-
波佐見焼 水晶彫り 青海波 湯呑
¥13,200
波佐見焼から水晶彫りの湯呑のご紹介です。 「水晶彫り」とは、生地に細かい穴を無数に あけて、その穴の中にガラス釉を一つずつ 入れていき、1300度の高温で焼いた 焼物のことです。 ガラス釉の透明感が、まるで水晶のように 美しいことから、この名前が 付いたようです。 生地を彫る作業や穴をうめていく作業は すべて、熟練職人の手作業によるもので 気の遠くなるような大変な手間と高度な 技術が必要とされます。 良質な磁器を使い、高温で焼いた生地には、 涼し気な青海波の柄が手描きで 描かれていて、より一層さわやかさが 増しています。 とても軽く手触りもすべすべで持ちやすく 使いやすい湯呑です。 外側から中が透けて見えるので、 半分ガラス感覚の使い心地を 楽しんで頂けます。 日本の高い技術が結集した逸品です。 口径 6.7cm 高さ 8.6cm 容量 200cc 電子レンジ・食洗機 不可 Hasami Ware Crystal-Carved Yunomi Tea Cup with Seigaiha Pattern Introducing a crystal-carved yunomi tea cup from Hasami ware. “Crystal carving” (suishō-bori) is a unique ceramic technique in which countless tiny holes are meticulously carved into the porcelain body. Each hole is then individually filled with a transparent glass glaze, and the piece is fired at a high temperature of approximately 1,300°C (2,372°F). The technique is said to have received its name because the transparency and brilliance of the glass glaze resemble the beauty of crystal. Both the carving of the porcelain body and the filling of the tiny holes are performed entirely by skilled artisans by hand. The process requires extraordinary patience, tremendous effort, and a high level of craftsmanship. Made from high-quality porcelain and fired at a high temperature, the cup is decorated with a hand-painted Seigaiha (traditional blue ocean wave) pattern. The refreshing wave motif further enhances its cool and elegant appearance. This yunomi is remarkably lightweight, with a smooth, silky texture that feels comfortable in the hand and makes it easy to use. Because the interior can be seen faintly through the outer surface, it offers a unique experience that combines the qualities of both porcelain and glass. This is an exceptional piece that showcases the highest levels of Japanese craftsmanship and ceramic artistry. Dimensions Diameter: 6.7 cm (2.6 in.) Height: 8.6 cm (3.4 in.) Capacity: 200 ml (6.8 fl. oz.) Care Instructions: Not suitable for microwave ovens or dishwashers. 波佐见烧 水晶雕工艺 青海波纹 茶杯 现为您介绍一款来自波佐见烧的水晶雕工艺茶杯。 所谓“水晶雕”,是指在坯体表面钻刻无数细小孔洞,再将玻璃釉逐一填入这些孔洞之中,并以1300℃高温烧制而成的陶瓷器。 由于玻璃釉呈现出如水晶般晶莹剔透的美丽质感,因此得名“水晶雕”。 无论是雕刻坯体上的细密孔洞,还是将玻璃釉逐一填入孔洞之中的工序,全部都由熟练工匠纯手工完成,需要耗费难以想象的时间与精力,并具备极高的技术水平。 采用优质瓷土制作而成的瓷胎,经高温烧制后,在器身上手绘有清新雅致的青海波纹样,使整体更增添了一份爽朗清凉的气息。 这款茶杯重量极轻,表面触感细腻光滑,握持舒适,使用方便。 由于从外侧能够隐约透视内部,因此兼具玻璃器皿般的视觉效果与使用感受,让人享受到别具一格的品茗体验。 这是一件凝聚了日本精湛工艺与高超技术的精品之作。 口径:6.7厘米 高度:8.6厘米 容量:200毫升 不可使用微波炉 不可使用洗碗机(洗碗机清洗)
-
山中塗 木製 くりぬき 飯椀 極薄挽き すりうるし塗
¥7,700
山中塗から木製の飯椀のご紹介です。 栃の木をくりぬいて作られており、 使った時の風合いなど木のぬくもりを 感じて頂けます。 木地にうるしを何度も摺り込んで塗られて おり、自然な木目が見え落ち着いた色合いと なっており高級感があります。 木地は極薄挽きにされており、職人さんの 高い技術が注がれており、持つと紙のように とても軽く繊細さを感じます。 表面や磨きが施され、艶やかですべすべの 手触りで質の高い作りです。 口径が大きめで使いやすく高台径もあるので 安定しています。 全体に緩やかな丸みを帯びており、 くりぬきの良さや緩やかなカーブが 手にフィットして木製のよさを 感じて頂けます。 単色でシンプルなデザインですが、 素材のよさも相まって素朴で、永く お使い頂ける逸品といえます。 口径 12.8cm 高さ 5.3cm 木製 すりうるし塗り 箱なし Yamanaka Lacquerware Wooden Rice Bowl – Carved from a Single Block, Ultra-Thin Turning, Wiped Urushi Finish Introducing a wooden rice bowl from Yamanaka lacquerware. This bowl is carved from a solid piece of Japanese horse chestnut wood (tochi), allowing you to appreciate the natural warmth and texture that only wood can offer during everyday use. Multiple layers of urushi lacquer have been carefully rubbed into the wood surface, creating a refined finish that reveals the natural grain of the wood. The subdued color tones and visible wood patterns give the bowl an elegant and luxurious appearance. The wooden body has been turned to an exceptionally thin thickness, showcasing the remarkable skill of the craftsman. When held in the hand, it feels surprisingly light—almost like paper—while conveying a sense of delicacy and refinement. The surface has been meticulously polished, resulting in a smooth, lustrous texture and a high-quality finish. The bowl features a relatively wide opening, making it easy to use, while the well-proportioned foot ring provides excellent stability. Its gently rounded shape enhances the beauty of the carved construction, and the soft curves fit comfortably in the hand, allowing you to fully appreciate the advantages and warmth of wooden tableware. Although the design is simple and monochromatic, the quality of the material itself shines through, creating a rustic elegance. It is a timeless piece that can be enjoyed for many years. Dimensions Diameter: 12.8 cm (5.0 in.) Height: 5.3 cm (2.1 in.) Material: Wood Finish: Wiped Urushi Lacquer (Suri-urushi) Packaging: No box included. 山中涂 木制 整木挖制 饭碗 极薄挽制 擦漆涂装 现为您介绍一款来自山中涂的木制饭碗。 本品以栃木(七叶树)整木挖制而成,在使用过程中能够充分感受到天然木材独有的质感与温润气息。 在木胎表面反复擦涂天然漆,使漆层充分渗入木质之中,保留了自然优美的木纹纹理,色调沉稳雅致,尽显高贵质感。 木胎采用极薄挽制工艺,凝聚了工匠高超精湛的技艺。拿在手中轻若纸张,能够感受到其非凡的轻盈感与细腻精致之美。 表面经过精细打磨处理,光泽柔润,触感顺滑细腻,展现出高品质的制作水准。 碗口口径较大,使用方便;同时圈足直径适中,放置稳固,不易倾倒。 整体呈柔和圆润的造型,充分体现了整木挖制工艺的魅力。流畅自然的曲线贴合手掌,让人切实感受到木制器皿的独特优点。 虽然采用单色简约设计,但结合优质天然素材所呈现出的朴实韵味,使其成为一件能够长久使用、历久弥新的精品之作。 口径:12.8厘米 高度:5.3厘米 木制 擦漆涂装(擦生漆工艺) 无包装盒(纸盒)
-
日本製 耐熱ガラス 金刷毛目 平茶碗
¥8,910
日本製の耐熱ガラス製の抹茶碗の ご紹介です。 耐熱ガラスの生地に金色で刷毛目が渦状に 入れられたデザインとなっています。 筆で書かれたように、かすれた筆跡があり 趣深い雰囲気が特徴です。 形は背が低く、口径が大きい平茶碗の形状と なっており暑い時期に涼を感じさせてくれる 抹茶碗といえます。 平茶碗は普通の抹茶碗よりも、口径が大きく 背が低いのが特徴です。 これは暑い時期に少しでも、涼しくお抹茶を 召し上がって頂くように口径が広いことで、 お抹茶が冷めやすくなっています。 亭主のおもてなしの気持ちを感じることが 出来ます。 耐熱ガラス製なので、熱湯を注いでも 割れにくく、安心してお使い頂けます。 冷たい抹茶を入れて頂き、より涼を感じて 頂けますし、鉢としてお料理や果物、 デザートなどを盛って頂いてもお洒落です。 透明感があり、清涼感と和の風情を感じる 抹茶碗といえます。 口径 14.3cm 高さ 6cm 耐熱ガラス Made in Japan Heat-Resistant Glass Matcha Bowl with Gold Brushstroke Design Introducing a Japanese-made matcha bowl crafted from heat-resistant glass. The bowl features a spiral brushstroke design in gold applied to the surface of the heat-resistant glass body. The brushstrokes have a naturally faded, hand-painted appearance, creating a tasteful and refined atmosphere. Its shape is that of a hirachawan (flat matcha bowl), characterized by a low profile and wide opening, making it especially suitable for the warmer seasons by evoking a sense of coolness. A flat matcha bowl differs from a standard matcha bowl in that it has a wider diameter and lower height. This design allows the matcha to cool more easily, enabling guests to enjoy their tea more comfortably during hot weather. It also reflects the host’s thoughtful spirit of hospitality and consideration. Because it is made of heat-resistant glass, it is less likely to crack even when hot water is poured into it, allowing for safe and confident use. It can be used to serve chilled matcha for an even greater feeling of refreshment. It is also stylish when used as a bowl for serving food, fruit, desserts, and other dishes. With its transparency, this matcha bowl conveys both a refreshing sense of coolness and the elegant charm of traditional Japanese aesthetics. Dimensions Diameter: 14.3 cm (5.6 in.) Height: 6 cm (2.4 in.) Material: Heat-Resistant Glass Made in Japan 日本制造 耐热玻璃 金色刷纹 平茶碗 现为您介绍一款日本制造的耐热玻璃抹茶碗。 这款抹茶碗采用耐热玻璃材质,在玻璃胎体上以金色刷纹呈漩涡状装饰,设计独具特色。 如同毛笔挥写般的笔触效果,保留了若隐若现的飞白痕迹,营造出富有韵味的雅致氛围。 其器形为高度较低、口径较大的平茶碗造型,是一款能够在炎热季节带来清凉感受的抹茶碗。 平茶碗相比一般抹茶碗,最大的特点在于口径更宽、器身更低。 这样的设计是为了让人在炎热时节品饮抹茶时能够感受到更多凉意。由于口径较大,抹茶更容易散热降温。 从中也能够感受到茶会主人待客款待的细致心意。 由于采用耐热玻璃制成,即使倒入沸水也不易破裂,可安心使用。 除了盛装冷抹茶,更能增添清凉感;作为钵使用,盛放料理、水果或甜点等,也同样时尚雅致。 其通透的质感兼具清爽凉意与浓厚的和风情趣,是一款极具魅力的抹茶碗。 口径:14.3厘米 高度:6厘米 耐热玻璃制品
