-
長谷川剛 作 蓋置 釣瓶(つるべ) 織部
¥11,000
長谷川剛 作の手づくり蓋置の ご紹介です。 蓋置とは茶道で使う釜の蓋を置く道具です。 柄杓を引くのにも用いますが茶会のテーマや 季節ごとに形や材質、柄などを合わせて 使います。 棚の上に飾ったりもするので非常に目立って 小さい道具ですが、なくてはならない 存在です。 薄茶色の土を釣瓶(つるべ)の形に成形し 上部に織部の釉薬を掛けて作られています。 釣瓶とは井戸で水を汲み上げる滑車のある 装置で縄を通して上下させていました。 江戸中期の俳人 加賀千代女が詠んだ句に 「朝顔に釣瓶とられてもらひ水」という 代表作があります。 この釣瓶を模して作られた蓋置で、 夏にぴったりの蓋置といえます。 土ものの味わいと織部の釉薬が よく合っています。 角型で上下ともに安定しており、 使いやすくなっています。 幅 5cm 奥行 4.5cm 高さ 5cm Introducing a handmade lid rest by Tsuyoshi Hasegawa. A lid rest is a tool used in the tea ceremony to hold the lid of a kettle. It is also used when drawing water with a ladle, and its shape, material, and design are selected according to the theme of the tea gathering or the season. Since it is often displayed on the shelf, it is a small but highly noticeable and indispensable item. This lid rest is shaped like a well bucket (tsurube) using light brown clay, and the upper part is coated with Oribe glaze. A tsurube is a device with a pulley used to draw water from a well by raising and lowering it with a rope. A representative haiku by the Edo-period poet Kaga Chiyojo includes the line, "Morning glory and a well bucket, asking for water." This lid rest is modeled after that tsurube and is perfect for summer use. The earthy texture of the clay and the Oribe glaze complement each other well. The lid rest is square-shaped, stable both top and bottom, and easy to use. Dimensions: Width 5 cm, Depth 4.5 cm, Height 5 cm. 长谷川刚制作的盖置—提桶(织部) 介绍一下长谷川刚制作的手工盖置。 盖置是茶道中用来放置茶釜盖的工具。 虽然它也用于取水,但会根据茶会的主题或季节来搭配形状、材质和花纹等。 因为它也可以放在架子上展示,所以虽然它很小,但却是不可或缺的存在。 这个盖置是用淡茶色的泥土制作成提桶(提桶)的形状,上部涂有织部釉。 提桶是一种井水提取装置,有滑轮,通过绳子上下移动。 江户中期的俳人加贺千代女有一句名句:“朝颜に釣瓶とられてもらひ水”。 这件盖置模仿了提桶的形状,非常适合夏季使用。 土质的质感与织部釉药相得益彰。 它的角型设计上下稳定,使用起来非常方便。 尺寸:宽5厘米,深4.5厘米,高5厘米。
-
清水焼 手描き 祥瑞(しょんずい) 蓋付湯呑(単品)
¥11,000
清水焼から祥瑞(しょんずい)の蓋付湯呑の ご紹介です。 祥瑞とは元々は中国明代末期に 景徳鎮(けいとくちん)窯で焼かれた染付の 器のことですが、現代では同じような作風で 作られた主に染付の器をことを言います。 素地は白く、作りが丁寧、釉薬掛けは均一で 青色の発色が鮮やかです。 現代では、囲った線の中に染付の柄を 描き込んでいくものをいう場合が 多くなっています。 この蓋付湯呑は白磁の生地に染付で 手描きされており大変な手間と高い技術が 注がれています。 外側全面にすき間なくびっしりと絵柄が 描かれておりコスパが高いといえます。 蓋にも身にもそれぞれ12の枠があり、 その中に12種類の異なる絵柄が 描かれています。 その中の3種類は山水画が描かれ変化が 与えられています。 染付のみの絵柄は落ち着いた雰囲気があり、 飽きが来ず永く使える器となっています。 外側の枠の部分は窪んでおり立体的に なっています。 標準的な形とサイズで蓋の摘みが大ぶりで 摘みやすく使いやすくなっています。 白磁の生地は適度な厚みがあり軽く繊細さも 感じることが出来ます。 径 9.2cm 高さ 8cm Kiyomizu Ware Hand-Painted Shonzui Covered Teacup (Single Item) Introducing a covered teacup with Shonzui design from Kiyomizu ware. Shonzui originally refers to blue-and-white porcelain made at the Jingdezhen kiln during the late Ming Dynasty in China. In modern times, it generally refers to blue-and-white porcelain with a similar style. The base is white, the craftsmanship is meticulous, the glaze is evenly applied, and the blue color is vivid. Nowadays, it often refers to designs where blue-and-white patterns are painted within enclosed lines. This covered teacup features hand-painted blue-and-white designs on a white porcelain base, showcasing significant effort and high skill. The exterior is entirely covered with a dense pattern of illustrations, making it a high-value item. Both the lid and the body have twelve frames, each containing a different design, with three of these featuring landscape paintings to add variation. The blue-and-white patterns have a serene atmosphere and are designed to be timeless, allowing for long-term use without getting tiresome. The frames on the exterior are recessed, adding a three-dimensional effect. It has a standard shape and size, with a large and easy-to-hold knob on the lid, making it user-friendly. The white porcelain base has a moderate thickness, allowing it to be light yet delicate. Diameter: 9.2 cm | Height: 8 cm 清水烧 手绘 祥瑞盖碗(单品) 我们向您介绍一款来自清水烧的祥瑞盖碗。 “祥瑞”最初指的是中国明代末期景德镇窑烧制的青花瓷器,但在现代,通常指的是以类似风格制作的青花瓷器。 这款盖碗的胎体为白色,工艺精细,釉药涂覆均匀,蓝色的发色鲜艳。 在现代,通常指的是在围绕的线条中绘制青花图案的器物。 这款盖碗以白瓷胎体为基础,手工绘制青花图案,制作工艺繁琐且技术要求高。 外侧的图案覆盖全面,缝隙没有遗漏,性价比高。 盖子和主体各有12个框架,每个框架中绘有12种不同的图案。 其中3种图案是山水画,增添了变化。 青花图案呈现出沉稳的气息,不易厌倦,是可以长期使用的器具。 外侧的框架部分凹陷,呈现立体感。 标准形状和尺寸,盖子的大柄便于抓取,使用起来很方便。 白瓷胎体有适度的厚度,轻巧且具有细腻感。 直径 9.2 cm,高度 8 cm
-
清水焼 花てまり 抹茶碗
¥6,600
SOLD OUT
