑制茶叶的涩味,享受到更加醇厚的茶味。 黑泥土被塑形后,外侧设计有横向的千段纹理,简洁却富有层次感,呈现出有凹凸感的独特设计。 壶身呈圆润形状,容量为550cc,口部较宽,便于茶叶的放入和取出,清洗也更加方便,使用起来十分舒适。 壶嘴内侧配有较大的金属网,网格面积较大,即使是深蒸茶叶也不容易堵塞。 壶嘴注水流畅,不易滴漏,设计上十分注重实用性。 光滑的表面使用起来非常顺手,单一的黑色设计简洁而不易过时,适合长期使用。 尺寸:18.5cm × 15.5cm,高度 11cm 容量:550cc