-
萩焼 紅陽 作 角柱型 掛け花入
¥6,930
萩焼から林紅陽 作の手づくり花器の ご紹介です。 赤茶色の土を縦長の角柱型に成形し 釘などに掛ける金具が裏側に付けられ、 床の間や床柱、すいはつなどに掛けられる 掛け花入に仕上げられています。 上部から萩焼の特有の灰色の釉薬が掛けられ 所々に赤い斑紋が現れ、土ものの温かみを 感じます。 下部は釉薬が掛かっていないので、 土そのものの荒々しさもみられます。 正面には白い釉薬の垂れがあり、 雅な雰囲気があります。 本来は掛花入れですが、置いて使うことも 出来、お部屋の環境に応じた使い方が 出来ます。 全体は角柱型ですが、最下部は少し 太い円形をしており安定性があります。 口は四角形で小さく締まっているので、 花が固定でき活けやすくなっています。 落ち着いた色合いは花の色を選ばず、 花を引き立ててくれます。 飽きが来ない永く使えるシックな花器です。 径 7.5cm 高さ 13.5cm Hagi Ware Hanging Flower Vase Square Pillar Form by Koyo Hayashi Introducing a handcrafted flower vase by Koyo Hayashi of Hagi ware. Made from reddish-brown clay, it is shaped into a tall square pillar form. A metal fitting is attached to the back, allowing it to be hung on a nail or hook, making it suitable for display in a tokonoma alcove, on a decorative pillar, or on a bamboo partition. From the upper section, Hagi ware’s distinctive gray glaze has been applied, with reddish speckled markings appearing in places, conveying the warmth and character of earthenware. The lower section is left unglazed, revealing the raw and rugged texture of the clay itself. On the front, there is a flowing drip of white glaze, adding an elegant and refined atmosphere. Although originally intended as a hanging flower vase, it can also be displayed standing upright, allowing versatile use according to the setting of the room. The overall form is a square pillar, while the bottom section is made slightly wider and rounded, giving it added stability. The opening is small and square, which helps hold flowers in place and makes arranging easier. Its calm and subdued tones complement flowers of any color and beautifully enhance their appearance. A chic flower vase with timeless appeal, designed to be enjoyed for many years. Diameter: 7.5 cm Height: 13.5 cm 萩烧 红阳作 角柱型挂花入 现为您介绍这款由萩烧名家林红阳亲手制作的花器。 以红褐色陶土塑造成纵向修长的角柱形,背面装有可悬挂于钉子等处的金具,因此制作为可悬挂在壁龛、床柱或竹制挂架等处使用的挂花入。 器物上部施以萩烧特有的灰色釉药,其间点缀着些许红色斑纹,令人感受到陶土器物特有的温润气息。 下部未施釉,因此也能欣赏到陶土本身粗犷自然的质感。 正面可见白色釉流垂下,营造出高雅风韵。 虽本为挂花入,但也可放置使用,可根据房间环境灵活运用。 整体为角柱形,但最下部略呈较粗的圆形,因此具有良好的稳定性。 口沿为小巧的四方形收口设计,便于固定花材,使插花更加轻松自然。 沉稳雅致的色调不挑花色,能够很好地衬托花材之美。 是一件耐看不腻、可长久使用的典雅花器。 直径 7.5cm 高度 13.5cm
-
越前塗 花形 二段小重 古代朱 木質 うるし塗
¥6,600
SOLD OUT
越前塗から木質の二段小重のご紹介です。 木質とは木の粉を圧縮して成形した 木地のことで、うるしを塗って 作られています。 全体の形は緩やかな花の形をしており、 洒落た造形となっています。 塗りは古代朱といって派手さを抑えた 落ち着いた色合で、うるしのしっとりした 風合いが特徴です。 小ぶりな二段重はお料理からお菓子まで 様々な用途にお使い頂けます。 一段のみでまたは二段でお弁当箱としても お使い頂ける汎用性の高い漆器です。 うるし塗りには自然の抗菌効果があり 食材を安全に衛生的に盛って頂くことが 出来ます。 普段のお料理を入れて重箱として、 お菓子などを入れて蓋付菓子器として、 外に持ち出してお弁当箱として、 少し小ぶりで高級感のある洒落た 漆器といえます。 径 15cm 高さ 9.5cm 木質 うるし塗 Echizen Lacquerware Flower-Shaped Two-Tier Small Jubako Box Ancient Vermilion Finish, Wood Composite, Urushi Lacquer Introducing a two-tier small jubako box made of wood composite from Echizen lacquerware. “Wood composite” refers to a base material made by compressing and molding wood powder, which is then finished with urushi lacquer. The overall form has a gentle flower shape, giving it an elegant and refined appearance. The finish is called Kodai-shu (Ancient Vermilion), a subdued and sophisticated shade of red with restrained brightness, characterized by the soft, rich texture unique to urushi lacquer. This compact two-tier box can be used for a wide variety of purposes, from serving food to presenting sweets. It is a highly versatile lacquerware item that can be used as a single-tier box, as a two-tier box, or even as a lunch box. Urushi lacquer naturally possesses antibacterial properties, allowing food to be served safely and hygienically. It can be used as a jubako food box for everyday dishes, as a covered sweets container for confectionery, or taken outdoors as a lunch box. Slightly compact in size, elegant in appearance, and luxurious in feel, it is a stylish and practical piece of lacquerware. Diameter: 15 cm Height: 9.5 cm Material: Wood Composite Finish: Urushi Lacquer 越前涂 花形双层小重箱 古代朱 木质胎 漆涂 现为您介绍这款来自越前涂的木质双层小重箱。 所谓木质胎,是将木粉压缩成型制成的胎体,再施以漆涂装饰而成。 整体造型呈柔和的花朵形状,设计雅致而富有格调。 其涂装采用“古代朱”,是一种抑制了艳丽感的沉稳色调,并具有漆器特有的温润柔和质感。 小巧的双层重箱,从料理到点心等多种用途皆可使用。 既可单层使用,也可双层组合使用,亦可作为便当盒使用,是一款用途广泛的漆器。 漆涂本身具有天然抗菌效果,可安全且卫生地盛放食材。 可用于日常料理,作为重箱使用; 放入点心等食品,可作为带盖菓子器使用; 携带外出时,也可作为便当盒使用。 尺寸略为小巧,同时兼具高级感与雅致气息,可称为一款时尚精美的漆器。 直径 15cm 高度 9.5cm 木质胎 漆涂