清水焼から手づくり抹茶碗のご紹介です。 薄茶色の土をろくろ成形し、白い釉薬が 掛けられ可愛らしい、てまりの中に様々な 柄が手描きされています。 茶碗の内側は梅の花、外側中央は桜の花と その横に椿の花そして、七宝柄が細かく 描かれています。 三種類の花と一種類の柄は、すべて人気の ある柄ばかりで、それが一つの抹茶碗に 集まっており魅力的なものになっています。 抹茶碗の形は、オーソドックスな丸型で 口が広がっており口当たりがよく扱いやすく なっています。 胴にはろくろ目や貫入、少し赤みを帯びた 御本などが見られ、軽く手におさまる サイズです。 適度な空間があるので、描かれている柄が より引き立って見えます。 よく描かれていて、コストパフォーマンスの 高い抹茶碗といえます。 口径 12㎝ 高さ 8㎝ Kiyomizu Ware Hanatemari Matcha Bowl Introducing a handcrafted matcha bowl from Kiyomizu ware. The bowl is made from a light brown clay and shaped on a potter's wheel, then coated with a white glaze. Inside, it features charming hand-painted designs of various patterns within a temari (traditional Japanese ball). The interior of the bowl showcases plum blossoms, while the center of the exterior displays cherry blossoms, next to camellia flowers and intricate cloisonné patterns. The three types of flowers and one pattern are all popular designs, coming together in a single matcha bowl to create an appealing piece. The bowl has a classic round shape with a wide rim, making it easy to handle and providing a pleasant drinking experience. The body features wheel marks, crackling, and a slightly reddish hue typical of Kiyomizu ware, and it is a size that fits comfortably in the hand. The ample space inside the bowl enhances the visibility of the painted patterns. Overall, this matcha bowl is well-painted and offers excellent cost performance. Diameter: 12 cm; Height: 8 cm 清水烧 手工制作抹茶碗介绍 这是来自清水烧的手工制作抹茶碗。 薄茶色的泥土通过轮制成型,然后施上白色釉料,碗内手绘有可爱的手毯图案,图案中包含了多种不同的花纹。 碗的内侧装饰有梅花,外侧中央绘有樱花,其旁边还有茶花和细致的七宝图案。 这三种花卉和一种图案都是非常受欢迎的图案,它们都集中在一个抹茶碗上,形成了一个极具魅力的作品。 抹茶碗的形状为传统的圆形,口部宽大,使用起来顺手,方便操作。 碗身上有轮制的纹理和微细的开裂纹,以及略带红色的釉面,尺寸适中,轻巧舒适地握在手中。 由于有适当的空间,绘制的图案更加突出。 这款抹茶碗的图案描绘精美,性价比高。 口径:12厘米,高度:8厘米。
-
清水焼 結晶釉 手づくり フリーカップ ペア 白地に青・赤
¥7,700
SOLD OUT
清水焼から結晶釉のフリーカップペアの ご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のように形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 清らかな白地にさわやかな青と華やかな赤が それぞれ高台付近の下部にグラデーションの ように現れ、とても美しい雰囲気と なっています。 結晶釉は全体にしっかりと掛けられています が持つと軽く繊細さがあります。 高台はなく安定しており上部に向かって なだらかに広がってスタイリッシュで 持ちやすくなっています。 口は外側に反った羽反り型になっており、 口当たりが良く飲みやすくなっています。 白が基調のシンプルで明るく、きれいな ペアのフリーカップです。 口径 8.2cm 高さ 10.5cm 容量 250cc
-
清水焼 手描き 帯山水 蓋付湯呑(単品)
¥11,000
SOLD OUT
清水焼から蓋付湯呑のご紹介です。 白磁の生地は薄手に手づくりされ、持つと 繊細さを感じる高い技術で作られています。 蓋にも身にも縦筋が入れられており手間が 掛けられています。 絵柄は染付のみのシンプルですっきりとした デザインとなっています。 蓋の縁と摘み、身の口部分に帯状に山水画が 細かく手描きされており高度な匠の技が 注がれています。 落ち着いたデザインは季節に関係なく、 一年中使って頂けます。 染付山水は格が高く、飽きが来ないので 永くお使い頂けます。 慶事にも仏事にも大切なお客様にも、 すべて用途に使え、汎用性が高い 蓋付湯呑といえます。 径 9.7cm 高さ 8.5cm Kiyomizu-yaki Hand-Painted Coverd Tea Cup (Single Item) Introducing a covered tea cup from Kiyomizu-yaki. The porcelain body is handcrafted with a thin texture, showcasing a high level of skill that conveys delicacy when held. Both the lid and the body feature vertical lines, indicating meticulous craftsmanship. The design is simple and refined, featuring only underglaze blue decoration. The rim and knob of the lid, as well as the lip of the cup, are intricately hand-painted with a band of landscape painting, reflecting advanced artisanal skills. The calm design makes it suitable for use throughout the year, regardless of the season. The underglaze blue landscape pattern is of high quality and timeless, ensuring long-lasting enjoyment. This covered tea cup is versatile and can be used for both celebratory and solemn occasions, as well as for important guests. Dimensions: Diameter 9.7 cm, Height 8.5 cm 清水烧 手绘 带盖茶杯(单品) 这是来自清水烧的带盖茶杯介绍。 白瓷的胎体手工制作,薄如纸,手持时能感受到其精致工艺。 杯盖和杯身上都刻有竖直纹路,制作工艺繁复。 图案仅使用了蓝色印花,设计简洁清新。 杯盖的边缘和提手、杯口部分都用带状山水画精细手绘,展现了高超的工艺水平。 其沉稳的设计无论哪个季节都可以使用,一年四季皆宜。 蓝色山水画风格高雅,不易厌倦,适合长时间使用。 无论是庆祝场合还是佛事,亦或是接待重要客人,都十分适用,具备很高的实用性。 杯口直径:9.7厘米,高度:8.5厘米。
-
清水焼 よし三 作 鵜飼絵 抹茶碗
¥7,920