-
山中塗 木製 くりぬき 茶筒 大 千筋 すりうるし塗り 計量カップ付 600ml
¥15,840
山中塗から木製くりぬきの茶筒の ご紹介です。 ケヤキの木をくりぬいて、外側側面に 千筋が入れられ、すりうるしを施して 作られています。 うっすらと木目がみられ、木のぬくもりを 感じる本物の良さを感じます。 蓋は二重蓋になっており、密閉性が高く 防湿性に優れています。 うるしには天然の抗菌効果があるため、 中に入れる食材を衛生的で安全に保存して 頂くことが出来ます。 お茶やコーヒー豆、紅茶やハーブティー、 あられやピーナッツ、のりや椎茸などの乾物 岩塩やスパイスなど乾燥を嫌う食材を 安全に保存して頂けます。 風味や香りを長持ちさせるにも最適です。 この茶筒は600mlの大容量なので、 ほとんどの食材を余裕をもって保存する ことが出来ます。 便利な計量カップも付いており実用的です。 シンプルなデザインですが、こだわった 素材で作られた、永く使える逸品です。 径 12cm 高さ 17cm 容量 600ml ケヤキ材 うるし塗 Yamanaka Lacquerware – Wooden Hollowed Tea Canister (Large), Sen-suji Design, Wiped Urushi Finish, with Measuring Cup, 600 ml We are pleased to introduce this hollowed wooden tea canister from Yamanaka lacquerware. It is crafted by hollowing out a block of zelkova wood (keyaki), carving fine sen-suji (thousand-line) grooves around the exterior, and finishing it with a wiped urushi lacquer coating. The subtle wood grain remains visible, allowing you to appreciate the warmth and authenticity of natural wood. The lid features a double-lid construction that provides excellent airtightness and superior moisture resistance. Because urushi lacquer has natural antibacterial properties, the contents can be stored hygienically and safely. This canister is suitable for storing tea, coffee beans, black tea, herbal tea, rice crackers, peanuts, dried seaweed, dried shiitake mushrooms, rock salt, spices, and other ingredients that should be protected from moisture. It is also ideal for preserving flavor and aroma over a long period. With its generous 600 ml capacity, it can comfortably accommodate most food items. A convenient measuring cup is included, adding to its practicality. Though simple in design, this is a carefully crafted piece made from quality materials and intended for long-term use. Specifications Diameter 12 cm Height 17 cm Capacity 600 ml Material Zelkova wood (Keyaki) Finish Urushi lacquer 山中涂 木制整木挖制 大号茶叶罐 千筋纹 擦漆涂装 附量杯 600毫升 为您介绍一款来自山中涂的木制整木挖制茶叶罐。 本品以榉木(欅木)整木挖制而成,外侧壁施以细密的“千筋”纹饰,并采用擦漆(摺漆)工艺精心制作而成。 表面隐约可见天然木纹,充分展现出木材的温润质感与天然韵味,让人感受到天然材质独有的魅力。 盖子采用双层盖结构,密封性能优异,具有出色的防潮效果。 由于天然漆本身具有天然的抗菌作用,因此能够使存放于其中的食材保持卫生、安全。 无论是茶叶、咖啡豆、红茶、花草茶,还是米果、花生、海苔、香菇等干货,以及岩盐、香辛料等不宜受潮的食材,都可以安全妥善地保存。 同时,对于保持食材的风味与香气也十分理想。 这款茶叶罐拥有600毫升的大容量,能够从容收纳大多数食材。 随附实用的量杯,使用更加方便。 设计简洁大方,却采用讲究的天然材质精心制作,是一件能够长期使用的精品之作。 规格尺寸 直径:12厘米 高度:17厘米 容量:600毫升 材质 榉木(欅木) 天然漆涂装(擦漆工艺)
-
美濃焼 将太 作 緑釉 スタッキング マグカップ
¥6,600
美濃焼から将太 作のマグカップの ご紹介です。 生地にエメラルドグリーンの美しい 緑釉が掛けられて作られています。 釉薬は窯変しており、緑のさわやかさと 趣深い風合いが特徴となっています。 下部から上部へ直立した切立型で、 高台部分が口部にぴったりはまる スタッキングできる機能的な形になっており 安定性の高いマグに仕上がっています。 持ち手は大きめなので指を掛けやすく、 シンプルで実用性の高いデザインを しています。 適度な重厚感があり、表面は光沢ある艶が あり表面はつるつるで質感の高い器です。 高台は低く、裏側底面は凝ったデザインと なっています。 美しい輝きを放ち高級感のある、使いやすい、 お洒落な逸品といえます。 口径 8.2cm 高さ 8.5cm 容量 250cc 箱なし Mino Ware – Green Glaze Stacking Mug Cup by Shota We are pleased to introduce this mug cup by Shota from Mino Ware. It is crafted with a beautiful emerald-green glaze applied over the body. The glaze exhibits kiln-induced variations (yohen), creating a refreshing green hue and a rich, distinctive character. The mug features a straight-sided cylindrical form that rises vertically from the base to the rim. Its functional stacking design allows the foot ring to fit neatly into the rim of another mug, making it easy to stack while maintaining excellent stability. The handle is generously sized, making it comfortable to hold and easy to hook a finger through. The design is simple, practical, and highly functional. The mug has a pleasing sense of weight and substance. Its glossy surface is smooth to the touch, giving the piece a refined and high-quality texture. The foot ring is low, and the underside of the base features an intricate and thoughtfully designed finish. With its beautiful luster, elegant appearance, ease of use, and stylish design, this mug is a truly exceptional piece. Dimensions: Rim Diameter: 8.2 cm (3.23 in.) Height: 8.5 cm (3.35 in.) Capacity: 250 ml (8.45 fl oz) Box: No box included. 美浓烧 将太 作 绿釉 可堆叠马克杯 为您介绍一款来自美浓烧、由将太制作的马克杯。 此杯以坯体施以美丽的祖母绿绿色釉(绿釉)烧制而成。 釉面经过窑变,兼具绿色的清新感与富有韵味的质朴风貌,是其显著特色。 杯身采用自下而上垂直延伸的直筒切立造型,底部高台部分能够与杯口严密契合,因此可进行堆叠收纳,造型兼具实用功能,并具有优异的稳定性。 杯柄设计较大,便于手指握持,整体造型简洁且极具实用性。 器物具有恰到好处的厚重感,表面光泽莹润,触感顺滑细腻,展现出上乘的质感。 高台较低,底部背面采用了精致考究的设计。 这是一件散发优雅光泽、富有高级感,同时兼具易用性与时尚感的精品之作。 尺寸规格 口径:8.2厘米 高度:8.5厘米 容量:250毫升 包装 无原装盒(无箱)
-
駿河竹細工 朝顔型 茶托5客揃
¥13,750
静岡の伝統竹工芸品である駿河の竹工芸は 西暦1620年(元和6年)頃より 製造され始めたと伝えられています。 駿河竹工芸は古来からの技術、技法を 受け継いで伝統を守り続けています。 色艶がよい、三年前後の節間が長く、 やわらかい孟宗竹を使い、多くの工程を経て 作り上げられています。 その作業には根気を要し、ひご作りから 渕曲げ、底の編作りに70もの工程を経て 製品が出来上がります。 こうした竹のひごを使った茶托は 見た目が涼しげな印象があるので、 暑い時期に使われることが多いです。 70もの工程を経て、熟練の技術と 手間ひまをかけて作られたこの茶托は 見た目は繊細ながら、とてもしっかりと していて、質も高いものとなっています。 この茶托は朝顔形といって朝顔の花のように 反り上がった形をしています。 ガラス製などの冷茶碗に合わせると、 とても涼しげで、しっくりときます。 径 11.8cm 高さ 2.3cm 竹製 Suruga Bamboo Craft – Morning Glory-Shaped Tea Coaster Set (Set of 5) Suruga bamboo craftsmanship, a traditional bamboo craft of Shizuoka, is said to have begun around 1620 (Genna 6). Suruga bamboo artisans have preserved and passed down traditional techniques and methods from generation to generation, maintaining this rich heritage to the present day. The craft uses high-quality Moso bamboo that has excellent color and luster, long internodes, and is approximately three years old and flexible. Each piece is created through numerous meticulous processes. The work requires great patience. From preparing the bamboo strips to bending the rims and weaving the base, as many as 70 individual steps are involved before the finished product is completed. Tea coasters made from finely crafted bamboo strips create a cool and refreshing visual impression, making them especially popular during the warmer seasons. Having undergone approximately 70 manufacturing processes and crafted with exceptional skill and care, these tea coasters are delicate in appearance yet remarkably sturdy and of outstanding quality. This tea coaster features a Morning Glory shape, with gently upturned edges resembling the petals of a blooming morning glory flower. When paired with glass teacups or cups for serving chilled tea, it creates an especially cool and elegant presentation that feels perfectly natural and harmonious. Diameter: 11.8 cm Height: 2.3 cm Material: Bamboo 骏河竹编工艺 朝颜形 茶托 五件套 作为静冈传统竹工艺品的骏河竹工艺,据传始于公元1620年(元和六年)左右开始制作。 骏河竹工艺传承了自古流传下来的技术与工法,持续守护着这一传统工艺。 其制作选用色泽光润、竹节间距较长、竹龄约三年且质地柔韧的孟宗竹,经过众多工序精心制作而成。 整个制作过程需要极大的耐心,从制作竹篾开始,到弯制边框、编织底部等工序,共需经历多达70道工艺流程才能完成成品。 这种采用竹篾编制而成的茶托,外观清雅凉爽,因此多在炎热季节使用。 这款茶托历经70余道工序,由工匠凭借娴熟技艺并倾注大量时间与心血制作完成。虽然外观精致纤细,却十分坚固耐用,品质上乘。 此款茶托为“朝颜形”,其造型犹如盛开的牵牛花(朝颜花)一般,边缘微微向上翘起。 若搭配玻璃制等冷茶碗使用,更能营造出清凉雅致的视觉效果,显得格外协调自然。 尺寸:直径11.8厘米 高度2.3厘米 材质:竹制