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の手づくり平型急須 黒泥 千筋 松皮 190cc
¥8,250
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなりより美味しく、 お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことで、お茶の苦み成分を 抑えることが出来、甘みや旨みが多い 煎茶となります。 容量が190㏄なので一人分を注ぎきる 急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 また口径と底部の径がほぼ同じなので 急須の内側が洗いやすく、乾燥させやすい ので常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 黒泥を使い、黒一色のシンプルなデザイン ですが、本体の側面と蓋には細かい筋が 無数に入れられ多くの手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいようズレなく少し重めに 作られ、注ぎ口は液だれしにくい作りと なっています。 細部までよく考えられて作られ、 飽きの来ない永く使える「究極の急須」と 言える逸品です。 16.5cm × 13.5cm 高さ 6cm 口径 8.5cm 容量 190cc An ultimate handcrafted flat kyusu teapot made by a Traditional Craftsman of Tokoname ware Black clay, fine comb-line pattern, pine-bark texture, 190cc Introducing the “Ultimate Flat Kyusu,” created by a Traditional Craftsman of Tokoname ware. Tokoname ware teapots are said to mellow the flavor of tea because the clay contains a high amount of iron. Most kyusu teapots are round in shape, but this one has been made low and flat in the ultimate form designed to bring out the fullest flavor of tea. Because of its wide diameter, the tea leaves can open more quickly and fully, allowing them to spread evenly and resulting in a richer, more delicious infusion. Even with a small amount of hot water, the leaves can easily expand, making it easier to draw out their full flavor. Since the leaves open faster and more fully, this teapot can also be used for mizudashi reicha (cold-brew green tea). “Mizudashi reicha” refers to sencha brewed with cold water. By not using hot water, the bitter components of the tea are suppressed, producing a sencha with greater sweetness and umami. With a capacity of 190cc, this teapot is ideal for brewing and pouring a single serving. Using a metal mesh can affect the flavor of tea, so a finely crafted ceramic strainer is attached to the inside of the spout. Both the strainer and the teapot body are entirely handmade, created with the refined skills of an experienced craftsman. In addition, because the opening diameter and the base diameter are almost the same, the inside of the teapot is easy to wash and dries quickly, helping it remain clean and highly hygienic. Made from black clay, it features a simple all-black design, yet the sides of the body and the lid are covered with countless fine lines, reflecting the great amount of handwork involved. The lid is made slightly heavier and fits securely to prevent slipping, while the spout is designed to resist dripping. Carefully designed down to the finest details, this is a masterpiece that can truly be called the “ultimate kyusu” — timeless, practical, and made for years of enjoyment. 16.5 cm × 13.5 cm Height: 6 cm Opening diameter: 8.5 cm Capacity: 190cc 由常滑烧传统工艺师打造的究极手工扁平型急须 黑泥 千筋 松皮纹 190cc 现为您介绍这款由常滑烧传统工艺师制作的“究极扁平型急须”。 常滑烧急须因含有丰富的铁分,普遍被认为能够使茶汤口感更加圆润柔和。 大多数急须为圆形,但这款急须为了最大限度引出茶叶的风味,被制作成低矮扁平的形状,可谓究极之形。 由于器身直径较大,茶叶能够更快、更充分地舒展开来,扩散效果更佳,因此能够冲泡出更加美味的茶汤。 即使注入的热水量较少,茶叶也容易展开,更容易释放茶叶本身的滋味。 茶叶能够迅速且充分舒展,因此也适用于“冷泡茶”。 所谓“冷泡茶”,是指以冷水冲泡煎茶。 由于不使用热水,可以抑制茶叶中的苦涩成分,使茶汤呈现更多的甘甜与鲜旨风味。 容量为190cc,适合一次冲泡并倒出一人份茶汤。 若使用金属滤网,金属味可能会影响茶汤风味,因此在出水口内侧安装了陶制精巧滤网。 这只滤网以及急须本体全部为手工制作,凝聚了熟练职人的精湛技艺。 另外,由于口径与底部直径几乎相同,急须内部更容易清洗,也更容易干燥,因此能够长期保持清洁,十分卫生。 采用黑泥制作,整体以纯黑色呈现简约设计,但壶身侧面与壶盖上刻有无数细密筋纹,耗费了大量工序与心力。 壶盖为了不易滑落,制作得贴合稳固并略有重量;壶嘴则设计成不易滴漏的结构。 每一处细节都经过周密考量,是一件耐看耐用、久用不厌,堪称“究极急须”的精品之作。 16.5cm × 13.5cm 高度 6cm 口径 8.5cm 容量 190cc
-
波佐見焼 青白釉 筒型大鉢
¥6,930
波佐見焼から青白釉の大鉢のご紹介です。 白生地に青白磁のような釉薬が掛けられた 清涼感のある器です。 澄み切った新鮮な水のような、少し青み がかった透き通った釉薬はとても美しく 見ているだけで、さわやかな気分に させてくれます。 無彩色のシンプルなデザインなので、 和食、洋食、中華など、どのような お料理にもマッチし引き立ててくれます。 艶がありツルツルの表面は手触りがよく、 高級感があります。 薄手の生地は大きさの割に軽めで、 普段使いにも重宝しそうです。 縁が切立ちで、ある程度の大きさがあるので サラダから麺類、煮物まであらゆるお料理を 盛って頂けます。 青白磁のような高貴さがあり、飽きが来ず 時代が経っても永く使える格の高い器と いえます。 