清水焼から、よし三 作の鵜飼絵の抹茶碗の ご紹介です。 こげ茶色の土をろくろ挽きで成形し、 グレーの釉薬を掛けられています。 外側の口の部分と正面が白く塗られ 鵜とかがり火が手描きされ、鵜飼の様子が 表現されています。 内側には白い刷毛目が施され、鵜が 描かれています。 大きさは標準的なサイズで、薄手な作りで 扱いやすくなっています。 ろくろ目も見られ、手づくりの味わいを 感じることができます。 1300年以上の歴史を持つ長良川鵜飼は 織田信長、徳川家康にも愛され、現代にも 脈々と受け継がれています。 鵜飼は5月から10月まで約半年間も 開催されており、絵柄のある抹茶碗としては とても長い間使用することが出来ます。 鵜飼をテーマにした茶会や、岐阜の観光を 代表するものとして使ったりお土産など としても差し上げることが出来ます。 口径 11.7㎝ 高さ 7.5㎝ Introducing a matcha bowl with a traditional cormorant fishing design by Yoshimi from Kyo-yaki. This bowl is crafted from dark brown clay and shaped on a potter's wheel, then coated with a gray glaze. The outer rim and front are painted white, featuring hand-drawn illustrations of cormorants and a torch fire, depicting the cormorant fishing scene. The interior is adorned with white brushstrokes and features a depiction of a cormorant. It is a standard-sized bowl, thinly made for easy handling. The wheel marks are visible, adding to its handmade charm. The cormorant fishing on the Nagara River, which has a history of over 1,300 years, was beloved by Oda Nobunaga and Tokugawa Ieyasu and continues to be passed down through the generations. The cormorant fishing season lasts from May to October, allowing for extended use of this bowl with its illustrative design. This bowl can be used for tea ceremonies themed around cormorant fishing, as a representation of Gifu's tourism, or as a memorable gift or souvenir. Dimensions: Diameter 11.7 cm, Height 7.5 cm 清水烧 吉三 作 鳄鱼捕捞图 抹茶碗 这是清水烧的吉三所制的鳄鱼捕捞图抹茶碗的介绍。 它采用深棕色的土壤,通过旋轮成形,并施加了灰色的釉药。 外侧口部和正面部分涂成了白色,并手绘了鳄鱼和火焰,表现了鳄鱼捕捞的场景。 内侧施有白色的刷子纹路,描绘了鳄鱼。 这款抹茶碗尺寸为标准大小,制作较薄,使用方便。 可以看到旋轮痕迹,体现了手工制作的独特风味。 拥有1300年以上历史的长良川鳄鱼捕捞,曾受到织田信长和德川家康的喜爱,并且至今仍在延续。 鳄鱼捕捞活动从5月持续到10月,约半年的时间,这样的抹茶碗可以长时间使用。 它可以作为以鳄鱼捕捞为主题的茶会的用具,或作为岐阜观光的代表性物品,亦可作为礼物赠送。 口径 11.7厘米 高度 7.5厘米
-
茶入 中興名物 瀬戸金華山窯 広沢写 龍喜窯 仕服付(剣先緞子)
¥36,300
中興名物 瀬戸金華山窯 広沢手の本歌を写して 龍喜窯で作った茶入のご紹介です。 茶入とは茶道で濃茶を入れて手前に用いる 陶製の小壺で通常、牙蓋を伴い名物裂などの 仕服を着せて用いられます。 中興名物とは、茶道具の茶入の格付け分類の 名称が元来で大名物、名物に次ぐ名物の 一種です。 小堀遠州の選定によるものが多く、茶道具の 位置付けを表わします。 「茶器弁玉集」には、これほどの茶入は 誰も見ることがなかったろうということから 「広沢の池の面に身をなして見る人もなき 秋の夜の月」の歌を引いて、小堀遠州が 命銘したといわれています。 小堀遠州から松平備前守に伝わり、 土屋相模守政直、朽木近江守昌綱などを経て 姫路侯酒井家の蔵となりました。 典型的な広沢手の形で、肩から下が円錐状に 広がっていて、ややざらめいた地肌に、 黒褐色の釉薬が艶高くかかり、幅広く黒釉が なだれ下がって置形をなしています。 牙蓋の裏側は通常、金箔が貼られていますが こちらの茶入れは銀箔が貼られており、 大変珍しい作りとなっています。 仕服は正絹で「剣先緞子」が付いています。 本体 胴径 6cm 高さ 8.5cm 仕服 正絹 Here is the introduction of a tea container made by the Ryuki kiln. A tea container, or chaire, is a small ceramic jar used in the tea ceremony to hold thick tea. It is typically accompanied by an ivory lid and dressed in a textile cover, often made of famous fabrics. The term "Chūkō Meibutsu" refers to a classification of tea containers in the tea ceremony, ranking just below "Daimyōbutsu" and "Meibutsu" in prestige. These are often selected by Kobori Enshū, reflecting their esteemed position in the world of tea utensils. According to "Chaki Bentō-shū," such a tea container is so rare that it is said that no one has ever seen one like it before. It is noted that Kobori Enshū inscribed it with a poem, "Hirokawa no ike no omote ni mi wo nasite miru hito mo naki aki no yo no tsuki," referring to the moon on an autumn night as reflected in the Hirokawa Pond. The tea container passed from Kobori Enshū to Matsudaira Bizen-no-Kami, then through Tsuchiya Sagami-no-Kami Masanari and Kutsuki Ōmi-no-Kami Masatsuna, before eventually becoming part of the Sakai family collection in Himeji. This piece is a typical example of Hirokawa ware, with a shoulder that flares out into a cone shape. Its slightly rough texture is covered with a high-gloss black-brown glaze that cascades broadly, giving it a distinctive form. While the inside of the ivory lid is usually covered with gold leaf, this tea container is uniquely adorned with silver leaf, making it quite rare. The textile cover is made of pure silk and features a "kensaki donko" design. Dimensions: Main body: Diameter 6 cm, Height 8.5 cm Textile cover: Pure silk 介绍一款由龙喜窑制作的茶入。 茶入是在茶道中用于盛放浓茶的陶制小壶,通常配有牙盖,并穿着名物裂等的仕服。 “中兴名物”是茶道具中茶入的等级分类名称,原本是大名物、名物之后的一种名物。 这种分类通常由小堀远州的选择决定,代表了茶道具的地位。 在《茶器弁玉集》中提到,这种茶入是无人见过的,所以引用了“小堀远州为之命名的‘广泽池上的面目无人见的秋夜月’”的诗句。 该茶入由小堀远州传给松平备前守,随后经过土屋相模守政直、朽木近江守昌纲等,最终成为姫路侯酒井家的藏品。 这是典型的广泽手的形状,肩部向下呈圆锥状扩展,表面略有砂质,黑褐色的釉料光泽十足,宽广的黑釉呈瀑布状流下,形成了独特的形态。 牙盖的背面通常贴有金箔,但此茶入贴的是银箔,非常珍贵。 仕服采用正绸,配有“剑先绢子”。 本体:底径 6 cm,高度 8.5 cm 仕服:正绸
-
清水焼 結晶釉 手づくり フリーカップ ペア 青・白
¥7,700
SOLD OUT