-
美濃焼 将太 作 濃緑結晶釉 多様小鉢
¥7,700
美濃焼から将太 作の多様小鉢のご紹介です。 薄手の生地に濃い緑色の釉薬が 掛けられて作られています。 釉薬は結晶のような風合いが不規則に表れ 複雑に窯変した、美しく趣深い風合いが 特徴となっています。 口が広く胴の丸みは少ない、どちらかと いうとシャープでスタイリッシュな形を しています。 土ものとしては軽めで、表面は艶があり 表面はつるつるで質感が高い器です。 緑色の器は、さわやかで盛るお料理を 引き立ててくれ、高級感を感じさせて くれます。 サラダボウルや取り鉢、フルーツや デザート鉢など多くの用途で お使い頂けます。 高台はないですが、裏側底面も凝った作りと なっています。 美しく、使いやすい、お洒落な逸品といえます。 口径 15cm 高さ 5.7cm 箱なし Mino Ware – Shota – Deep Green Crystalline Glaze Multi-Purpose Small Bowl Introducing this versatile small bowl by Shota from Mino Ware. It is crafted from a thin-bodied clay base and finished with a rich, deep green glaze. The glaze features irregular crystal-like patterns that emerge naturally across the surface. The complex kiln effects created during firing result in a beautiful and deeply expressive appearance with a unique character. The bowl has a wide opening and only slight curvature along the body, giving it a relatively sharp, stylish, and modern form. For a stoneware piece, it is relatively lightweight. The surface has a glossy finish and a smooth texture, providing a refined and high-quality feel. The green color creates a fresh and elegant impression, enhancing the presentation of food while conveying a sense of sophistication and luxury. Its versatile design makes it suitable for a wide variety of uses, including serving salads, individual side dishes, fruits, and desserts. Although the bowl does not have a foot ring, the underside of the base is carefully and attractively finished with attention to detail. Beautiful, practical, and stylish, this bowl can truly be described as an exceptional piece. Dimensions Diameter: 15 cm Height: 5.7 cm Box: None included. 美浓烧 将太作 浓绿结晶釉 多用途小钵 下面为您介绍一款来自美浓烧的将太作多用途小钵。 器物采用较薄的胎体烧制,通体施以浓郁的绿色釉药。 釉面上不规则地呈现出如结晶般的质感,并伴随着复杂多变的窑变效果,形成优美且富有韵味的独特风貌,这是其最大的特色。 器形口部开阔,腹部弧度较小,相较而言更偏向线条利落、造型时尚的设计风格。 作为陶器而言,其重量较为轻盈,表面具有光泽,触感光滑细腻,展现出优异的质感。 绿色器皿给人清新雅致的感觉,能够很好地衬托所盛放的菜肴,同时营造出高贵典雅的氛围。 可广泛用于盛放沙拉、分食小菜,也可作为水果钵、甜品钵等多种用途使用。 虽然没有高台设计,但底部背面的制作同样十分讲究,细节处理精致。 可以说是一件兼具美观性、实用性与时尚感的精品之作。 规格尺寸 口径:15厘米 高度:5.7厘米 附属品 无包装盒(无盒)
-
山中塗 木製 くりぬき 亀甲 汁椀 根来・曙 ペア
¥5,720
山中塗から木製の汁椀ペアのご紹介です。 木をくりぬいてうるしを塗って 作られています。 根来塗は紀州の根来寺に由来する 伝統的な塗りの技法で、 黒を下塗りし、その上に朱を重ねて 仕上げられています。 上塗りの朱を研ぎ出すことで 下の黒が浮かび上がり、 意図的な模様として表情を生みます。 曙塗りは下地に朱、上塗りに黒を塗って 研ぎ出してあり、下地の朱が所々に現れ 模様となっています。 木地の外側は亀の甲羅のように彫られ、 亀甲彫りと呼ばれています。 内側は凹凸のない使いやすい形状と なっています。 木製のざっくりとした見た目の雰囲気が ありますが、実際に持ってみると軽く普段に 使いやすい作りです。 全体に磨きがしっかりとなされているので 表面は滑らかで、すべすべの手触りです。 最上面にすりうるし塗りが施されているので しっとりとした、うるしの風合いを楽しめる 汁椀に仕上がっています。 口径 11cm 高さ 6.5cm 容量 280cc 2客のペアセット Yamanaka Lacquerware – Wooden Carved Hexagonal Turtle-Shell Pattern Soup Bowls – Negoro & Akebono Pair Introducing this pair of wooden soup bowls from Yamanaka Lacquerware. Each bowl is crafted by hollowing out a solid piece of wood and applying layers of natural lacquer. Negoro-nuri is a traditional lacquering technique originating from Negoro-ji Temple in Kishu. A black lacquer undercoat is first applied, followed by a vermilion topcoat. By carefully polishing the vermilion surface, portions of the black underlayer emerge, creating distinctive patterns and rich visual character. Akebono-nuri is finished in the reverse manner, with a vermilion undercoat and a black topcoat. Through the polishing process, areas of the vermilion base become visible beneath the black surface, forming expressive decorative patterns. The exterior of each bowl is carved to resemble a turtle’s shell, a technique known as Kikko-bori (turtle-shell carving). The interior features a smooth, practical shape without any uneven surfaces, making the bowls comfortable and easy to use. Although the bowls have the rustic appearance characteristic of carved wood, they are surprisingly lightweight when held and are well suited for everyday use. The entire surface has been carefully polished, resulting in a smooth finish and a silky texture to the touch. A final coat of suri-urushi (wiped lacquer) has been applied, allowing the user to appreciate the rich, mellow character and natural beauty of lacquer. These soup bowls offer a refined combination of traditional craftsmanship, practical usability, and the warm texture unique to lacquered wood. Dimensions Diameter: 11 cm Height: 6.5 cm Capacity 280 ml Set Contents Pair set (2 bowls) – one Negoro finish and one Akebono finish. 山中涂 木制整木挖制 龟甲纹汤碗 根来·曙 对碗套装 下面为您介绍一套来自山中涂的木制汤碗对碗套装。 本品采用整块木材挖制成型,并施以天然漆涂装制作而成。 根来涂是一种源于纪州根来寺的传统漆艺技法,先以黑漆进行底涂,再在其上层层施以朱漆完成制作。 通过打磨显露表层朱漆,下层黑漆若隐若现地浮现出来,形成富有变化的纹理与独特表情,成为有意营造的装饰效果。 曙涂则是在底层涂朱漆、表层涂黑漆后进行研磨处理,使底层的朱色在局部显现出来,形成独特的纹样。 碗身外侧雕刻成如龟壳般的纹理,这种工艺被称为“龟甲雕”。 内侧则采用没有凹凸起伏的实用造型,使用起来更加方便顺手。 虽然木制器物呈现出朴实粗犷的外观风格,但实际拿在手中却十分轻巧,适合日常使用。 整体经过精细打磨处理,因此表面光滑细腻,触感柔顺舒适。 最外层施有擦漆(素擦漆)工艺,使器物呈现温润柔和的漆器质感,充分展现天然漆独有的韵味,是一款能够长期欣赏和使用的优质汤碗。 规格尺寸 口径:11厘米 高度:6.5厘米 容量:280毫升 套装内容 两客对碗套装(2只装)
-
美濃焼 将太 作 天目調 スタッキング マグカップ
¥6,600
美濃焼から将太 作のマグカップのご紹介です。 生地全体に天目調の黒褐色の釉薬が 掛けられて作られています。 釉薬は光を当てたり、見る角度によって 色が複雑に変化する、美しく趣深い風合いが 特徴となっています。 下部から上部へ直立した切立型で、 高台部分が口部にぴったりはまる スタッキングできる機能的な形になっており 安定性の高いマグに仕上がっています。 持ち手は大きめなので指を掛けやすく、 シンプルで実用性の高いデザインを しています。 適度な重厚感があり、表面は鈍く光る艶が あり表面はつるつるで質感の高い器です。 高台は低く、裏側底面は凝ったデザインと なっています。 渋く光る高級感のある、使いやすい、 お洒落な逸品といえます。 口径 8.2cm 高さ 8.5cm 容量 250cc 箱なし Mino Ware – Shota – Tenmoku-Style Stacking Mug Cup Introducing this mug cup by Shota from Mino Ware. The entire body is coated with a Tenmoku-style dark brownish-black glaze. A distinctive feature of this glaze is its beautiful and refined appearance, with complex color variations that change depending on the angle from which it is viewed and the way light strikes the surface. The mug has a straight-sided cylindrical form that rises vertically from the base. The foot ring is designed to fit neatly into the rim of another mug, allowing the cups to be stacked securely. This functional design also provides excellent stability. The handle is generously sized, making it comfortable to grip and easy to hold. Its design is simple, practical, and highly functional. The mug has a pleasing sense of weight, while the surface displays a subtle, muted luster. Smooth to the touch, it offers a refined and high-quality texture. The foot ring is low, and the underside of the base features an elaborate and carefully considered design. With its understated shine, elegant appearance, ease of use, and stylish design, this mug can truly be described as an exceptional piece. Dimensions Diameter: 8.2 cm Height: 8.5 cm Capacity 250 ml Box: None included. 美浓烧 将太作 天目风 可堆叠马克杯 这是来自美浓烧的将太作马克杯。 整件器物通体施以天目风格的黑褐色釉药烧制而成。 其釉色会因光线照射及观赏角度的不同而呈现复杂而丰富的变化,展现出优美且富有韵味的质感,是其显著特色。 杯身采用自下而上垂直延伸的直筒切立造型,高台部分能够与杯口严密契合,可进行堆叠收纳,兼具实用性与功能性,同时使杯体具有良好的稳定性。 杯把尺寸较大,手指容易握持,整体设计简洁大方,兼具高度实用性。 器物具有恰到好处的厚重感,表面带有柔和内敛的光泽,触感光滑细腻,质感出众。 高台较低,底部背面采用了讲究且富有设计感的造型处理。 这是一件散发沉稳光泽与高级感、使用方便且时尚雅致的精品之作。 尺寸规格 口径:8.2厘米 高度:8.5厘米 容量:250毫升 附属品 无包装盒(无盒)