径 20.5cm 高さ 7.5cm 箱なし Hasami Ware Large Cylindrical Bowl with Blue-White Glaze We are pleased to introduce this large bowl with a blue-white glaze from Hasami ware. The white body is coated with a glaze reminiscent of celadon-white porcelain, creating a vessel with a refreshing and cool appearance. The slightly bluish, translucent glaze resembles pure, freshly drawn water. Its clarity and beauty are striking, and simply looking at it brings a sense of freshness and calm. Its simple monochrome design allows it to complement and enhance any cuisine, whether Japanese, Western, or Chinese. The glossy, smooth surface feels pleasant to the touch and conveys a sense of luxury. The thinly potted body is relatively lightweight for its size, making it practical and convenient for everyday use. With its straight, upright rim and ample size, it is suitable for serving a wide variety of dishes, from salads and noodles to simmered foods. Possessing the noble elegance of blue-white porcelain, this is a refined vessel that never grows tiresome and can be enjoyed for many years, regardless of changing times. Diameter: 20.5 cm Height: 7.5 cm No box included. 波佐见烧 青白釉 筒形大钵 这是来自波佐见烧的青白釉大钵介绍。 白色胎体上施以如青白瓷般的釉药, 是一件充满清凉感的器皿。 略带青色、通透澄澈的釉面, 宛如清新纯净的泉水一般,十分美丽, 仅仅欣赏它,就能让人感到清爽愉悦。 由于采用无彩色的简约设计, 无论是和食、西餐,还是中餐等, 都能与各种料理相得益彰,并衬托菜肴之美。 富有光泽且光滑细腻的表面,手感舒适, 并带有高级质感。 薄胎制作,使其虽尺寸较大却相对轻巧, 日常使用也十分便利实用。 口沿直立,且具有一定容量, 从沙拉、面类到炖煮料理等, 各种菜肴都可盛装使用。 兼具青白瓷般的高贵气质,久看不厌, 即使历经岁月也能长期使用, 可谓一件格调高雅的器皿。 直径 20.5厘米 高度 7.5厘米 无盒装
-
万古焼 瑞豊 作 浅葱(あさぎ) 末広 水指
¥28,600
万古焼から瑞豊 作の水指のご紹介です。 水指とは茶道の席中で釜に補給する水や、 茶碗や茶筅をすすぐ水を蓄えておく器です。 全体を末広型に成形し浅葱色の釉薬を掛けて 作られています。 下部から上部へと緩やかに広がった形は 端正で美しい造形となっています。 鮮やかな浅葱色は、さわやかで水々しく とてもきれいな色合いです。 内側にも同じ釉薬が掛けれており、中に水を 入れるとさらに美しい見た目となります。 表面には細かい貫入が入っており 上部の口部には金色の二重線があり 豪華さを感じます。 表面は艶やかで清涼感と高級感を感じます。 色も素材も棚に合わせやすく汎用性の高い 水指といえます。 径 15.5cm 高さ 15cm Banko Ware, by Zuihō Asagi (Pale Blue-Green), Suehiro-Shaped Mizusashi We are pleased to introduce this mizusashi by Zuihō from Banko ware. A mizusashi is a vessel used in the tea ceremony to hold water for replenishing the kettle, and for storing water used to rinse the tea bowl and tea whisk. This piece is formed in an overall suehiro shape, gently widening upward, and finished with an asagi-colored glaze. The graceful form that gradually expands from the lower section to the upper rim creates a refined and beautiful silhouette. The vivid asagi color is fresh, watery, and exceptionally beautiful in tone. The same glaze has been applied to the interior as well, and when filled with water, it becomes even more visually striking. Fine crazing appears across the surface, while the upper rim is accented with double gold lines, adding a sense of luxury. The glossy surface conveys both cool elegance and a feeling of high quality. Its color and material make it easy to coordinate with various tea shelves, giving this mizusashi a high degree of versatility. Diameter: 15.5 cm Height: 15 cm 万古烧 瑞丰 作 浅葱(Asagi) 末广形 水指 这是来自万古烧、由瑞丰所作的水指介绍。 所谓水指,是在茶道席中用于储存补充釜中用水, 以及盛放用于清洗茶碗和茶筅之水的器皿。 整体制成末广形,并施以浅葱色釉药烧制而成。 器形由下部向上部缓缓展开, 造型端正而优美。 鲜艳的浅葱色清新润泽, 是非常美丽的色调。 内侧同样施有相同釉药,器内注水后, 外观更显美丽动人。 表面布满细密的贯入纹, 上部口沿饰有金色双线, 令人感受到华丽之美。 器表光泽莹润,散发清凉感与高级感。 无论色彩还是材质,都容易与茶棚搭配, 可谓是一件通用性很高的水指。 直径 15.5厘米 高度 15厘米
-
山中塗 木製 くりぬき 七寸 プレート うるし塗 21cm
¥4,950
SOLD OUT
山中塗から木製プレートのご紹介です。 栓の木をくりぬいて、すりうるしを施して 作られています。 皿の平らな部分が広く、盛る部分が広いので 使いやすい形状となっています。 縁は斜めに反り上がっているので、 器の持ち置きがしやすく扱いやすいです。 縁の内外には横方向に筋が入れられており、 持った時の滑り止めとデザインが 両立されています。 陶磁器のプレートに近い形状なので、 菓子器や盛皿としてはもちろん、トースト皿 など普段使いにも適しています。 木がくりぬかれているので軽めで、自然の 木目が見え木のぬくもりを感じて頂けます。 うるしの風合いと木製のよさを感じて頂ける 漆器といえます。 自然の木をくりぬいて作られていますので、 個体によってそれぞれ木目や風合いが 異なりますこと、ご了承下さい。 径 21cm 高さ 1.8cm 木製 すりうるし塗 箱なし Yamanaka Lacquerware – Wooden Carved Plate, 7 sun (21 cm), Urushi Finish Introducing a wooden plate from Yamanaka lacquerware. It is crafted by hollowing out keyaki (zelkova) wood and finished with suri-urushi (wiped lacquer). The flat surface of the plate is wide, providing ample space for serving, making it a highly practical shape. The rim gently curves upward at an angle, allowing for easy handling and placement. Horizontal grooves are carved along both the inner and outer edges, combining a non-slip function with an appealing design. Its form is similar to that of a ceramic plate, making it suitable not only as a confectionery dish or serving platter, but also for everyday use such as a toast plate. As it is hollowed from wood, it is relatively lightweight, and the natural grain remains visible, allowing you to appreciate the warmth of the material. This lacquerware piece lets you enjoy both the texture of urushi and the qualities of wood. Since it is made by carving natural wood, each piece will vary in grain and appearance. Please understand this in advance. Diameter: 21 cm Height: 1.8 cm Material: Wood Finish: Suri-urushi (wiped lacquer) No box included 山中涂 木制 整木挖制 七寸盘 漆涂 21cm 为您介绍一款来自山中涂的木制盘。 