清水焼から結晶釉のフリーカップペアの ご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のように形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 清らかな白と、さわやかな青がとても美しく 表面は艶やかな風合いとなっています。 結晶釉は全体にしっかりと掛けられています が持つと軽く繊細さがあります。 高台はなく安定しており上部に向かって なだらかに広がってスタイリッシュで 持ちやすくなっています。 口は外側に反った羽反り型になっており、 口当たりが良く飲みやすくなっています。 白と青のシンプルで明るく、きれいな ペアのフリーカップです。 口径 8cm 高さ 10.5cm 容量 250cc
-
有田焼 白磁 色釉 丸飯碗 ペア(紫・ピンク)
¥5,940
有田焼からご飯茶碗のペアのご紹介です。 白磁の生地の内側に淡い風合いの釉薬を掛け 美しい飯碗に仕上がっています。 片方は薄い紫色の釉薬が不規則に窯変し グラデーションとなってデザインと なっています。 もう片方は淡いピンク色の釉薬が掛かって これもグラデーションも相まって可愛らしい 雰囲気となっています。 釉薬は一つ一つ異なる表情が現れるので すべてが個性のある器になります。 形は丸っこくて、ある程度の深さがあり 高台もある程度の高さがあるので持ちやすく 使いやすくなっています。 生地は薄過ぎず厚過ぎず、軽くて扱いやすく なっています。 無地感覚で美しい表情を持ち飽きの来ない 永く使えるご飯茶碗といえます。 口径 11cm 高さ 6.5cm 磁器製 Arita Ware White Porcelain Color Glaze Round Rice Bowls Pair (Purple & Pink) We are pleased to introduce a pair of rice bowls from Arita Ware. The bowls are finished with a delicate glaze on the inside of the white porcelain base, resulting in beautiful rice bowls. One bowl features a glaze in a pale purple color with irregular kiln changes, creating a gradient design. The other bowl is coated with a light pink glaze, also with a gradient effect, resulting in a charming appearance. Each glaze has its own unique expression, making each bowl a distinctive piece. The bowls have a rounded shape with a moderate depth and a sufficiently tall foot, making them easy to hold and use. The material is neither too thin nor too thick, offering a lightweight and easy-to-handle experience. These bowls have a simple yet beautiful appearance and are designed to be long-lasting, avoiding monotony. Diameter: 11 cm Height: 6.5 cm Made of porcelain 有田烧 白瓷 彩釉 圆饭碗 配对(紫色・粉色) 我们介绍一对有田烧的饭碗。 内侧白瓷的基材上涂有淡雅的釉药, 使得饭碗呈现出美丽的效果。 其中一个碗上覆盖有不规则变化的浅紫色釉药, 形成渐变的设计。 另一个碗则涂有淡粉色釉药, 也呈现出渐变效果,带有可爱的氛围。 由于釉药的不同,每个碗都有独特的表现, 使每个器皿都具备个性。 碗的形状圆润,深度适中, 底部有一定高度,使其易于握持和使用。 质地既不过薄也不过厚,轻便且易于处理。 它具有素雅的美丽外观,不易厌倦, 是一款可以长久使用的饭碗。 口径:11厘米 高度:6.5厘米 瓷器制造
-
赤津焼 加藤錦雄 作 呉器 抹茶碗
¥40,700
赤津焼から加藤錦雄 作の呉器 抹茶碗の ご紹介です。 呉器とは高麗茶碗の一種で、丈があり 見込みが深く高台は裾開きで高く なっています。 禅寺で使う御器(塗椀)に似ていることから こう呼ばれるようになったと言われて います。 昔、日本に来た朝鮮の使節(判使)が宿舎の 大徳寺で用いた器を大徳寺呉器といい、 それに類したものはすべて呉器を称される ようになったとも言われています。 その端正な形は、いかにも塗椀に似た 風情があります。 淡い灰色の肌に赤い斑紋の出たものが多く こちらの茶碗も御本のような赤い斑紋が 所々に見られます。 大ぶりでたっぷりとしており、どっしりと した存在感のある茶碗となっています。 高台は割高台になっており、特徴の一つと なっています。 深い歴史を感じられる茶碗といえます。 口径 13cm 高さ 9.5cm Introducing a Kuroki Matcha Bowl by Kato Kinkou from Akatsu-yaki. Kuroki is a type of Korean tea bowl characterized by its tall stature, deep bowl, and high, flared foot. It is said to have been named so because it resembles the utensils (lacquered bowls) used in Zen temples. Historically, it is said that the Korean envoys who visited Japan used utensils at the Daigoji temple, which became known as Daigoji Kuroki, and similar items came to be referred to as Kuroki. The precise shape of these bowls evokes the appearance of lacquered bowls. Many of these bowls feature a pale gray surface with red speckles, and this tea bowl also has several red speckles reminiscent of the original type. The bowl is large and substantial, giving it a solid presence. Its foot is an elevated, flared style, which is one of its distinctive features. This bowl can be considered to have a deep historical significance. Diameter: 13 cm | Height: 9.5 cm 赤津烧 加藤锦雄 作 吴器 抹茶碗 从赤津烧介绍加藤锦雄作的吴器抹茶碗。 吴器是一种高丽茶碗,具有较高的杯身,深深的内壁和宽大的高台。由于它与禅寺使用的御器(涂碗)相似,因此被称为吴器。 据说,早期到日本的朝鲜使节(判使)在大德寺使用的器皿被称为“大德寺吴器”,与之类似的器皿也都被称为吴器。 它端正的形状非常类似涂碗,散发出古朴的风情。大多数吴器表面呈淡灰色,带有红色斑纹,这款茶碗也能看到一些类似本品的红色斑纹。 此茶碗体积较大,宽敞且沉稳,给人一种厚重的存在感。高台设计为割高台,这是其特点之一。 这是一只能够感受到深厚历史的茶碗。 口径:13厘米 高度:9.5厘米
-
湖彩 作 すだれ貝 香合
¥7,700