-
山中塗 木製 溜 4寸茶托 5客揃 うるし塗
¥11,000
山中塗から木製の茶托5枚揃のご紹介です。 くりぬいた木地に溜色のうるしを塗って 作られています。 深みのある濃い茶色は高級感があり、 うるしのしっとりとした艶があります。 4寸茶托は蓋のない普通の湯呑に合う サイズで最も使われるサイズの茶托です。 塗りの茶托は格が高く、土ものではなく、 磁器製の湯呑にぴったりの茶托です。 濃い茶色は黒ほどきつくなく、やわらかい 雰囲気があり、ほとんどの湯呑に 合わせやすい色合いです。 フォーマルな場にも使え、洒落た色調の 汎用性が高い茶托といえます。 径 12cm 高さ 2cm 木製 うるし塗り 5枚セット Yamanaka Lacquerware – Wooden Saucer Set, Tame Finish, 4-Sun Tea Coasters, Set of 5, Lacquered Introducing a set of five wooden tea coasters from Yamanaka lacquerware. Each coaster is crafted from solid wood that has been hollowed out and then finished with a tame-colored lacquer coating. The deep, rich dark brown color conveys a sense of elegance and luxury, complemented by the soft, refined luster unique to lacquerware. These 4-sun tea coasters are designed to accommodate standard teacups without lids and represent the most commonly used size of tea coaster. Lacquered tea coasters are considered more formal and prestigious than ceramic ones, making them particularly well suited for use with porcelain teacups rather than earthenware vessels. The dark brown color is gentler and less imposing than black, creating a warm and inviting atmosphere. It is a versatile shade that coordinates easily with most teacups. Suitable for formal occasions, these tea coasters feature a sophisticated color tone and offer excellent versatility for a wide range of settings. Diameter: 12 cm (4.7 in.) Height: 2 cm (0.8 in.) Material: Wood Finish: Lacquered (Urushi) Set Includes: 5 Tea Coasters 山中涂 木制 溜漆 四寸茶托 五客套装 漆涂 为您介绍一套来自山中涂的木制茶托,共五件。 采用整木挖制成型的木胎,并施以溜色(透明深褐色)漆涂装饰制作而成。 深沉浓郁的深茶色尽显高雅质感,表面散发着漆器特有的温润柔和光泽。 四寸茶托适用于无盖的普通茶杯(汤呑),是茶托中最常见、使用最广泛的尺寸。 漆涂茶托格调高雅,相较于陶器茶托,更适合搭配瓷制茶杯使用。 深茶色不像黑色那样显得厚重强烈,而是带有柔和温暖的氛围,是一种能够轻松搭配大多数茶杯的颜色。 既适用于正式场合,也具有时尚雅致的色调,可谓是一款用途广泛、实用性极高的茶托。 尺寸: 直径:12厘米 高度:2厘米 材质: 木制 漆涂 规格: 五件套装(5枚组)
-
美濃焼 清秀 作 粉引 松葉紋 抹茶碗
¥12,100
美濃焼から横井清秀 作の手づくり抹茶碗の ご紹介です。 赤茶色の土をろくろ成形し、粉引の釉薬が 掛けられ松葉の絵柄が手描きされています。 粉引釉は通常白いですが、こちらは萩焼の ような薄いベージュ色をしており温かみの ある風合いをしています。 茶碗の内外に青、緑、赤、茶色の松葉が 手描きされ彩り豊かな色彩となっています。 全体に丸みを帯び外側には深めのろくろ目が 見られ手づくりの味わいがあります。 生成りの自然の色合いと厚めの生地の どっしりとした茶碗です。 松葉は落ち葉になっても2本の葉が ばらばらにならず、しっかりとつながって いることから、離れ離れにならない 夫婦円満・永遠の愛 の意味があります。 松は一年中緑の葉をつける常緑樹なので 不老長寿・生命力の意味があり季節を問わず 使えます。 落ち葉と捉えると秋から冬にかけての落葉の 季節となります。 江戸時代に松葉ちらしは将軍家だけが使える 紋様であった時期があり松の柄は格の高い ものの一つといえます。 口径 12cm 高さ 8cm Mino Ware – Matcha Bowl with Pine Needle Motif by Seishu Introducing a handmade matcha bowl by Yokoi Seishu from Mino ware. The bowl is wheel-thrown from reddish-brown clay and finished with a Kohiki (slipware) glaze, featuring hand-painted pine needle motifs. While Kohiki glaze is typically white, this piece has a soft beige tone reminiscent of Hagi ware, giving it a warm and inviting character. Blue, green, red, and brown pine needles are hand-painted both inside and outside the bowl, creating a rich and colorful decorative effect. The bowl has an overall rounded form, and the deep wheel marks visible on the exterior convey the charm and character of handmade craftsmanship. With its natural off-white coloration and relatively thick body, the bowl has a substantial and stable presence. Even after pine needles fall from the tree, the two needles of a pair remain firmly connected rather than separating. Because of this, pine needles symbolize marital harmony and eternal love, representing a bond that will never be broken. As pine trees are evergreen and retain their green foliage throughout the year, they also symbolize longevity, vitality, and enduring life, making this bowl suitable for use in any season. When viewed as fallen pine needles, the motif is particularly associated with the season of falling leaves from autumn through winter. During the Edo period, there was a time when the Matsuba Chirashi (scattered pine needle) pattern was reserved exclusively for the shogunal family. As such, pine motifs have long been regarded as symbols of high status and refinement. Diameter: 12 cm (4.7 in.) Height: 8 cm (3.1 in.) 美浓烧 清秀作 粉引松叶纹抹茶碗 为您介绍一款来自美浓烧、由横井清秀制作的手工抹茶碗。 采用红褐色陶土经拉坯成形,施以粉引釉,并以手绘方式描绘松叶纹样。 粉引釉通常呈白色,而此作品则呈现如萩烧般淡雅的米黄色调,散发出温润柔和、富有暖意的质感。 茶碗内外均以手绘方式描绘了蓝色、绿色、红色及茶色的松叶纹饰,色彩丰富而鲜艳。 整体造型圆润饱满,外侧可见较深的拉坯纹,展现出浓厚的手工制作韵味。 天然米白色的自然色调配以较厚实的胎体,使茶碗显得稳重厚实,富有存在感。 松叶即使化作落叶,两针叶片仍紧密相连而不分离,因此具有“夫妻和睦、永恒爱情”的吉祥寓意。 松树为四季常青的常绿树种,因此又象征着“不老长寿、旺盛生命力”,一年四季皆可使用。 若将其视为落叶纹样,则更契合秋季至冬季的落叶时节。 在江户时代,松叶散纹(松叶ちらし)曾有一段时期仅允许将军家使用,因此松纹可谓具有较高格调与身份象征的传统纹样之一。 尺寸: 口径:12厘米 高度:8厘米
-
木曽塗 朴(ほう)の葉 銘々皿 うるし塗 5枚組
¥9,350
木曽塗から朴(ほう)の葉の銘々皿の ご紹介です。 自然の朴の葉を楕円形に切り取って 大きさを揃え形を整え、生うるしを塗って 固めることで銘々皿として使えるように 作られた器です。 自然の葉をそのまま使っているので、葉脈や 葉の風合い自体がデザインとなっています。 当然一枚一枚が異なる表情を持っており 個性豊かな自然な風合を楽しんで頂けます。 お菓子やお料理、おしぼり受けなど 様々な使い方ができます。 大変軽く高級感があり、素朴で本物志向の 永く使える漆器といえます。 18cm × 9cm × 高さ 1cm 朴の葉 うるし塗り Kiso Lacquerware – Magnolia Leaf Individual Serving Plates, Urushi Lacquer Finish, Set of 5 Introducing a set of individual serving plates made from magnolia leaves, crafted in the tradition of Kiso lacquerware. Natural magnolia leaves are cut into an oval shape, carefully matched in size and refined in form. They are then coated with raw urushi lacquer and hardened, creating functional individual serving plates. Because natural leaves are used as they are, the veins and unique texture of each leaf become part of the design itself. Naturally, every plate has its own distinctive appearance, allowing you to enjoy the rich individuality and natural beauty of each piece. These plates can be used in a variety of ways, such as for serving sweets, food dishes, or as rests for hand towels (oshibori). Exceptionally lightweight and elegant, they embody a simple, authentic aesthetic and are lacquerware pieces designed to be enjoyed for many years. Dimensions: 18 cm × 9 cm × Height 1 cm Material: Magnolia leaf Finish: Urushi lacquer coating 木曾涂 朴叶(Hō叶)铭铭盘 漆涂 5件套 为您介绍一款来自木曾涂的朴叶(Hō叶)铭铭盘。 这是一款采用天然朴叶制成的器皿。将自然生长的朴叶裁切成椭圆形,统一尺寸并修整形状后,涂覆生漆并使其固化,从而制成可作为铭铭盘使用的器皿。 由于直接使用天然叶片,因此叶脉纹理及叶片本身的自然质感便成为其独特的装饰设计。 每一片叶子都拥有不同的表情与纹理,能够让您欣赏到富有个性且充满自然气息的风貌。 可用于盛放点心、菜肴,也可作为湿巾托等,用途十分广泛。 器物极为轻巧,同时兼具高级质感,朴实自然,体现了追求真材实料的审美理念,是一款能够长期使用的优质漆器。 尺寸: 18厘米 × 9厘米 × 高1厘米 材质/工艺: 朴叶(Hō叶) 天然漆涂饰(漆涂)
-
美濃焼 塚本快示 快山窯 青白磁 シェル・波文 6寸 鉢 (18.5cm)
¥7,700