采用栓木整木挖制,并施以擦漆工艺制作而成。 盘面平坦部分较宽,盛放区域充足, 因此具有良好的实用性。 盘沿呈斜向上翘的造型, 便于端拿与放置,使用顺手。 盘沿内外侧横向刻有纹理, 兼具防滑功能与设计美感。 其形状接近陶瓷盘, 不仅适合作为点心器或盛盘,亦适合日常使用,如吐司盘等。 由于为整木挖制,质地较轻, 可见天然木纹,能够感受到木材的温润质感。 可以说是一款能够充分体现漆器质感与木制器皿优点的作品。 因采用天然木材挖制而成, 每件作品的木纹与风合皆有所不同,敬请理解。 直径:21cm 高度:1.8cm 木制 擦漆涂装 无盒装
-
萩焼 紅陽作 びわ釉 井戸 抹茶碗
¥16,500
萩焼から林紅陽 作の井戸茶碗のご紹介です。 井戸茶碗は元々、朝鮮茶碗の一種で李朝の 比較的早い時期に作られたものと見られ、 室町時代以後に渡来した朝鮮茶碗の中でも 第一等の位に置かれ、唐物茶碗の王者と されています。 井戸茶碗の特徴として、土は鉄分の強い 荒目のもので赤褐色をしています。 この荒目の土を速いろくろで挽いているため 表面にあばら状のろくろ目が目立つことが 多くなっています。 高台は竹の節高台といわれ釉薬をかける時に 茶碗をつかみやすくする利便性として 生じたものと言われています。 これは削り出し高台で、高台内をさらえる ヘラが斜めに入るため高台内の中央が渦を 巻いたように高まるのが特徴です。 釉掛けは高台内側までずぶ掛けにする 総釉掛けのため高台の土を直接見れる部分が ほとんどありません。 井戸茶碗の約束の一つになっています。 全体がビワ色に仕上がっており、やわらかい 風合いとなっています。 所々に白釉が掛けられており釉薬の垂れや 流れ方などの変化が見所となっています。 表面の釉薬には艶があり、やさしい雰囲気が 漂っています。 全体に細かな貫入やピンホールなどが見られ 萩焼の特徴がよく出ています。 どっしりと重厚感があり高級感があります。 大井戸茶碗よりも少し小ぶりなので、 薄茶としても使えるサイズです。 こっくりとした萩焼らしい深い味わいが ありながら、明るい印象があります。 使い込んで「萩の七変化」を楽しみながら 永く使える逸品です。 口径 14cm 高さ 8.3cm Hagi Ware Matcha Tea Bowl, Ido Style, Biwa Glaze Made by Koyo (Hayashi Koyo) We are pleased to introduce this Ido-style tea bowl by Hayashi Koyo from Hagi ware. Ido tea bowls are originally a type of Korean tea bowl, believed to have been produced in the early period of the Yi Dynasty. Among the Korean tea bowls brought to Japan after the Muromachi period, they are regarded as the highest class and are often referred to as the “king of Karamono (Chinese/Korean-imported) tea bowls.” A characteristic of Ido tea bowls is the use of coarse clay rich in iron, giving it a reddish-brown color. Because this coarse clay is thrown on a fast-spinning wheel, pronounced rib-like wheel marks often appear on the surface. The foot (kodai) is known as a “bamboo-node foot,” said to have developed as a practical feature to make the bowl easier to hold during glazing. This is a carved foot, and due to the angled use of the trimming tool inside the foot, the center rises in a spiral-like form—one of its defining characteristics. The glazing is applied as an overall immersion (full glaze), covering even the inside of the foot, so very little of the bare clay is visible—this is one of the conventions of Ido tea bowls. The entire piece is finished in a loquat (biwa) color, giving it a soft and gentle texture. In places, white glaze is applied, and the drips and flow of the glaze create attractive variations to appreciate. The surface glaze has a natural sheen, imparting a calm and refined atmosphere. Fine crazing and pinholes can be seen throughout, clearly expressing the characteristic features of Hagi ware. It has a solid, weighty presence with a sense of luxury. Slightly smaller than a typical Ō-Ido tea bowl, it is also suitable for preparing usucha (thin tea). While possessing the rich, deep character typical of Hagi ware, it also conveys a bright impression. This is an उत्कृष्ट piece that can be enjoyed over time, developing character with use—embodying the “Seven Transformations of Hagi.” Dimensions: Rim Diameter 14 cm × Height 8.3 cm 萩烧 红阳作 枇杷釉 井户形抹茶碗 现为您介绍一款来自萩烧、由林红阳所作的井户茶碗。 井户茶碗原本属于朝鲜茶碗的一种,被认为是李朝较早时期烧制的器物。在室町时代以后传入日本的朝鲜茶碗中,被列为最高等级,被誉为“唐物茶碗之王”。 井户茶碗的特点在于其胎土为含铁量较高的粗颗粒土质,呈赤褐色。 由于使用这种粗土以较快的拉坯速度成形,器表常可见明显的肋状拉坯纹。 高台被称为“竹节高台”,据说是在施釉时为了便于抓持茶碗而形成的一种形态。 这种高台为削出高台,由于修整高台内部时刮刀斜向进入,因而高台内中央呈现出如旋涡般隆起的特征。 施釉采用连高台内侧一并浸釉的“通体施釉”方式,因此几乎看不到高台露胎的部分,这也是井户茶碗的一项典型特征。 整体呈枇杷色调,质感柔和温润。 局部施有白釉,釉药的流动与垂落变化成为一大观赏亮点。 表面釉层富有光泽,散发出温和雅致的气息。 整体可见细密的开片及针孔等现象,充分体现了萩烧的典型特征。 器形厚重稳实,富有高级感。 尺寸较大井户茶碗略小,因此也适用于点薄茶。 在保有萩烧特有醇厚韵味的同时,又带有明快的印象。 可在长期使用中欣赏“萩之七变化”的趣味,是一件可长久使用的佳品。 尺寸:口径 14cm 高度 8.3cm
-
有田焼 結晶釉 輪花 5色小鉢 5客揃 12cm
¥13,750