湖彩 作 すだれ貝の香合のご紹介です。 香合とは香を入れる蓋付きの器で、茶道で 炭斗に仕組んだり棚に飾ったり、帛紗や 紙釜敷にのせて床の間に飾ったりもします。 鑑賞の対象となることが多く、大変多くの 種類があります。 この香合は本物のすだれ貝を使って作られて おり、外側表面は白地に赤茶色の模様が 不規則に出ており、自然が生み出す美しい 外観をもっています。 身と蓋の両方の内側には金箔を全面に貼って 仕上げられており、蓋を開けると、まばゆい ほどの輝きを放っています。 外側は自然の美しさ、内側は金箔の美しさと 対照的な魅力を持ち合わせた香合と いえます。 貝は一年中使えるようですが、 3月のひな祭りや夏の暑い時期に使うのも いいかもしれません。 幅 7.2cm 奥行 8cm 高さ 2.5cm Kosai's Sudareshi Shell Incense Container This is an introduction to Kosai's sudareshi shell incense container. An incense container, known as "kōgō" in Japanese, is a lidded vessel used to hold incense. In the tea ceremony, it is often placed in a charcoal container, displayed on a shelf, or placed on a cloth or paper mat in the tokonoma (alcove) for decoration. Incense containers are frequently used as objects of appreciation and come in many varieties. This particular incense container is crafted from a genuine sudareshi shell. The exterior features a white surface with irregular reddish-brown patterns, presenting a beautiful natural appearance. Both the interior of the body and the lid are fully covered with gold leaf, resulting in a dazzling brilliance when the lid is opened. The container combines the natural beauty of the shell on the outside with the contrasting allure of the gold leaf on the inside. While this shell can be used year-round, it may be especially suitable for March's Hinamatsuri (Doll Festival) or during the hot summer months. Dimensions: Width 7.2 cm, Depth 8 cm, Height 2.5 cm 湖彩制作的簪贝香合 湖彩制作的簪贝香合介绍如下: 香合是用来放香的带盖器具,在茶道中可以放置在炭斗里,或摆放在架子上,也可以放在帛纱或纸釜敷上,摆放在榻榻米间作为装饰。它们常作为观赏对象,有着多种多样的形式。 这款香合是用真正的簪贝制作的,外部表面为白色底上带有不规则的赤褐色斑纹,展现出自然所创造的美丽外观。内外两面的内侧均贴有金箔,打开盖子时散发出耀眼的光芒。 外部展现了自然之美,而内部则呈现了金箔的美丽,两者形成对比,兼具不同的魅力。 这种贝壳可以全年使用,但特别适合在3月的雛祭或夏季炎热时期使用。 尺寸:宽 7.2厘米,深 8厘米,高 2.5厘米
-
清水焼 山川敦司 作 水草絵 蓋置
¥12,100
清水焼から山川敦司 作の手づくり蓋置の ご紹介です。 蓋置とは茶道で使う釜の蓋を置く道具です。 柄杓を引くのにも用いますが茶会のテーマや 季節ごとに形や材質、柄などを合わせて 使います。 棚の上に飾ったりもするので非常に目立って 小さい道具ですが、なくてはならない 存在です。 仁清風のクリーム色のやわらかい風合いの 生地に水草が手描きされており、さわやかで 美しい蓋置に仕上がっています。 水草は三種類の緑色と金、紫など多くの色で 描かれ、緑の清々しさと金の豪華などが 混在し彩豊かに描かれています。 全体の形は流水をイメージしたような 流れるような変形した形に作られています。 また、水草は両面に描かれていますが、 片面に流水をイメージした透かしが2か所 入れられ涼し気な雰囲気が出されています。 一つの蓋置の中に多くの作り手の思いと 技術が詰まった逸品といえます。 幅 7cm 奥行 4cm 高さ 4.3cm Kiyomizu-yaki, Atsushi Yamakawa Creation, Water Plant Design Lid Holder We are pleased to introduce a handcrafted lid holder by Atsushi Yamakawa of Kiyomizu-yaki. A lid holder is a tool used in the tea ceremony to place the lid of a kettle. It is also used when drawing the ladle, and its shape, material, and design are selected to match the theme of the tea gathering or the season. Because it is often displayed on the shelf, it stands out significantly. Although it is a small tool, it is indispensable. The lid holder features a creamy, soft texture reminiscent of Kinkyo (the style of the famous potter Kinkō), with hand-painted water plants that make it fresh and beautiful. The water plants are depicted in three shades of green, as well as gold and purple, creating a vibrant and colorful design that blends the refreshing green with the luxurious gold. The overall shape is crafted to resemble flowing water, with a fluid, deformed form. Additionally, water plants are painted on both sides, and the design includes two places with water flow-inspired cutouts, creating a cool and refreshing atmosphere. This lid holder is a masterpiece that encapsulates the thoughts and techniques of its creator. Dimensions: Width 7 cm, Depth 4 cm, Height 4.3 cm 清水烧 山川敦司 制 作 水草图案 盖置 这是来自清水烧的山川敦司制作的手工盖置的介绍。 盖置是茶道中用来放置茶釜盖的工具。 除了用于放置盖子之外,还会根据茶会的主题或季节更换其形状、材质和花纹等。 由于有时也会作为装饰品放置在架子上,所以虽然它很小,却是不可或缺的存在。 这款盖置采用仁清风格的奶油色柔软质感的陶土,上面手绘了水草,呈现出清新美丽的效果。 水草用三种绿色以及金色、紫色等多种颜色绘制,绿色的清新与金色的华丽交织,色彩丰富。 整体形状呈现出如流水般流动的变形设计。 此外,水草图案在两面都有绘制,其中一面有两个地方镂空雕刻,体现了清凉的氛围。 这款盖置可以说是集合了许多制作者的心血和技艺的精品。 尺寸:宽7厘米,深4厘米,高4.3厘米
-
萩焼 松尾邑華 白景山窯 白釉 夫婦茶碗 (ペア)
¥8,470
萩焼から松尾邑華 白景山窯の夫婦茶碗の ご紹介です。 赤茶色の土をろくろで挽き上から白い釉薬を かけて作られたご飯茶碗のペアです。 粗目の土は特に高台付近で確認でき、 白い釉薬の上からでも土の風合いを 感じることが出来ます。 ろくろ目がうっすらと浮かび上がり、白釉が 掛かっていない部分は生地が見え、 手づくりの味わいが出ています。 形は緩やかに丸みを帯び、ある程度の 深さもあります。 口は外側に広がっていて、口当たりがよい 形をしていて使いやすくなっています。 表面には貫入やピンホールがあり、 使い込んで頂くと「萩の七変化」を楽しめ、 永く使って頂ける逸品です。 大 径 12.3㎝ 高さ 6.5㎝ 小 径 11.8㎝ 高さ 6㎝ Hagi Ware - Matsuo Muka - Hakkei-yama Kiln - White Glaze - Pair of Tea Bowls We are pleased to introduce a pair of tea bowls from Matsuo Muka of Hakkei-yama Kiln, featuring Hagi ware. These rice bowls are made by throwing red-brown clay on a potter’s wheel and applying a white glaze on top. The coarse texture of the clay is especially noticeable near the foot, and you can feel the texture of the clay even through the white glaze. The subtle wheel marks are visible, and the unglazed areas reveal the raw material, giving a handmade quality to the bowls. The shape is gently rounded with a certain depth. The rim flares outward, making the bowls comfortable to use and user-friendly. The surface has cracks and pinholes. As you use them over time, you will enjoy the "Seven Transformations of Hagi," and these bowls will serve you well for years to come. Large: Diameter 12.3 cm, Height 6.5 cm Small: Diameter 11.8 cm, Height 6 cm 萩烧 松尾邑华 白景山窑 白釉 夫妇茶碗(配对) 现在为您介绍的是萩烧出产的松尾邑华白景山窑的夫妇茶碗。 