美濃焼から青白磁の6寸鉢のご紹介です。 人間国宝 塚本快示の快山窯の器です。 何とも言えない、品のある、きれいな 水青色の青白磁は、さすがに素晴らしい 仕上がりです。 青白磁といえば、快山窯と言われるほど、 美濃焼では大変有名です。 透明感があり、ほんの少しだけ青色がかった 青白磁は彫紋が美しく気品を 感じることが出来ます。 内側の底面に貝が彫られ、側面には 波の文様が施されています。 これらの文様は単なる柄ではなく膨らんで 立体的になっているので存在感があります。 鉢そのものはシンプルで無色なので、 お料理やお菓子などを引き立ててくれます。 生地はある程度の厚みがあって重厚感があり しっかりしています。 表面は艶やかですべすべの質感があります。 流麗な文様と高い技術が注がれた 美の極致といえる器です。 径 18.5cm 高さ 5.5cm Mino Ware – Kaizan Kiln by Kaiji Tsukamoto, Seihakuji (Pale Blue Porcelain) Shell and Wave Pattern Bowl, 6 Sun (18.5 cm) Introducing a 6-sun Seihakuji porcelain bowl from Mino ware. This piece was produced by Kaizan Kiln, founded by Living National Treasure Kaiji Tsukamoto. The elegant and refined pale aqua-blue color of the Seihakuji porcelain is truly remarkable, demonstrating the exceptional craftsmanship for which the kiln is renowned. Kaizan Kiln is so highly regarded for its Seihakuji porcelain that, when Seihakuji is mentioned, Kaizan Kiln is often the first name that comes to mind in the world of Mino ware. The porcelain possesses a beautiful translucency and a subtle bluish tint. The carved designs are exquisitely executed, creating an impression of grace and sophistication. A shell motif is carved into the interior base of the bowl, while wave patterns adorn the sides. These motifs are not merely decorative engravings; they are raised and three-dimensional, giving them a strong visual presence and enhancing the artistic character of the piece. The bowl itself is simple and neutral in color, allowing food, sweets, and other presentations to stand out beautifully. The porcelain body has a substantial thickness, giving it a sense of weight, stability, and quality. Its surface is lustrous and smooth to the touch, with a refined glossy texture. With its flowing motifs and the extraordinary level of craftsmanship invested in its creation, this vessel can truly be described as a masterpiece representing the pinnacle of ceramic beauty. Dimensions Diameter: 18.5 cm Height: 5.5 cm 美浓烧 塚本快示 快山窑 青白瓷 贝壳·波纹 六寸钵(18.5厘米) 下面为您介绍一款来自美浓烧的青白瓷六寸钵。 这件作品出自人间国宝塚本快示创立的快山窑。 其青白瓷呈现出一种难以言喻的高雅气质,清澈优美的淡水青色泽,展现出极其出色的烧制工艺。 提到青白瓷,人们往往会想到快山窑,可见其在美浓烧领域享有极高的知名度。 这款青白瓷具有晶莹剔透的质感,并带有极为淡雅的蓝色调,精美的雕纹更增添了高贵典雅的气息。 钵内底部雕刻有贝壳纹样,侧面则饰有波浪纹。 这些纹样不仅仅是平面的装饰,而是以浮雕形式呈现,具有立体感和鲜明的存在感。 钵体本身造型简洁、色泽素雅,因此能够很好地衬托料理、点心等食物。 胎体具有适度厚度,带来沉稳厚重的质感,结构坚实牢固。 器物表面光泽莹润,触感细腻顺滑。 优美流畅的纹样与精湛高超的技艺融为一体,堪称美学与工艺达到极致的精品器皿。 规格 直径:18.5厘米 高度:5.5厘米
-
木曽塗 木製 楕円弁当箱 中 すりうるし 仕切り付
¥11,550
木曽漆器から木製の弁当箱のご紹介です。 薄く挽いたヒノキ材を曲げて楕円形に成形し 作られています。 全体にすりうるしが施され、木目がうっすら 見られ木のぬくもりを感じる漆器です。 うるしの皮膜は半永久的に呼吸し続けるので 通気性がよく、うるしそのものにも 抗菌作用があり、食材を有害な菌から 守ってくれるので、中の食材が傷みにくく なります。 また、木は余分な水分を吸収したり、 乾燥していれば、水分を放出して、内部の 湿度を保ってくれるので、食材が乾燥し 過ぎたり、ご飯が水分でべたべたになるのを 防いでくれます。 結果、食材をより美味しい状態に保ってくれ 冷めても、美味しく召し上がって頂けます。 木地の表面はとても滑らかで、木地が 薄いのもあり、とても軽く繊細な感じを 受けます。 深いかぶせ蓋となっており、持ち運ぶ間に 蓋が外れにくく安定しており、湯と味噌汁の 素があれば蓋の内側をお椀の代わりに 汁ものを入れて頂くこともできます。 側面の板を留めてある部分や内側の底板と 側面板のつなぎ目が「こくそ」で補強され 耐久性を上げられており木曽漆器が堅牢と いわれる特徴が表れています。 「こくそ」とは、うるしに木粉などを混ぜた ものでパテのような役割を果たします。 派手さはないですが、質実剛健、飽きが 来ない永く使える、こだわりの弁当箱と いえます。 長さ 18cm 幅 12cm 高さ 5.5cm 木製 ヒノキ材 すりうるし塗り Kiso Lacquerware – Wooden Oval Bento Box (Medium Size), Wiped Urushi Finish, with Divider Introducing a handcrafted wooden bento box from Kiso lacquerware. This bento box is made by bending thinly shaved Japanese cypress (hinoki) wood into an oval shape and carefully forming it by hand. The entire surface is finished with a wiped urushi lacquer coating (suri-urushi), allowing the natural wood grain to remain subtly visible and conveying the warmth and beauty of the wood. The urushi lacquer film continues to “breathe” almost indefinitely, providing excellent ventilation. Urushi itself also possesses natural antibacterial properties, helping protect food from harmful bacteria and making the contents less likely to spoil. In addition, wood naturally absorbs excess moisture and, when conditions are dry, releases moisture to help maintain a balanced level of humidity inside the container. This prevents food from becoming overly dry and keeps rice from becoming soggy due to excess moisture. As a result, the food remains in a more delicious condition and can be enjoyed even after it has cooled. The surface of the wooden body is exceptionally smooth, and because the wood is crafted thinly, the bento box is remarkably lightweight with a delicate, refined feel. It features a deep overlapping lid that fits securely, making it stable during transport and less likely to come off accidentally. If hot water and instant miso soup are available, the inside of the lid can also be used as a bowl for serving soup. The areas where the side panels are joined, as well as the joints between the bottom panel and side panels, are reinforced with “kokuso”, enhancing durability and demonstrating the robustness for which Kiso lacquerware is renowned. “Kokuso” is a traditional filler made by mixing urushi lacquer with wood powder and other materials, functioning similarly to putty. While it is not flashy in appearance, this bento box embodies the qualities of simplicity, durability, and practicality. It is a thoughtfully crafted piece that never grows tiresome and can be enjoyed for many years. Dimensions Length: 18 cm Width: 12 cm Height: 5.5 cm Materials & Finish Material: Japanese Cypress (Hinoki) Wood Finish: Wiped Urushi Lacquer (Suri-Urushi) Includes Divider Partition 木曾涂 木制椭圆形便当盒(中号) 擦漆工艺 带隔板 下面为您介绍一款来自木曾漆器的木制便当盒。 这款便当盒采用薄削加工的桧木(日本扁柏)木材,经弯曲成型制成椭圆形。 整体施以擦漆(摺漆)工艺处理,隐约可见天然木纹,是一件能够让人感受到木材温润质感的漆器。 漆膜能够半永久性地持续“呼吸”,因此具有良好的透气性;同时,天然漆本身还具有抗菌作用,能够保护食材免受有害细菌侵害,使盒内食物不易变质。 此外,木材还能吸收多余水分;当环境较为干燥时,又会释放自身所含的水分,从而保持内部适宜的湿度,防止食材过度干燥,也能避免米饭因水汽凝结而变得湿黏。 因此,能够使食材保持更加美味的状态,即使冷却后依然能够美味享用。 木胎表面经过精细打磨,触感十分光滑,再加上木胎本身较薄,因此整体重量轻盈,给人一种细腻精致的感觉。 便当盒采用深覆式盒盖结构,在携带过程中盖子不易脱落,稳定性极佳。如果备有热水和味噌汤料,还可以将盒盖内侧当作碗使用,盛放汤品。 侧板连接固定的部位,以及内侧底板与侧板的接缝处,都采用“木屎漆(Kokuso)”进行加固,从而提高耐久性,充分体现了木曾漆器以坚固耐用著称的特点。 所谓“木屎漆(Kokuso)”,是将木粉等材料混入生漆中制成的填充材料,具有类似腻子(填缝剂)的作用。 虽然没有华丽张扬的装饰,却具备朴实坚韧的品质,经久耐用且不易令人厌倦,是一款讲究品质、能够长期使用的便当盒。 规格 长度:18厘米 宽度:12厘米 高度:5.5厘米 材质 木制(日本桧木/扁柏木) 涂装 擦漆涂装(摺漆工艺)
-
美濃焼 藤山 作 朝顔図写 抹茶碗
¥13,300
美濃焼から藤山 作の抹茶碗のご紹介です。 白土を成形し外側には金地の上に 多くの朝顔が描かれています。 江戸琳派を代表する「朝顔図屏風」 鈴木其一筆の屏風絵を写した茶碗です。 鈴木其一は江戸後期、優美な画風を基盤に 斬新で独創的な作品を描いた江戸琳派を 代表する絵師です。 「朝顔図屏風」は米国メトロポリタン美術館 に現在、収蔵されています。 金地は豪華さがあり、青い朝顔の花と 青々とした緑の葉がさわやかな風合いを 感じられます。 内側はクリーム色の生地に細かい貫入が みられます。 胴は丸みを帯び口は広めで、持ちやすく 飲みやすい形状をしています。 生地は薄手で軽く扱いやすい茶碗です。 江戸時代後期の歴史と文化を感じられる 数少ない抹茶碗の一つといえます。 口径 12.3cm 高さ 7.5cm Mino Ware – Matcha Bowl with Morning Glory Design after a Screen Painting by Tozan Introducing a matcha bowl by Tozan from Mino ware. The bowl is formed from white clay, and its exterior is decorated with numerous morning glories painted over a gold background. This tea bowl is based on the famous Morning Glory Screen (Asagao-zu Byōbu), a screen painting by Suzuki Kiitsu, one of the leading artists of the Edo Rinpa school. Suzuki Kiitsu was a representative painter of the Edo Rinpa tradition during the late Edo period. Building upon an elegant painting style, he created works that were both innovative and highly original. Today, the Morning Glory Screen is housed in the Metropolitan Museum of Art in the United States. The gold ground lends the bowl a sense of luxury, while the blue morning glory blossoms and vibrant green leaves create a fresh and refreshing impression. The interior features a cream-colored glaze with a fine crackle pattern (kannyū) visible throughout. The body of the bowl is gently rounded with a relatively wide mouth, making it comfortable to hold and pleasant to drink from. The clay body is thin and lightweight, resulting in a tea bowl that is easy to handle. This is one of the few matcha bowls that allows the user to appreciate the history and culture of the late Edo period. Dimensions Diameter: 12.3 cm Height: 7.5 cm 美濃烧 藤山作 《牵牛花图》抹茶碗 为您介绍一件来自美浓烧、由藤山制作的抹茶碗。 此碗以白色陶土成形,外侧在金地之上绘有众多牵牛花图案。 其纹样取材自江户琳派代表作品《牵牛花图屏风》,为临摹日本画家铃木其一所绘屏风画而制作的茶碗。 铃木其一是江户时代后期最具代表性的江户琳派画家之一。他以优美典雅的画风为基础,创作出众多新颖且富有独创性的作品。 《牵牛花图屏风》现收藏于美国大都会艺术博物馆。 金地装饰华丽典雅,蓝色的牵牛花与翠绿鲜嫩的叶片相互映衬,展现出清新爽朗的风韵。 碗内为奶油色胎釉,可见细密的开片纹理。 器身圆润饱满,口沿较为开阔,造型便于持握,也利于品饮抹茶。 胎体轻薄,重量轻盈,使用起来十分顺手。 可以说,这是少数能够让人感受到江户时代后期历史与文化气息的抹茶碗之一。 口径:12.3厘米 高度:7.5厘米