白磁を花形に成形し、結晶釉を掛けて 仕上げた有田焼の小鉢、5客揃いです。 結晶釉は緑・紫・オレンジ・青・ピンクの 5色で展開されています。 色調は淡く窯変が見られ、それぞれ 異なる表情を持ちます。 食材や季節によって使い分けながら、 5色それぞれの美しさをお楽しみ頂けます。 表面は滑らかで艶があり、手に取ると すべすべとした心地よい感触があります。 白磁ならではの薄手の作りで軽く扱いやすく 日常使いにも負担がありません。 口が上部に向か合って緩やかなに広がり、 料理が盛りやすく洗いやすい形状です。 縁は桔梗の花をモチーフにした輪花造形で、 食卓にやわらかな華やかさを添えます。 淡い色合いは食材の色を引き立て、 料理からお菓子・デザート・果物まで 幅広くお使いいただけます。 取り鉢としても小鉢として使える 汎用性の高い逸品です。 径 12.3cm 高さ 4.8cm Arita Ware Crystalline Glaze, Petal-Shaped (Rinka) Small Bowls, Set of 5 (12 cm) This is a set of five small bowls from Arita ware, formed from white porcelain into a flower shape and finished with a crystalline glaze. The crystalline glaze is presented in five colors: green, purple, orange, blue, and pink. Each piece features soft, subtle tones with natural kiln variations, giving every bowl its own unique expression. You can enjoy the beauty of each color individually while selecting them according to the ingredients or the season. The surface is smooth and glossy, offering a pleasant, silky feel when held. Made from fine white porcelain, the bowls are thin, lightweight, and easy to handle, making them ideal for everyday use. The rim gently flares outward, allowing for easy serving and cleaning. The edges are designed in a petal shape inspired by the kikyo (bellflower), adding a soft elegance to the dining table. The delicate hues enhance the colors of the food, making these bowls suitable for a wide range of uses—from dishes to sweets, desserts, and fruits. Highly versatile, they can be used both as individual serving bowls (toribachi) and as small side bowls. Dimensions: Diameter 12.3 cm × Height 4.8 cm 有田烧 结晶釉 轮花造型 五色小碗 五只套装 12cm 这是一套有田烧小碗,共五只。以白瓷制成花形器身,并施以结晶釉烧制完成。 结晶釉分为绿色、紫色、橙色、蓝色、粉色五种颜色。 整体色调柔和,并呈现窑变效果,每一只都展现出不同的表情与风格。 可根据食材或季节进行搭配使用, 尽情欣赏五种颜色各自的美感。 表面光滑且富有光泽, 拿在手中有细腻顺滑的舒适触感。 采用白瓷特有的薄胎设计,轻巧易用, 日常使用也毫无负担。 碗口向上呈缓缓外扩的形状, 便于盛放料理,也方便清洗。 碗沿以桔梗花为造型的轮花设计, 为餐桌增添柔和而雅致的华美气息。 淡雅的色彩能够衬托食材本身的色泽, 从料理到点心、甜品、水果等, 均可广泛使用。 既可作为分食用的小碗,也可作为小钵使用, 是一款通用性极高的精品。 尺寸:直径 12.3cm 高度 4.8cm
-
讃岐塗 木製 くりぬき ノミ彫トレー (28.7cm) うるし塗
¥5,170
SOLD OUT
讃岐塗から木製のくりぬきノミ彫トレーの ご紹介です。 一片の木をくり抜いて、熟練の職人さんが 一彫り一彫り手作業でノミ彫りをして作った トレーです。 上から幾重にも、すり漆塗を施し耐久性を 高めた堅牢な漆器です。 真塗りとは異なり傷などを気にすることなく 毎日の生活の中でどんどん使って頂ける、 実用的なトレーです。 一人用のトレーとして煎茶とお菓子、 お抹茶と和菓子、コーヒーとケーキ、 紅茶とクッキー、ミルクとサンドイッチ、 お酒とおつまみ、などデザートから軽食まで 様々な用途にお使い頂けます。 縁がなだらかに上がっているので、上の器が ずり落ちるのを防いでくれます。 適度な凹凸が上にのせてあるものを 取りやすくしています。 トレー裏面の細工は、トレーの変形を 抑えるためと、滑り止めの効果を 持っています。 手彫りの高級感と木のぬくもりを感じられる 逸品といえます。 自然の木を材料として、手作業で彫りを 施しているため、すべてのトレーが異なる 表情をしており、木の吸い込みの差異で うるし塗りの濃淡がございますこと 何卒ご了承下さいませ。 長さ 28.7㎝ 幅 18㎝ 高さ 1.5㎝ 木製(栃) すりうるし塗 Sanuki Lacquerware Carved Wooden Chisel-Finished Tray (28.7 cm), Urushi Lacquer Finish We are pleased to introduce this hollowed wooden tray with hand-carved chisel work from Sanuki lacquerware. Crafted from a single piece of wood, this tray is meticulously carved by skilled artisans, each cut made carefully by hand using chisels. Multiple layers of rubbed urushi lacquer are applied to the surface, enhancing its durability and creating a robust piece of lacquerware. Unlike high-gloss lacquer finishes, this tray can be used daily without concern for minor scratches, making it highly practical for everyday use. As a personal tray, it is ideal for a variety of settings: sencha tea with sweets, matcha with wagashi, coffee with cake, tea with cookies, milk with sandwiches, or even sake with snacks. It is suitable for everything from desserts to light meals. The gently raised edges help prevent items placed on the tray from slipping off. The subtle uneven texture of the surface makes it easier to pick up items placed on it. The craftsmanship on the underside helps prevent warping of the tray and also provides an anti-slip effect. This is truly an exceptional piece that conveys both the refined elegance of hand carving and the warmth of natural wood. As each tray is hand-carved from natural wood, every piece has its own unique character. Please note that variations in the wood’s absorption may result in slight differences in the shading of the lacquer finish. Dimensions: Length 28.7 cm × Width 18 cm × Height 1.5 cm Material: Wood (Tochi / Japanese horse chestnut) Finish: Wiped urushi lacquer (surushi) 讃岐漆器 木制 整木挖空 凿刻托盘(28.7cm) 漆涂 现为您介绍一款来自讃岐漆器的木制整木挖空凿刻托盘。 本品以整块木材挖空成型,由技艺娴熟的工匠 一刀一刀纯手工凿刻制作而成的托盘。 其表面多层反复施以擦漆工艺,提高了耐久性, 是一款坚固耐用的漆器。 不同于真涂漆器,无需过于担心划痕, 可在日常生活中频繁使用, 是一款非常实用的托盘。 可作为单人托盘使用,适用于: 煎茶与点心、 抹茶与和果子、 咖啡与蛋糕、 红茶与饼干、 牛奶与三明治、 酒与下酒菜等, 从甜点到轻食均可广泛使用。 边缘呈缓缓上扬设计, 可防止放置在上面的器皿滑落。 适度的凹凸设计, 使托盘上的物品更易取放。 托盘背面的加工处理, 不仅有助于抑制变形, 还具有防滑效果。 可谓兼具手工雕刻的高级质感 与木材温润触感的精品之作。 由于采用天然木材并以手工雕刻制作, 每一只托盘的纹理与表情皆不相同, 且因木材吸收差异,漆面会呈现深浅不同的色调, 敬请理解。 尺寸:长 28.7cm 宽 18cm 高 1.5cm 材质:木制(栃木) 涂装:擦漆工艺