这对茶碗是用赤茶色的土壤在陶轮上制作,然后在其上覆盖白色釉药制成的。 粗糙的土壤特别在高台附近可以观察到,即使在白色釉药之上,也能感觉到土壤的质感。 陶轮的痕迹微微浮现,未施釉的部分则显露出泥料的质感,展现了手工制作的风味。 茶碗的形状呈现出柔和的圆润,并且有一定的深度。 口缘向外扩展,形状使得口感更加舒适,使用起来非常方便。 表面有细微的裂纹和气孔,使用过程中您可以享受到“萩的七变”,这是一件能够长久使用的精品。 大号:直径 12.3 cm,高度 6.5 cm 小号:直径 11.8 cm,高度 6 cm
-
清水焼 結晶釉 手づくり トールカップ 350cc 藤色
¥5,500
SOLD OUT
清水焼から結晶釉のフリーカップの ご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のような形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 藤色一色のシンプルなデザインで明るく、 さわやかな雰囲気があります。 細長く上部の口に向かって徐々に広がる お洒落でスタイリッシュな造形と なっています。 容量は約350ccあり、ビールや焼酎の 水割り、お湯割りなどのお酒から、 アイスコーヒーやカフェオーレなどの ソフトドリンクまでほとんどの飲料に お使い頂けます。 薄手で軽く、繊細さもあり、毎日の食卓で 使えるお洒落な器です。 口径 8cm 高さ 14.5cm 容量 350cc
-
清水焼 結晶釉 手づくり 楕円皿(鉢) 藤色
¥5,500
SOLD OUT
清水焼から結晶釉の楕円皿(鉢)の ご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のような形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 藤色一色のシンプルなデザインなので ほとんどのすべてのお料理を 引き立ててくれます。 本来は和皿ですが和洋中いずれの分野の お料理にもマッチし汎用性の高い器と いえます。 楕円形で使いやすく、緩やかな丸みを帯び やわらかいイメージがあります。 縁の高さがあり盛鉢や取り鉢としても、 ある程度の平らな部分があるので盛皿や 取り皿としても使える非常に便利な器です。 薄手で軽く、繊細さもあり、毎日の食卓で 使えるお洒落な器です。 幅 19.5cm 奥行 16.5cm 高さ 4cm
-
美濃焼 蓋付 鉢 らくだ 溜 (蓋物)
¥5,280
美濃焼から蓋付鉢のご紹介です。 蓋の持ち手がラクダの型で作られた 面白い器となっています。 全体が落ち着いた溜色となっており、 ラクダの雰囲気とよく合い、独自の作風と なっています。 2頭のラクダが作られており、ちょうど 前後の足の間に指が入り持ちやすく なっています。 本体は切立型で底も平らな為、見た目よりも 容量が多く、口が開いているので使いやすく なっています。 重厚感がありますが、比較的軽く扱いやすい 器です。 モダンで異国情緒が漂う、お洒落な 蓋物といえます。 径 14.5cm 高さ 11.5cm Mino Ware Covered Bowl - Camel - Reddish Brown Introducing a covered bowl from Mino Ware. The handle of the lid is shaped like a camel, making it an interesting piece. The entire bowl is in a calm reddish-brown color, which complements the camel motif well and gives it a unique style. The lid features two camels, and the space between their front and back legs allows for easy handling. The main body is a straight-sided design with a flat bottom, which means it holds more than it appears and is user-friendly with its open mouth. Though it has a sense of weight, it is relatively light and easy to handle. This piece can be described as a stylish covered dish with a modern and exotic charm. Diameter: 14.5 cm, Height: 11.5 cm 美浓烧 盖付 坩埚 骆驼 栗色(盖物) 这是来自美浓烧的盖付坩埚的介绍。 盖子的把手被做成了骆驼的形状, 是一款非常有趣的器具。 整体呈现出沉稳的栗色, 与骆驼的氛围非常相配,形成了独特的风格。 制作了两只骆驼,刚好可以把手指放在前后腿之间,方便拿取。 本体为切立型,底部也很平,容量比外观看起来更多,口部开口设计使得使用更为方便。 虽然有一定的厚重感,但相对较轻,使用起来比较容易。 这是一款现代而富有异国情调的时尚盖物。 直径 14.5 厘米 高度 11.5 厘米
-
清水焼 結晶釉 組飯碗 紫・ピンク
¥8,800
清水焼から結晶釉の組飯碗のご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のように形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 淡いピンクと紫の色がとても美しく 表面は艶やかな風合いとなっています。 結晶釉は厚めに掛けられ厚手になっており、 しっかりとしています。 口は外側に反った羽反り型になっており、 口当たりが良くなっています。 薄めの色あいは明るく、きれいな夫婦茶碗と なっています。 大 口径 11.8cm 高さ 6cm 小 口径 11cm 高さ 5.7cm Introducing a set of Kiyomizu-yaki crystal glaze rice bowls in purple and pink. The glaze appears crystalline, creating a design that spreads out irregularly. The crystal glaze spreads in shapes reminiscent of flowers, adding to its unique character. Each piece of glaze has a different texture, with a mix of various sizes of crystals. The delicate pink and purple colors are very beautiful, and the surface has a lustrous finish. The crystal glaze is applied thickly, giving the bowls a robust feel. The rims are slightly flared outward, enhancing the comfort of use. The light colors result in a bright and attractive pair of bowls. Large: Diameter 11.8 cm, Height 6 cm Small: Diameter 11 cm, Height 5.7 cm 清水烧 结晶釉 组合饭碗 紫色・粉色 这是来自清水烧的结晶釉组合饭碗介绍。 釉药呈现出结晶般的效果,并不规则地扩展形成设计。 结晶釉像花朵一样展开,成为其特征。 釉药呈现出不同的质感,结晶的大小也混杂其中。 淡粉色和紫色的颜色非常美丽,表面光泽感十足。 结晶釉涂层较厚,碗体坚固耐用。 碗口外沿略向外翘起,增加了口感的舒适度。 淡雅的色调明亮,形成了一对美丽的夫妇茶碗。 大碗 口径 11.8厘米 高度 6厘米 小碗 口径 11厘米 高度 5.7厘米
-
美濃焼 織部 手づくり 手付 扇型向付(菓子器)
¥6,600