-
山中塗 木製 くりぬき 4寸茶托 5枚組 ケヤキ 黒すりうるし塗
¥14,300
山中塗から木製の茶托5枚組のご紹介です。 ケヤキの木をくりぬいて、すりうるし塗りを 施された茶托です。 ケヤキ材の美しい木目うっすらと見え、 木のぬくもりと質感の高い漆器です。 4寸(径12cm)の茶托は通常のサイズの 湯呑に合うサイズなので、最も使用頻度の高い 茶托です。 薄手に挽かれた木地は繊細で持つと軽く 高級感があります。 表面は磨きがしっかりとなされて滑らかで すべすべの手触りとなっています。 真塗りではないので、傷が見立ちにくく、 普段使いでも気軽にお使い頂けます。 木目はそれぞれ異なるので、木目の自然の 風合いを楽しんで頂けます。 径 12cm 高さ 2cm 木製(けやき) すりうるし塗り 5枚組 Yamanaka Lacquerware – Wooden Carved Tea Coasters (Set of 5), 4 Sun Size, Zelkova Wood, Black Suri-Urushi Finish We are pleased to introduce this set of five wooden tea coasters from Yamanaka lacquerware. These tea coasters are carved from solid zelkova wood and finished with a suri-urushi (wiped lacquer) coating. The beautiful natural grain of the zelkova wood can be seen subtly through the finish, creating a high-quality lacquerware piece that conveys the warmth and texture of natural wood. Measuring 4 sun (12 cm in diameter), these coasters are sized to accommodate standard teacups, making them the most commonly used and versatile tea coaster size. The wooden base has been finely turned to a thin profile, giving it a delicate appearance while remaining lightweight and elegant. The surface has been carefully polished, resulting in a smooth and silky texture. Because it is finished with suri-urushi rather than a solid glossy lacquer coating, scratches are less noticeable, making these coasters suitable for everyday use. Each piece displays a unique wood grain pattern, allowing you to appreciate the natural beauty and character of the wood. Dimensions: Diameter: 12 cm Height: 2 cm Material: Zelkova wood (Keyaki) Finish: Suri-Urushi (wiped lacquer) finish Quantity: Set of 5 pieces 山中涂 木制整木挖制 四寸茶托 五件套 榉木 黑色擦漆涂装 为您介绍一套来自山中涂的木制茶托五件套。 本品采用榉木整木挖制成型,并施以擦漆(拭漆)工艺完成。 器物表面隐约可见榉木优美的天然木纹,是兼具木材温润质感与漆器高雅质感的精品。 四寸(直径12厘米)的茶托适合搭配一般尺寸的茶杯使用,因此是日常使用频率最高、最实用的茶托尺寸之一。 木胎经薄削精制而成,造型细腻轻巧,拿在手中十分轻盈,同时富有高级感。 表面经过精细打磨处理,光滑细致,触感柔顺舒适。 由于并非真涂漆(镜面黑漆)工艺,因此即使产生细微划痕也不易显现,日常使用时亦可轻松无负担地使用。 每件茶托的木纹皆不相同,可充分欣赏天然木纹所呈现出的独特风韵与自然之美。 尺寸 直径:12厘米 高度:2厘米 材质 木制(榉木) 擦漆(拭漆)涂装 数量 五件套(5枚组)
-
美濃焼 塚本快示 快山窯 青白磁 唐草文 汲出し(湯呑) 5客揃
¥16,600
美濃焼から青白磁の汲出し(湯呑)揃の ご紹介です。 人間国宝 塚本快示の快山窯の器です。 何とも言えない、品格ある、きれいな 水青色の青白磁は、さすが素晴らしい 仕上がりです。 青白磁といえば、快山窯と言われるほど、 美濃焼では大変有名です。 透明感があり、ほんの少しだけ青色がかった 青白磁は彫紋が美しく気品を 感じることが出来ます。 外側の側面に唐草が緻密に施され凹凸のある 立体的な造形となっています。 唐草の蔓が伸びて広がる様は、家が繁栄し 末永く続くことを意味し、家運興隆、 子孫繁栄の願いが込められており 縁起のいい柄が施されています。 表面は艶があり滑らかで、生地は薄過ぎず 厚過ぎない適度な厚みがあり扱やすいです。 口の縁は外側に若干広がった羽反り口と なっており口当たりがよく、飲みやすく なっています。 内側は全くの無地でシンプルなので、 お茶の色を引き立ててくれます。 流麗な文様と高い技術が注がれた 美の極致といえる器です。 径 9cm 高さ 6.5cm 5客セット Mino Ware – Kaizan Kiln by Tsukamoto Kaiji – Celadon Porcelain Arabesque Pattern Teacups (Yunomi), Set of 5 Introducing a set of celadon porcelain teacups (yunomi) from Mino ware. These vessels were produced at Kaizan Kiln by Living National Treasure Tsukamoto Kaiji. The beautifully refined pale aqua-blue celadon porcelain possesses an indescribable elegance and dignity, showcasing truly superb craftsmanship. Kaizan Kiln is especially renowned in Mino ware, to the extent that celadon porcelain is often synonymous with Kaizan Kiln itself. The translucent celadon, faintly tinged with blue, beautifully highlights the carved patterns and conveys a sense of refined grace. The outer sides are intricately decorated with arabesque scroll motifs, creating a textured, three-dimensional form with delicate relief work. The spreading arabesque vines symbolize the prosperity and enduring continuation of the family line, embodying wishes for family fortune and flourishing descendants, making this an auspicious design. The surface is glossy and smooth, and the porcelain body has a balanced thickness that is neither too thin nor too thick, making the cups comfortable and practical to use. The rim gently flares outward in a feathered shape, providing a pleasant feel against the lips and making the cups easy to drink from. The interior is completely plain and simple, allowing the color of the tea to stand out beautifully. These exceptional vessels represent the very pinnacle of beauty, combining flowing decorative patterns with extraordinary craftsmanship. Diameter: 9 cm Height: 6.5 cm Set of 5 cups 美濃焼 塚本快示 快山窯 青白瓷 唐草纹 汲出茶杯(茶碗) 五客套装 下面为您介绍一套来自美浓烧的青白瓷汲出茶杯(茶碗)套装。 这是人间国宝塚本快示所创作的快山窑器物。 那种难以言喻的高雅气质与美丽的水青色青白瓷, 不愧是极其出色的完成之作。 提到青白瓷,便会让人联想到快山窑, 其在美浓烧中享有极高声誉。 这种带有透明感、略微泛青的青白瓷, 雕纹优美,能够令人感受到高贵典雅的气质。 外侧侧面细致地施以唐草纹, 并带有凹凸感,呈现出立体造型。 唐草纹蔓藤不断延伸扩展之姿, 寓意家业繁荣、长久延续, 寄托了家运昌隆、子孙繁盛的愿望, 是一种十分吉祥的纹样。 表面富有光泽且触感润滑, 胎体既不过薄也不过厚, 具有恰到好处的厚度,十分便于使用。 杯口边缘微微向外展开,呈羽反口造型, 贴唇舒适,饮用顺口。 内侧完全素净无纹,设计简洁, 更能衬托茶汤的色泽。 这是一件倾注了流丽纹样与高超技艺、 堪称美之极致的器物。 直径 9厘米 高度 6.5厘米 五客套装
-
木曽塗 朴(ほう)の葉 茶托 うるし塗 5枚組
¥9,350
木曽塗から朴(ほう)の葉の茶托の ご紹介です。 自然の朴の葉を楕円形に切り取って 大きさを揃え形を整え、生うるしを塗って 固めることで茶托として使えるように 作られた器です。 自然の葉をそのまま使っているので、葉脈や 葉の風合い自体がデザインとなっています。 当然一枚一枚が異なる表情を持っており 個性豊かな茶托といえます。 薄く小ぶりで繊細さがあります。 とても軽く高級感があり、素朴で本物志向の 永く使える漆器といえます。 12.5cm × 8.2cm × 高さ 1.5㎝ 高台部円径 5cm 朴の葉 うるし塗り Kiso Lacquerware Magnolia Leaf Tea Coasters Urushi Lacquer Finish – Set of 5 Introducing a set of magnolia leaf tea coasters from Kiso lacquerware. These pieces are made by cutting natural magnolia leaves into an oval shape, adjusting them to a uniform size and form, then coating them with raw urushi lacquer to harden them so they can be used as tea coasters. Because natural leaves are used as they are, the veins and texture of the leaves themselves become part of the design. Naturally, each piece has its own unique expression, making every coaster richly individual in character. They are thin, compact, and possess a delicate appearance. Exceptionally lightweight and refined, these lacquerware coasters have a simple, authentic quality and are made to be enjoyed for many years. 12.5 cm × 8.2 cm × Height 1.5 cm Base Diameter: 5 cm Magnolia Leaf / Urushi Lacquer Finish 木曾涂 朴叶茶托 漆涂 五件套 下面为您介绍一款来自木曾涂的朴叶茶托。 这是一款将天然朴叶裁切成椭圆形, 统一尺寸并修整外形后, 再涂覆生漆加以固化, 从而制作成可作为茶托使用的器物。 由于直接采用天然叶片制作, 叶脉以及叶片本身的自然纹理, 便成为其独特的设计特色。 因此每一片都拥有不同的表情与风貌, 可谓极具个性的茶托。 整体轻薄小巧,展现出细腻雅致之感。 器物十分轻盈,同时富有高级感, 兼具朴素自然与讲究真材实料的气质, 是一款能够长期使用的漆器。 12.5cm × 8.2cm × 高1.5cm 高台部圆径 5cm 朴叶 漆涂饰