-
信楽焼 千筋 あさぎ 樽型 花瓶(花器)
¥6,050
薄茶色の土を成形し白釉を掛け、 あさぎ色の釉薬を重ねて仕上げた 信楽焼の手づくり花瓶です。 胴が緩やかにふくらんだ樽型で、 口と下部が締まったスタイリッシュな 造形です。 上部3分の2には縦の細かい千筋が無数に 入れられ、淡い青と緑が混じったような あさぎ色の釉薬が掛かり、みずみずしく 爽やかな色合いを作り出しています。 あさぎ釉の艶やかな風合いと、下部の白釉の マットな手触りが対照的で、部位によって 異なる素材感が楽しめます。 ある程度の重さがあり、安定感のある 佇まいです。 口が締まった形状のため花がまとまりやすく 活けやすい花器に仕上がっています。 優しい色調はほとんどの花に馴染み、 花の表情を引き立ててくれます。 落ち着いたやさしいデザインは 飽きが来にくく、長くお使い頂ける花器と いえます。 口径 8cm 胴径 12cm 高さ 26cm Shigaraki ware, “sensuji” (fine vertical ridges), asagi glaze, barrel-shaped flower vase (hanaire) This is a handcrafted Shigaraki ware vase, formed from light brown clay, coated with a white glaze, and finished with an overlayer of asagi-colored glaze. It features a gently rounded, barrel-shaped body, with a tightened neck and base, creating a stylish form. The upper two-thirds is decorated with countless fine vertical ridges (sensuji), over which a fresh asagi glaze—blending soft blue and green tones—has been applied, producing a moist and refreshing color. The glossy texture of the asagi glaze contrasts beautifully with the matte feel of the white glaze on the lower section, allowing you to enjoy different material qualities depending on the area. It has a moderate weight, giving it a stable and grounded presence. The slightly narrowed mouth helps flowers gather naturally, making it easy to arrange. Its gentle color harmonizes with most flowers, enhancing their natural beauty. With its calm and soft design, this is a vase that resists becoming tiresome and can be enjoyed for many years. Mouth diameter: 8 cm Body diameter: 12 cm Height: 26 cm 信乐烧 千筋 浅葱色 桶形 花瓶(花器) 以浅茶色陶土成形,施以白釉,并叠加浅葱色釉烧制完成的信乐烧手工花瓶。 整体为腹部柔和鼓起的桶形,瓶口与下部收紧,呈现出时尚利落的造型。 上部约三分之二布满细密的纵向千筋纹,其上施有仿若淡蓝与绿色交融的浅葱色釉,呈现出清新水润的色调。 浅葱釉光泽润泽的质感,与下部白釉的哑光触感形成鲜明对比,不同部位可欣赏到各异的材质表现。 整体具有一定重量,姿态稳重且富有安定感。 由于瓶口收紧,花材易于聚拢,插花时更为便捷实用。 柔和的色调能够自然融入大多数花材,衬托出花朵的美感。 沉稳而温和的设计不易令人厌倦,可长期使用,是一款耐看的花器。 口径 8cm 胴径 12cm 高度 26cm
-
有田焼 結晶釉 輪花 5色銘々皿 5客揃 15cm
¥14,300
白磁を花形に成形し、結晶釉を掛けて 仕上げた有田焼の銘々皿、5枚揃いです。 結晶釉は緑・紫・オレンジ・青・ピンクの 5色で展開されています。 色調は淡く窯変が見られ、それぞれ 異なる表情を持ちます。 食材や季節によって使い分けながら、 5色それぞれの美しさをお楽しみ頂けます。 表面は滑らかで艶があり、手に取ると すべすべとした心地よい感触があります。 白磁ならではの薄手の作りで軽く扱いやすく 日常使いにも負担がありません。 中央は平らな部分が広く、料理が盛りやすい 形状です。 縁は桔梗の花をモチーフにした輪花造形で、 食卓にやわらかな華やかさを添えます。 淡い色合いは食材の色を引き立て、 料理からお菓子・デザート・果物まで 幅広くお使いいただけます。 取り皿としても銘々皿としても使える 汎用性の高い逸品です。 径 15.5cm 高さ 3cm Arita ware, crystalline glaze, kikyō-shaped (petal-rim) individual plates, set of 5, 15 cm This is a set of five Arita ware individual plates, formed in a floral shape from white porcelain and finished with a crystalline glaze. The crystalline glaze is presented in five colors: green, purple, orange, blue, and pink. The tones are soft, with kiln-induced variations, giving each piece its own unique expression. You can enjoy the beauty of each color while selecting them according to the ingredients or the season. The surface is smooth and glossy, offering a pleasantly silky feel when held. Made thinly using the characteristics of white porcelain, the plates are lightweight, easy to handle, and suitable for everyday use. The center has a wide, flat area, making it easy to arrange food. The rim features a petal design inspired by the kikyō (bellflower), adding a gentle elegance to the dining table. The soft colors enhance the appearance of ingredients, making these plates suitable for a wide range of uses, from dishes to sweets, desserts, and fruits. A highly versatile item that can be used both as individual serving plates and small side plates. Diameter: 15.5 cm Height: 3 cm 有田烧 结晶釉 轮花形 五色单人盘 五件套 15cm 将白瓷塑形成花形,并施以结晶釉烧制完成的有田烧单人盘,一套五件。 结晶釉以绿色、紫色、橙色、蓝色、粉色五种颜色呈现。 色调淡雅,可见窑变效果,各自呈现不同的表情与韵味。 可根据食材与季节加以区分使用,尽情欣赏五种颜色各自的美感。 表面光滑且富有光泽,拿在手中有细腻顺滑的舒适触感。 白瓷特有的轻薄造型,使其轻巧易用,日常使用也毫无负担。 中央平面较为宽阔,便于摆放料理。 盘缘采用以桔梗花为主题的轮花造型,为餐桌增添柔和而华丽的气息。 淡雅的色彩能够衬托食材本身的颜色, 无论料理、点心、甜品还是水果,皆可广泛使用。 既可作为分食盘,也可作为单人盘使用, 是一件兼具高度实用性的佳品。 直径 15.5cm 高度 3cm
-
山中塗 木製 くりぬき 根来 茶盆 9寸(27cm)
¥5,390