美濃焼から織部の向付のご紹介です。 白土を使い扇形に手づくりされた縁起の いい器です。 持ち手が付けられ織部の釉薬が掛けられ 侘びた雰囲気が出ています。 扇型の縁は高さがあり、ある程度の汁気の あるお料理も盛り付けて頂けます。 鉢の表面にひょうたんが鉄絵で描かれ 縁起のいい絵柄となっています。 また、裏側は三つ脚が付いており格の高い 雰囲気が出ています。 大き過ぎず、小さ過ぎない絶妙なサイズの 器は品格を感じさせ、お料理を引き立てて くれます。 茶道などで、和菓子を盛って菓子器として 使っても、とても洒落ています。 向付や鉢、菓子器としても使える格式の 高さを感じさせる器といえます。 幅 19.5cm 奥行 15cm 高さ 12cm Mino ware Oribe handmade handle-on fan-shaped serving dish (confectionery dish) Introducing a Mino ware Oribe serving dish. This auspicious dish is handmade in a fan shape using white clay. It features a handle and is covered with Oribe glaze, creating a refined, wabi-sabi atmosphere. The fan-shaped rim is elevated, allowing it to hold dishes with a certain amount of liquid. The surface of the bowl is decorated with a gourd design in iron glaze, which is considered auspicious. Additionally, the underside is supported by three legs, giving it an air of distinction. With its perfectly balanced size—not too large and not too small—this dish exudes elegance and enhances the presentation of your dishes. It is also quite stylish for serving traditional sweets in the tea ceremony or as a confectionery dish. This piece embodies a sense of formality and versatility, suitable for use as a serving dish, bowl, or confectionery dish. Dimensions: Width 19.5 cm, Depth 15 cm, Height 12 cm 美浓烧 绣部 手工 制作 扇形向付(点心器) 这是从美浓烧介绍的绣部向付。 这是一件使用白土手工制作成扇形的吉祥器皿。 它配有手柄,施以绣部釉料,展现出一种淡雅的氛围。 扇形的边缘较高,可以盛装一定量的有汁液的菜肴。 碗的表面绘有铁画的葫芦,图案吉祥。 另外,底部配有三脚,显得格调高雅。 尺寸适中,既不太大也不太小,具有品位,能够突出菜肴的风味。 在茶道等场合中,用来盛放和果子作为点心器也非常别致。 这是一件可以作为向付、碗或点心器使用的高雅器皿。
-
山中塗 木製 夫婦汁椀 さび塗 (ペア)
¥5,500
SOLD OUT
山中塗から木製の夫婦汁椀のご紹介です。 木製の生地に砥の粉、地の粉、うるしを 混ぜてペースト状にしたものを下地として 敢えてざっくりと塗って凹凸を出し 荒々しさを表現しています。 その上から黒うるしを塗り、更にその上に 白うるしを所々に塗って、更にその上から 溜色のうるしを塗って仕上げています。 外側のさび塗りのざっくりとした風合いが 素朴な雰囲気を出しています。 所々に見られる白うるしの不規則さも デザインとなっています。 内側はそれぞれ朱塗と黒塗になっており、 外側ほどではないですが下地の跡が残されて おり、同じ雰囲気で統一されています。 毎日の普段使いが出来る高級感と力強さを 感じられる汁椀といえます。 口径 11cm 高さ 7cm 木製 うるし塗り Introducing the Yamanaka lacquered wooden couple’s soup bowls, finished in a rust-like coating (pair). The bowls are made of wood, and a paste consisting of powdered abrasives, base powder, and lacquer is used as a base layer. This paste is applied roughly to create a textured surface that expresses a rugged quality. On top of this base, black lacquer is applied, followed by sporadic applications of white lacquer. Finally, the bowls are finished with a deep reddish-brown lacquer. The rough texture of the rust-like finish on the exterior imparts a rustic atmosphere. The irregularities of the white lacquer seen in places also contribute to the design. The interiors of the bowls are finished in red and black lacquer, respectively. While not as pronounced as on the exterior, traces of the base layer are still visible, maintaining a unified overall feel. These soup bowls offer a sense of luxury and robustness suitable for daily use. Diameter: 11 cm, Height: 7 cm Material: Wood, Lacquered Finish 这是来自山中漆器的木制夫妇汁椀的介绍。 木制底材上,混合了磨粉、底粉和漆,制成浆状作为底层,故意粗糙地涂抹以呈现凹凸的效果,展现出粗犷感。 在其上涂了黑漆,然后再在其上局部涂上白漆,最后用褐色漆进行最后的涂层处理。 外层的锈色涂装的粗犷质感展现了朴素的氛围。 局部可见的白漆不规则性也是设计的一部分。 内部则分别涂有朱色漆和黑色漆,虽然不像外层那样明显,但底层的痕迹依然可见,整体风格统一。 这款汁椀在日常使用中可以感受到高级感和力量感。
-
清水焼 結晶釉 手づくり 楕円皿(鉢) 白
¥5,500
SOLD OUT
清水焼から結晶釉の楕円皿(鉢)の ご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のような形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 清らかな白一色のシンプルなデザインなので ほとんどのすべてのお料理を 引き立ててくれます。 本来は和皿ですが和洋中いずれの分野の お料理にもマッチし汎用性の高い器と いえます。 楕円形で使いやすく、緩やかな丸みを帯び やわらかいイメージがあります。 縁の高さがあり盛鉢や取り鉢としても、 ある程度の平らな部分があるので盛皿や 取り皿としても使える非常に便利な器です。 薄手で軽く、繊細さもあり、毎日の食卓で 使えるお洒落な器です。 幅 19.5cm 奥行 17cm 高さ 4cm
-
清水焼 南蛮三島詰 抹茶碗
¥5,500
SOLD OUT