-
美濃焼 林亮次 荘山窯 紅志野 飯碗
¥5,500
美濃焼から林亮次 荘山窯の志野の飯碗の ご紹介です。 志野焼は大変手間のかかる焼き方をするため 専門のノウハウがあり、独自の技術が 必要となります。 そのため他の産地で真似て作ることは、 非常に難しく、志野焼は美濃焼でしか 見られなくなっており美濃焼独自の焼き物と なっています。 人が完全にコントロールできない焼き物の 独自の世界があり、同じものが出来ない 炎の芸術といえます。 この飯碗は紅志野といって薄いピンク色を しており、とても美しい色合いと なっています。 全体に釉薬が裂けたり、ピンホールが無数に あり下地が出ている部分があり、 力強い風合いとなっています。 また貫入が多く入っており土ものの特徴が 出ています。 薄茶色の土をろくろ挽きで成形し、 釉薬が厚めにかかっているので、飯碗は 厚めでどっしりとした感じがあります。 口の部分に鉄絵のラインが引かれ、 白い釉薬の垂れが見られ、特徴の一つと なっています。 土ものの良さ、志野の温かみがよく表れた 逸品といえます。 口径 11.8cm 高さ 6.5cm Mino Ware Hayashi Ryoji – Sōzan Kiln Benishino Rice Bowl Introducing a Shino ware rice bowl by Hayashi Ryoji of Sōzan Kiln from Mino ware. Shino ware requires an extremely labor-intensive firing process, demanding specialized know-how and unique techniques. For this reason, it is very difficult to reproduce in other pottery regions, and Shino ware has become something seen only in Mino ware, making it a distinctive style unique to Mino pottery. Pottery possesses its own world that cannot be completely controlled by human hands, and since no two pieces can ever be exactly alike, it can truly be called an art born from flame. This rice bowl is a type known as Benishino, characterized by its pale pink coloration, creating a remarkably beautiful appearance. Across the surface, there are areas where the glaze has split, along with countless pinholes revealing the clay beneath, producing a powerful and expressive texture. It also features abundant crackling (kannyū), showing the characteristic qualities unique to earthenware pottery. The bowl is wheel-thrown from light brown clay, and because a thick layer of glaze has been applied, the bowl has a substantial thickness and a solid, weighty feel. An iron-painted line has been drawn around the rim, and flowing drips of white glaze can be seen, forming one of the piece’s distinctive features. This is an exceptional piece that beautifully expresses the charm of earthenware and the warmth characteristic of Shino ware. Diameter: 11.8 cm Height: 6.5 cm 美浓烧 林亮次 荘山窑 红志野 饭碗 下面为您介绍一款来自美浓烧、由林亮次先生荘山窑制作的志野饭碗。 由于志野烧的烧制工艺极为繁复, 需要专业的经验诀窍以及独特的技术。 因此,要在其他产地仿制志野烧非常困难, 如今志野烧几乎只见于美浓烧, 已成为美浓烧独有的陶艺风格。 这种陶器拥有一种人力无法完全控制的独特世界, 无法烧制出完全相同的作品, 可谓是“火焰的艺术”。 这款饭碗属于“红志野”,呈现淡淡的粉红色, 色调十分优美雅致。 整体可见釉药自然开裂,并布满无数针孔, 部分地方露出胎土, 展现出强烈而有力的质感风貌。 此外,还可见大量贯入纹, 充分体现出陶土器物的特色。 以浅褐色陶土经拉坯成形, 并施以较厚的釉层, 因此饭碗整体较为厚实,给人稳重扎实之感。 碗口部分绘有铁绘线纹, 还能看到白色釉药自然流淌的痕迹, 这也是其特色之一。 可称得上是一件充分展现土物之美与志野温润气息的佳作。 口径 11.8cm 高度 6.5cm
-
越前漆器 杉木地 干菓子器 楓流水 透かし
¥9,438
SOLD OUT
越前漆器から木製の干菓子器のご紹介です。 杉の木地を加工して作られた茶道などでは 乾いたお菓子を盛る、平たい漆器です。 柾目の杉木地を使っているので美しい木目が 見られ塗りとは異なり木そのものの味わいを 感じられます。 この菓子器の側面には楓と流水模様が 透かし彫りされており、涼し気な雰囲気が 出ています。 水々しい青楓と清らかに流れる流水が 日本の風情を想像させてくれます。 茶道では、よく見られる文様で定番と いえるものです。 干菓子器以外にも、盛皿など様々な使い方が できそうです。 この器は表面が木地そのものなので水分や 油などで湿った食べ物を直接盛らないように ご注意ください。 22.5cm × 22.5cm × 高さ 3cm 木製 杉木地 Echizen Lacquerware Sugikiji (cedar wood base) Dry Sweets Dish Openwork Design of Maple Leaves and Flowing Water Introducing a wooden dry sweets dish from Echizen lacquerware. This flat lacquerware vessel is made by processing a cedar wood base and is used in the tea ceremony for serving dry confectioneries. Since straight-grain cedar wood is used, the beautiful wood grain can be appreciated, and unlike lacquer coating, you can fully enjoy the natural character of the wood itself. The sides of this sweets dish are decorated with openwork carvings of maple leaves and flowing water, creating a cool and refreshing atmosphere. The fresh green maple leaves and the pure flowing stream evoke a sense of traditional Japanese elegance and seasonal beauty. In the tea ceremony world, this is a classic and commonly used motif. Besides being used as a dry sweets dish, it also seems suitable for various purposes such as a serving platter. As the surface of this vessel is untreated natural wood, please avoid placing moist or oily foods directly on it. 22.5 cm × 22.5 cm × Height 3 cm Wooden / Cedar Wood Base 越前漆器 杉木地 干果点心盘 枫叶流水 透雕 下面为您介绍一款来自越前漆器的木制干果点心盘。 这是以杉木木胎加工制作而成的平形漆器, 在茶道中多用于盛放干点心等干燥菓子。 由于采用了杉木柾目木胎,能够欣赏到美丽的木纹, 与一般上漆器物不同,更能感受到木材本身天然的韵味。 这款点心盘的侧面施有枫叶与流水纹样的透雕, 营造出清凉雅致的氛围。 青翠欲滴的青枫与清澈流淌的流水, 令人联想到富有日本风情的优雅景致。 在茶道中,这也是十分常见、堪称经典的纹样之一。 除了作为干果点心盘之外, 也可作为盛菜盘等进行多种用途的使用。 由于此器物表面为原木木地, 请注意不要直接盛放含有水分或油分的食物。 22.5cm × 22.5cm × 高3cm 木制 杉木木胎
-
赤津焼 松本鉄山 作 織部 平茶碗
¥9,920
赤津焼から松本鉄山作の織部の抹茶碗の ご紹介です。 ベージュの土をろくろ挽きで成形し 織部の釉薬を掛けて作られています。 平茶碗は普通の抹茶碗よりも、口径が大きく 背が低いのが特徴です。 これは暑い時期に少しでも、涼しくお抹茶を 召し上がって頂くように口径が広いことで、 お抹茶が冷めやすくなっています。 亭主のおもてなしの気持ちを感じることが 出来ます。 土ものの抹茶碗は、一見すると重そうに 見えますが、ろくろ技術が高いため 薄く繊細さを感じる生地につくられており、 大変軽くなっています。 織部の釉薬は内外に二か所、掛けられ 外側には鉄絵で2種類の絵柄が 描かれています。 生地にはろくろ目が残され、随所に削ぎ跡が 確認ができます。 全体的に貫入も見られ、使い込んで頂くと 独特の味わいも出てきます。 非常に落ち着いた、茶の湯の原点に 立ち戻ったかのような、侘びを感じる 抹茶碗です。 幅 15.5cm 奥行 15cm 高さ 5.5cm Akazu Ware Oribe Flat Tea Bowl by Matsumoto Tetsuzan Introducing an Oribe-style matcha tea bowl by Matsumoto Tetsuzan from Akazu ware. It is formed on a potter’s wheel using beige clay and finished with Oribe glaze. A hira-chawan (flat tea bowl) is characterized by a wider diameter and lower height compared to a standard matcha bowl. This design allows matcha to cool more easily due to the wide opening, enabling guests to enjoy tea more comfortably during the hot season. One can truly feel the host’s spirit of hospitality in this thoughtful design. At first glance, earthenware matcha bowls may appear heavy, but thanks to the high level of wheel-throwing skill, the body is made thin and delicate, resulting in a remarkably lightweight bowl. The Oribe glaze has been applied in two areas on both the interior and exterior, and two different designs have been painted on the outside using iron pigment decoration. Wheel marks remain visible on the clay body, and trimming marks can also be seen throughout the piece. Fine crackles can be observed overall, and with continued use, the bowl will develop a unique character and depth of appearance. This is an exceptionally calm and refined matcha bowl that evokes the wabi aesthetic, as if returning to the very origins of the tea ceremony. Width: 15.5 cm Depth: 15 cm Height: 5.5 cm 赤津烧 松本铁山 作 织部 平茶碗 下面为您介绍一款来自赤津烧、由松本铁山制作的织部抹茶碗。 此茶碗以米黄色陶土经拉坯成型,再施以织部釉烧制而成。 平茶碗与一般抹茶碗相比,其特点是口径较大、器形较低。 这是为了在炎热季节中,能够让人稍微清凉地享用抹茶,因此较宽的口径使抹茶更容易降温。 从中也能够感受到主人待客款待之心。 陶土制的抹茶碗乍看之下似乎较为厚重,但由于拉坯技艺高超,胎体被制作得轻薄而细腻,因此整体非常轻巧。 织部釉在内外两处施挂,外侧还以铁绘描绘了两种不同的纹样。 胎体表面保留了明显的拉坯纹,并且在各处都可以看到削修的痕迹。 整体还能看到贯入纹,随着长期使用,会逐渐呈现出独特而富有韵味的风貌。 这是一款气质极为沉稳,仿佛回归茶之汤原点一般,能够令人感受到“侘寂”之美的抹茶碗。 宽度 15.5cm 纵深 15cm 高度 5.5cm
-
木曽塗 木製 手づくり 風呂桶 すりうるし塗
¥12,100