木を厚手にくり抜き、根来塗を 施した山中塗の漆器です。 根来塗は紀州の根来寺に由来する 伝統的な塗りの技法で、 黒を下塗りし、その上に朱を重ねて 仕上げられています。 上塗りの朱を研ぎ出すことで 下の黒が浮かび上がり、 意図的な模様として表情を生みます。 渦状に盛り上がった線紋の部分だけが 黒く研ぎ出され、独特の景色を 作り出しています。 裏面にも同様の塗りが施されており、 表裏ともに丁寧な仕上がりです。 塗りの刷毛目が手塗りの証として 表面に残り、触れると 滑らかな質感が感じられます。 厚手の木地はしっかりとした 重厚感があり、手にすると 木製ならではの温かみが伝わります。 丸みを帯びた縁と平らな表面で、 茶盆として使いやすい形状です。 縁の外側には面取りが施されており手間が 掛けられています。 漆器の性質上、ご使用後は手早く洗い、 すぐに拭き取ってください。 食洗機・電子レンジのご使用は お避けください。 朱と黒が織りなす根来塗の表情と、 木のぬくもりが感じられる 一枚です。 径 27.5cm 高さ 4cm 木製 ウレタン塗装 Yamanaka Lacquerware, wooden, carved from solid wood, Negoro-style tea tray, 9 sun (27 cm). This is a piece of Yamanaka lacquerware made by hollowing out a thick block of wood and finished with Negoro lacquer. Negoro lacquer is a traditional coating technique originating from Negoro-ji Temple in Kishu. It is created by applying a black undercoat and layering vermilion on top. By polishing the vermilion topcoat, the underlying black emerges, forming intentional patterns and expressions. Only the raised, swirling linear patterns are polished to reveal the black beneath, creating a distinctive appearance. The same lacquer technique is applied to the reverse side, resulting in a carefully finished piece on both front and back. Brush marks from the lacquer application remain on the surface as evidence of hand-finishing, and when touched, a smooth texture can be felt. The thick wooden base provides a solid, weighty presence, and when held, conveys the natural warmth unique to wood. With its gently rounded rim and flat surface, it is a practical and easy-to-use shape as a tea tray. The outer edge is chamfered, reflecting the care and effort put into its craftsmanship. Due to the nature of lacquerware, please wash it promptly after use and wipe it dry immediately. Avoid using a dishwasher or microwave. This is a piece that allows you to appreciate both the expressive contrast of vermilion and black in Negoro lacquer and the warmth of wood. Diameter: 27.5 cm Height: 4 cm Material: Wood 山中涂 木制 整木挖制 根来涂 茶盘 9寸(27cm) 采用厚实木材整块挖制而成,并施以根来涂工艺的山中涂漆器。 根来涂源自纪州的根来寺,是一种传统的涂漆技法。 先以黑色作底涂,再在其上层层叠加朱漆完成。 通过将表层的朱漆打磨显现, 下层的黑色随之浮现, 形成具有意图性的纹样与独特表情。 仅有呈漩涡状隆起的线纹部分被打磨显黑, 由此营造出独特的视觉景致。 背面亦施以相同的涂装, 正反两面均做工细致精良。 表面保留了涂漆时的刷痕,作为手工涂装的证明, 触摸时可感受到顺滑的质感。 厚实的木胎带来稳重的分量感, 上手时能感受到木制特有的温润气息。 边缘圆润、盘面平整, 作为茶盘使用十分方便。 外侧边缘经过倒角处理,工艺考究。 由于漆器的特性,使用后请尽快清洗, 并立即擦干。 请避免使用洗碗机及微波炉。 这是一件兼具朱与黑交织之美的根来涂表现, 并能感受到木材温润气息的作品。 直径 27.5cm 高度 4cm 木制 聚氨酯涂装
-
萩焼 紅陽 作 変形 片口鉢
¥8,800
小石の混じった茶色の土をろくろ成形し、 白い釉薬を掛けて仕上げた萩焼の 片口鉢です。 林紅陽氏による作品です。 ろくろ挽きした生地を変形させ、 注ぎ口が付けられています。 片口鉢とは鉢に注ぎ口を設けた器のことで 装飾としての意味合いを持つものも ありますが、この器の注ぎ口は穴が 貫通しており、汁気などを実際に注ぐことが できます。 胴にはろくろ目が残り、土には小石や ピンホールが見られ、荒々しくも味わい深い 表情を作り出しています。 白釉の不規則な流れや垂れ具合も 見どころの一つです。 白釉の掛かった部分はすべすべとし、 それ以外は土ならではの、ざらっとした 感触が楽しめます。 土ものとしては軽めで、日常使いにも 負担なくお使いいただけます。 口が広く料理が盛りやすい形状で、 小ぶりなサイズは様々な料理に合わせやすく 汎用性の高い器です。 土の色と白釉のやわらかな風合いが 食卓の料理を引き立ててくれます。 食洗機のご使用はお避けください。 吸水性があるため、使う前にあらかじめ器に 水をしみ込ませてからお使いください。 使用後はよく乾燥させてから収納して ください。 作り手の想いが伝わってくるような 素敵な器です。 幅 17.5cm 奥行 13.6cm 高さ 7cm Hagi Ware, by Kōyō (Kōyō Hayashi), Irregular Form, Katakuchi Bowl This is a Hagi ware katakuchi bowl, formed on a potter’s wheel from brown clay mixed with small stones and finished with a white glaze. It is a work by Kōyō Hayashi. The wheel-thrown body is intentionally altered into an irregular shape, and a pouring spout has been added. A katakuchi bowl is a vessel with a spout; while some are decorative, the spout of this piece is fully pierced, allowing liquids such as sauces or broths to be poured. Throwing marks from the wheel remain on the body, and the clay reveals small stones and pinholes, creating a rustic yet richly expressive surface. The irregular flow and drips of the white glaze are also among its highlights. The glazed areas have a smooth, silky feel, while the unglazed portions offer the slightly rough texture unique to earthenware. Relatively lightweight for a clay piece, it is comfortable for everyday use. With its wide opening, it is easy to serve food, and its compact size makes it versatile for a variety of dishes. The natural color of the clay and the soft tone of the white glaze beautifully enhance the presentation of food on the table. Please avoid using a dishwasher. As it is absorbent, moisten the vessel with water before use. After use, allow it to dry thoroughly before storing. This is a charming piece that conveys the maker’s intention and spirit. Width: 17.5 cm Depth: 13.6 cm Height: 7 cm 萩烧 红阳 作 变形 片口钵 这是一件以混有小石的褐色陶土经拉坯成形后,施以白色釉药烧制而成的萩烧片口钵。 