清水焼から南蛮三島の抹茶碗のご紹介です。 「南蛮」とは、昔南方の異国の地で焼かれた 焼物のことで特定の国や窯の製品を 指すものではありません。 東南アジアなど南方の国で作られていた 無釉の焼き締めの陶器なので表面がざらっと していて、ざっくりとした土っぽい雰囲気を しています。 黒褐色のものが多く、この抹茶碗のように 日本で作られていても上記のような作風で あれば、「南蛮」と言われます。 この三島は「印花」と言われる花の形をした 型押しの印を茶碗の表面に手作業で一つずつ 押していき、印を押してへこんだ部分に 土を摺り込んで入れることで、黒の中に 花が浮かび上がって見えます。 普通は白い土を摺り込みますが、こちらは ブルーの土が摺り込まれており、さわやかで 洒落た雰囲気が特徴となっています。 抹茶碗の外側はほぼ全体に、内側も抹茶が 入る茶溜まり以外は印花が押してあって 高度な技術と大変な手間がかかっています。 黒土をろくろ挽きした生地は丸みを帯び、 少し小ぶりで手にすっぽりとおさまる サイズでコンパクトになっています。 シンプルで飽きの来ないデザインで 永くお使い頂けます。 径 11.3cm 高さ 7cm Kiyomizu-yaki Nanban Misima Matcha Bowl Introducing a matcha bowl from Kiyomizu-yaki, featuring the Nanban Misima design. "Nanban" refers to ceramics that were fired in the distant southern lands of the past. It does not indicate products from a specific country or kiln. These are unglazed, kiln-fired ceramics made in Southeast Asia and other southern regions, characterized by a rough surface and a rustic, earthy appearance. Most Nanban ceramics are dark brown, and even if made in Japan, if they exhibit this style, they are referred to as "Nanban." The Misima pattern is created by hand-stamping floral-shaped impressions called "Inka" onto the surface of the bowl. The areas where the impressions are pressed in are then filled with soil, making the flowers stand out against the dark background. Typically, white soil is used to fill the impressions, but in this case, blue soil has been used, giving it a fresh and sophisticated look. The exterior of the matcha bowl is almost entirely covered with the Misima pattern, and the interior, except for the area where the matcha is held, also features these impressions, showcasing advanced craftsmanship and meticulous effort. The bowl is made from black clay turned on a wheel, rounded, and slightly smaller in size, fitting comfortably in the hand with a compact form. It has a simple, timeless design that allows for long-term use. Diameter: 11.3 cm | Height: 7 cm 清水烧 南蛮三岛款 抹茶碗 这是来自清水烧的南蛮三岛款抹茶碗的介绍。 “南蛮”指的是以前在南方异国之地烧制的陶器,并不特指某个国家或窑口的产品。它指的是东南亚等南方国家制作的无釉的烧结陶器,因此表面粗糙,具有一种朴实的土质感。 这种陶器多为黑褐色,即使是在日本制作的抹茶碗,只要具备上述风格,也会被称为“南蛮”。 这款三岛碗的“印花”是指在茶碗表面手工逐一压印的花形图案,通过将土嵌入到压印的凹陷部分,黑色的背景中便会浮现出花朵的图案。 通常会使用白色的土嵌入,但这款碗则嵌入了蓝色的土,展现出清新雅致的风格。 抹茶碗的外侧几乎全部覆盖了印花,内侧除了盛抹茶的部分外也有印花,体现了高度的工艺技术和极大的工艺难度。 使用黑土制成的转轮成型的碗体圆润,稍微小巧,手握时非常舒适,尺寸紧凑。 设计简洁而不易厌倦,能够长期使用。 直径 11.3厘米 高度 7厘米
-
清水焼 結晶釉 手づくり 組飯碗 白地に青・赤
¥8,800
SOLD OUT
清水焼から結晶釉の組飯碗のご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のような形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 清らかな白地にさわやかな青と華やかな赤が それぞれ高台付近の下部にグラデーションの ように現れ、とても美しい雰囲気と なっています。 表面は艶やかな風合いで結晶釉は全体に しっかりと掛けられ、どっしりしています。 口径が広くて使いやすく、胴に丸みがあり スタイリッシュで持ちやすくなっています。 口は外側に反った羽反り型になっており、 口当たりが良く食べやすくなっています。 白が基調のシンプルで明るく、きれいな 夫婦茶碗となっています。 大 口径 12cm 高さ 6cm 小 口径 11cm 高さ 5.5cm
-
信楽焼 紫釉 千筋 手づくり ロックカップ
¥6,600
信楽焼から手づくりロックカップの ご紹介です。 白土をろくろ挽きし紫色の釉薬を掛けて 作られています。 釉薬が薄くかかっている部分と濃くかかって いる部分とのコントラストが特徴と なっています。 釉薬の薄い部分はざらっとして土ものの 風合いがあり、釉薬が厚めの部分は艶やかで しっとりとした風合いで対照的な感触を 楽しめます。 形は寸胴の切立型で胴には横方向に細かい 筋が入れられてデザインとなっています。 口が広いので氷なども入り、飲みやすい 形状となっています。 口径があり背が低いので、小鉢としても お使い頂けそうです。 見た目は重厚感がありますが土ものとしては 軽く扱いやすいカップといえます。 口径 8.8cm 高さ 7cm Shigaraki Ware Purple Glaze Handmade Rock Cup Introducing a handmade rock cup from Shigaraki ware. This cup is crafted from white clay on a potter's wheel and coated with a purple glaze. The contrast between the areas with thin and thick glaze is a notable feature. The areas with thin glaze have a rough texture, giving it the natural feel of earthenware, while the areas with thicker glaze are glossy and smooth, providing a contrasting tactile experience. The shape is a cylindrical design with fine horizontal lines on the body, adding to its aesthetic. The wide rim allows for easy addition of ice and makes the cup user-friendly. Due to its wide rim and low height, it could also be used as a small bowl. Although it appears substantial, it is relatively lightweight and easy to handle for earthenware. Dimensions: Diameter 8.8 cm, Height 7 cm 信楽烧 紫釉 千筋 手工制作 直杯 我们来介绍一下信楽烧的手工制作直杯。 这款直杯是用白土在旋轮上制作的,外表涂有紫色的釉药。 釉药的薄厚不同形成了明显的对比,这成为其独特的特点。 釉药薄的部分有着粗糙的质感,展现了土器的风貌;而釉药厚的部分则光滑而有光泽,触感相对湿润,可以享受对比鲜明的感觉。 形状上为直筒形,杯身上横向有细微的纹理设计。 由于杯口较宽,可以方便地放入冰块等,易于饮用。 杯口直径大且高度较低,适合用作小碗使用。 虽然外观沉稳,但作为土器,这款杯子却非常轻便易用。 口径:8.8厘米 高度:7厘米
-
清水焼 結晶釉 8寸鉢 白地に青
¥13,200
SOLD OUT
清水焼から結晶釉の盛鉢のご紹介です。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のような形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 清らかな白の結晶釉が全体に掛かり さわやかな青釉が内側に掛けられ 美しい風合いとなっています。 内側は丸みを帯び、一旦くびれてから縁が 反り上がったスタイリッシュな造形と なっており、手づくりの良さが出ています。 白と青の鉢は料理を引き立て、菓子鉢や サラダボウル、煮物鉢など様々な用途で お使い頂けます。 和洋中どんな料理にも使える、お洒落な 器といえます。 径 24cm 高さ 6cm