木曽塗から木製の風呂桶のご紹介です。 さわらの木を加工し木地にうるしを何度も 塗って作られた桶です。 この桶はお風呂や洗い場などで湯水を汲んで 体などにかけたり、石鹸を泡立てたり、 中ですすいだりする為の桶です。 白木の桶と比べ、全体にうるしが塗ってある ため耐久性が上がり、また抗菌効果があり、 カビなどが発生しにくく衛生的に永く お使い頂けます。 胴の木を止めてあるタガは銅製のものが 使われており堅牢で外れにくい仕様と なっています。 本体にしっかりと固定されているので 緩みにくくなっています。 冷酒や飲み物を冷やすワインクーラーとして や、氷や水と器にお料理などを盛って お使い頂いても和の雰囲気が出てとても お洒落です。 全体にうるしのしっとりした風合いがあり、 とても軽く水を汲むにも扱いやすい桶です。 日常生活から生まれた実用的で 日本のレトロな雰囲気のある漆器と いえます。 口径 23.5cm 高さ 11.5cm 木製 すりうるし塗 箱なし Kiso Lacquerware Wooden Handcrafted Bath Bucket Wiped Urushi Finish Introducing a wooden bath bucket from Kiso lacquerware. This bucket is made by processing sawara cypress wood and repeatedly applying layers of urushi lacquer to the wooden base. It is a bucket used in baths and washing areas for scooping hot or cold water to pour over the body, lathering soap, and rinsing items inside the bucket. Compared to unfinished white-wood buckets, the entire surface is coated with urushi lacquer, which increases durability, provides antibacterial properties, helps prevent mold growth, and allows it to be used hygienically for many years. The metal hoops securing the wooden body are made of copper, giving the bucket a sturdy construction that is resistant to coming loose. Since the hoops are firmly fixed to the body, they are less likely to loosen over time. It can also be stylishly used as a wine cooler for chilled sake or beverages, or for serving dishes together with ice and water, creating a refined Japanese atmosphere. The entire piece has the soft, rich texture unique to urushi lacquer, and it is very lightweight and easy to handle when carrying water. This is a practical piece of lacquerware born from everyday life, embodying the nostalgic charm of traditional Japanese design. Diameter: 23.5 cm Height: 11.5 cm Wooden Wiped Urushi Finish No box 木曾涂 木制 手工制作 浴桶 擦漆涂装 下面为您介绍一款来自木曾涂的木制浴桶。 这是一款将椹木加工成型后,在木胎上反复涂刷天然漆制成的木桶。 这类木桶主要用于浴室或洗浴区舀取热水、清水,浇淋身体,打发肥皂泡沫,以及在桶内进行冲洗等用途。 与白木桶相比,由于整体施有漆涂层,因此耐久性更高,同时具有抗菌效果,不易产生霉菌,卫生性佳,可长期使用。 固定桶身木板的箍圈采用铜制材料,结构坚固,不易脱落。 由于牢固地固定于桶身之上,因此不易松动。 除了作为浴桶使用之外,也可作为冰镇冷酒或饮品的冰桶(Wine Cooler)使用,或者盛放冰块与清水,再搭配器皿摆放料理,也能营造出浓厚的日式风情,十分雅致。 整体带有天然漆特有的温润质感,桶身非常轻巧,即使盛水后也便于使用。 可以说,这是一款诞生于日常生活之中,兼具实用性与日本复古氛围的漆器。 口径 23.5cm 高度 11.5cm 木制 擦漆涂装 无附木盒
-
波佐見焼 赤絵 手描き コーヒー碗皿
¥5,500
波佐見焼からコーヒー碗皿のご紹介です。 コーヒーカップ胴回りとソーサー表面の縁に 赤絵が手描きされており多くの手間が 掛けられています。 赤絵は細やかで緑釉も使われ、さわやかさも 感じられます。 白磁に赤絵が映え、繊細で華やかな美しさが あり、高貴な雰囲気があります。 生地は薄手で軽く、毎日使うのに扱いやすく 使いやすい器といえます。 口径が広めで安定しており、口の部分に 向けて緩やかに広がっているので飲みやすく なっています。 このカップは伏せ焼といって、伏せた状態で 焼いているので、高台や糸底がなく、 裏側は真っ平らで釉薬もかかっており、 つるつるになっているのが特徴です。 伝統技法と機能性を併せ持った珈琲碗皿と いえます。 カップ 径 9cm 高さ 6.5cm 容量 200cc ソーサー 径 15cm 高さ 1.5cm Hasami Ware Hand-Painted Akae Coffee Cup & Saucer Set Introducing a coffee cup and saucer set from Hasami ware. Hand-painted akae (overglaze red enamel decoration) has been carefully applied around the body of the coffee cup and along the rim of the saucer surface, requiring a great deal of time and craftsmanship. The akae decoration is finely detailed, and touches of green glaze add a refreshing impression. The red enamel beautifully contrasts against the white porcelain, creating a delicate yet brilliant elegance with a refined and noble atmosphere. The porcelain body is thin and lightweight, making it easy to handle and practical for everyday use. The cup has a wide, stable rim and gently flares outward toward the mouth, making it comfortable to drink from. This cup is made using a technique called “fuse-yaki” (upside-down firing), in which the piece is fired while inverted. As a result, there is no raised foot or trimmed ring foot, and the underside is completely flat and fully glazed, giving it a smooth finish. This coffee cup and saucer set beautifully combines traditional craftsmanship with practical functionality. Cup: Diameter 9 cm × Height 6.5 cm × Capacity 200 cc Saucer: Diameter 15 cm × Height 1.5 cm 波佐见烧 赤绘 手绘 咖啡杯碟套装 下面为您介绍一款来自波佐见烧的咖啡杯碟套装。 咖啡杯杯身周围以及托碟表面边缘, 均以赤绘手工绘制, 凝聚了大量繁复的工艺与心血。 赤绘纹饰细腻精美,并搭配绿色釉彩, 呈现出清新雅致之感。 白瓷与赤绘相互映衬, 展现出细腻而华丽的美感, 散发着高贵典雅的氛围。 器身胎质轻薄,重量轻盈, 非常适合日常使用,便于拿取, 是一款兼具实用性与易用性的器皿。 杯口较宽,整体稳定, 并且杯口向外缓缓展开, 因此更加方便饮用。 这款杯子采用“伏烧”工艺, 即以倒扣状态进行烧制, 因此没有高台与圈足, 杯底背面平整, 并施有釉药, 其特点是表面光滑细润。 可谓是一款兼具传统技法与实用功能的咖啡杯碟套装。 咖啡杯 口径9厘米 高度6.5厘米 容量200cc 托碟 直径15厘米 高度1.5厘米
-
越前漆器 杉木地 干菓子器 六瓢 色絵
¥9,200
越前漆器から木製の干菓子器のご紹介です。 杉の木地を加工して作られた茶道などでは 乾いたお菓子を盛る、平たい漆器です。 柾目の杉木地を使っているので美しい木目が 見られ塗りとは異なり木そのものの味わいを 感じられます。 この菓子器には表面に六つの瓢箪が 手描きされています。 青、赤、緑の小ぶりな瓢箪が二つずつ描かれ 色彩豊かになっています。 六つの瓢箪が彫られていることから、 六瓢(むびょう)と、病気をしない無病 (むびょう)をかけた縁起のいい器です。 健康で元気で居られますようにと願いを 込めて作られた器です。 末広がりの形をした瓢箪は、昔からお守りや 厄除けとして広く用いられてきました。 蔓がのび実が鈴なりになるので「子孫繁栄」 「家運興隆」を意味し豊臣秀吉が馬印に 千成瓢箪を使っていたことは有名で 「必勝祈願」や「立身出世」も 意味しています。 茶道では、よく出てくる文様で定番と いえるものです。 干菓子器以外にも、盛皿など様々な使い方が できそうです。 この器は表面が木地そのものなので水分や 油などで湿った食べ物を盛らないように ご注意ください。 22.5cm × 22.5cm × 高さ 2.5cm 木製 杉木地 Echizen Lacquerware – Cedar Wood Higashi Confectionery Tray with Six Gourds Design Introducing a wooden higashi confectionery tray from Echizen lacquerware. This flat lacquerware tray, crafted from cedar wood, is traditionally used in the tea ceremony for serving dry sweets. Made from straight-grain cedar wood, it displays a beautiful natural wood grain, allowing one to appreciate the warmth and character of the wood itself, distinct from fully lacquered finishes. Six gourds are hand-painted on the surface of this confectionery tray. Two small gourds each in blue, red, and green are depicted, giving the piece a rich and colorful appearance. Because six gourds are illustrated, the design is associated with the auspicious wordplay between “mubyō” (six gourds) and “mubyō” meaning “free from illness,” making this a fortunate vessel symbolizing good health. It is a piece created with the heartfelt wish that its owner may remain healthy and full of vitality. The gourd, with its widening shape toward the base, has long been used in Japan as a protective charm and talisman against evil. As gourds grow abundantly on extending vines, they symbolize “prosperity of descendants” and “family prosperity.” It is also well known that Toyotomi Hideyoshi used the Sen-nari Gourd as his battle standard, giving the motif additional meanings such as “prayers for victory” and “success in life and career.” In the tea ceremony world, the gourd motif is a classic and frequently used traditional design. In addition to serving dry sweets, this piece may also be used in various ways, such as a serving platter. As the surface retains the natural unfinished wood grain itself, please avoid placing moist or oily foods directly on the tray. 22.5 cm × 22.5 cm × Height 2.5 cm Wooden – Natural cedar wood base 越前漆器 杉木胎 干果点心盘 六瓢 彩绘 下面为您介绍一款来自越前漆器的木制干果点心盘。 这是以杉木木胎加工制作而成的平形漆器, 在茶道中常用于盛放干点心等干燥菓子。 由于采用了杉木柾目木材, 能够欣赏到优美的木纹, 与一般漆涂器物不同, 可直接感受到木材本身天然的韵味。 这件点心盘表面手绘有六个葫芦图案。 分别绘有蓝色、红色、绿色的小巧葫芦各两个, 色彩丰富而雅致。 由于器物上绘有六个葫芦, 因此称作“六瓢(むびょう)”, 同时也与“无病(むびょう)”谐音, 是一件寓意吉祥的器物。 寄托了希望使用者健康平安、 精神饱满的美好愿望。 葫芦因其下宽上窄、末广渐开的形状, 自古以来便被广泛作为护身符及避邪之物使用。 由于葫芦藤蔓延伸、生果累累, 因此也寓意“子孙繁荣”、 “家运昌盛”。 著名的是,丰臣秀吉曾以“千成葫芦” 作为马印, 因此葫芦还具有“祈愿必胜”以及 “飞黄腾达”的含义。 在茶道中, 葫芦纹样也是经常出现、堪称经典的传统纹饰。 除了作为干果点心盘之外, 也适合作为盛盘等多种用途使用。 由于这件器物表面保留的是原木木胎, 请注意不要盛放含有水分或油分较多的食物。 22.5cm × 22.5cm × 高2.5cm 木制 杉木胎