为林红阳氏的作品。 将拉坯成形的坯体加以变形,并制作出带有注口的造型。 所谓片口钵,是在钵体上设置注口的器物,有些仅具装饰意义,而此器的注口为贯通结构,可实际用于倾倒汤汁等液体。 器身保留了明显的拉坯纹理,胎土中可见小石与针孔,呈现出粗犷而富有韵味的表情。 白釉不规则的流动与垂落状态也是其观赏要点之一。 施有白釉的部分触感光滑,其余部分则保留陶土特有的微粗质感,可享受不同触觉变化。 相较一般陶土器而言重量较轻,日常使用亦无负担。 口部开阔,便于盛放料理,小巧的尺寸也易于搭配多种菜式,是一款通用性很高的器皿。 土色与白釉柔和的质感,能够很好地衬托餐桌上的料理。 请避免使用洗碗机。 由于具有吸水性,使用前请先让器皿充分吸水后再使用。 使用后请充分干燥后再收纳。 这是一件能让人感受到制作者心意的精美器物。 宽:17.5cm 纵深:13.6cm 高度:7cm
-
信楽焼 銀釉 削ぎ 手づくり フリーカップ 250cc
¥5,830
黒土をろくろ成形し、銀釉を掛けて 仕上げた信楽焼の手づくりフリーカップ です。 外側には削ぎが施され、 凹凸のある造形となっています。 金属を感じさせるシャープな佇まいと、 信楽焼ならではの土ものの味わいが融合し、 渋さの中に煌めきを感じる 独特の雰囲気があります。 銀釉の表面には土もの特有の ざらっとした手触りが残り、 手に取ると素材の存在感が伝わります。 見た目の重厚さに反し、薄づくりで軽く、 繊細な質感に仕上がっています。 上部が緩やかに膨らみ、中下部がくびれた スタイリッシュな造形で、削ぎの凹凸が 手に馴染み持ちやすくなっています。 口は外側に反った作りで、口当たりがよく 飲みやすい形状です。 コーヒーからお酒まで幅広い飲み物に お使いいただけます。 銀釉の変色を防ぐため、食洗機・電子レンジ のご使用はお避けください。 熟練の職人が一つひとつ手づくりで仕上げた、 質感と機能を兼ね備えた逸品です。 口径 6.7cm 高さ 12.3cm 容量 250cc Shigaraki Ware, Silver Glaze, Carved (Sogi), Handcrafted Free Cup, 250 ml This is a handcrafted free cup of Shigaraki ware, formed on a potter’s wheel from black clay and finished with a silver glaze. The exterior is decorated with carved “sogi” facets, creating a textured surface with subtle irregularities. It combines a sharp, metallic-like appearance with the earthy character unique to Shigaraki ware, resulting in a distinctive atmosphere where subdued elegance meets a subtle shimmer. The surface of the silver glaze retains the slightly rough texture characteristic of earthenware, conveying the presence of the material when held. Despite its solid and weighty appearance, it is thinly crafted and lightweight, with a refined and delicate finish. The upper portion gently flares while the middle and lower sections are slightly constricted, forming a stylish silhouette. The carved facets fit comfortably in the hand, making it easy to hold. The rim is slightly flared outward, providing a pleasant mouthfeel and making it easy to drink from. Suitable for a wide range of beverages, from coffee to alcoholic drinks. To prevent discoloration of the silver glaze, please avoid using a dishwasher or microwave. Each piece is individually handcrafted by a skilled artisan, offering an exceptional balance of texture and functionality. Rim diameter: 6.7 cm Height: 12.3 cm Capacity: 250 ml 信乐烧 银釉 削纹 手工制作 自由杯 250cc 这是一件以黑土在拉坯成形后施以银釉烧制而成的信乐烧手工自由杯。 外侧施有削纹工艺,呈现出富有凹凸变化的造型。 兼具金属质感的利落外观与信乐烧特有的陶土韵味,在沉稳之中隐约闪耀,营造出独特的氛围。 银釉表面保留了陶土特有的微微粗糙触感,拿在手中能够真切感受到材质的存在感。 与其外观的厚重感相反,器身薄作且轻盈,呈现出细腻精致的质感。 上部微微鼓起,中下部略为收束的造型线条流畅优雅,削纹的凹凸也使其更贴合手部,便于握持。 杯口外撇,入口顺滑,饮用舒适。 从咖啡到酒类等多种饮品皆可使用。 为防止银釉变色,请避免使用洗碗机及微波炉。 由熟练匠人逐一手工制作完成,是兼具质感与实用性的精品之作。 口径:6.7cm 高度:12.3cm 容量:250cc
-
山中塗 木製 くりぬき 根来 盛皿・盆 兼用 8寸(24cm)
¥5,060
木を厚手にくり抜き、根来塗を 施した山中塗の漆器です。 根来塗は紀州の根来寺に由来する 伝統的な塗りの技法で、 黒を下塗りし、その上に朱を重ねて 仕上げられています。 上塗りの朱を研ぎ出すことで 下の黒が浮かび上がり、 意図的な模様として表情を生みます。 渦状に盛り上がった線紋の部分だけが 黒く研ぎ出され、独特の景色を 作り出しています。 裏面にも同様の塗りが施されており、 表裏ともに丁寧な仕上がりです。 塗りの刷毛目が手塗りの証として 表面に残り、触れると 滑らかな質感が感じられます。 厚手の木地はしっかりとした 重厚感があり、手にすると 木製ならではの温かみが伝わります。 丸みを帯びた縁と平らな表面で、 盛皿としても盆としても 使いやすい形状です。 縁が低めのため茶盆や菓子器としても 体裁よくお使いいただけます。 漆器の性質上、ご使用後は 手早く洗い、すぐに拭き取って ください。 食洗機・電子レンジの ご使用はお避けください。 朱と黒が織りなす根来塗の表情と、 木のぬくもりが感じられる 一枚です。 径 24.5cm 高さ 3cm 木製 ウレタン塗装 Yamanaka Lacquerware, Wooden, Carved from Solid Wood, Negoro Finish, Serving Plate/Tray (Dual Use), 8 sun (24 cm) This is a piece of Yamanaka lacquerware made by hollowing out thick wood and finished with a Negoro-style coating. Negoro-nuri is a traditional lacquering technique originating from Negoro-ji Temple in Kishu. It is created by applying a black undercoat, followed by layers of vermilion on top. By polishing the vermilion topcoat, the underlying black emerges, creating intentional patterns and a rich visual expression. Only the raised, swirling line patterns are polished through to reveal the black beneath, producing a distinctive and scenic effect. The same coating technique is applied to the reverse side, resulting in a carefully finished piece on both front and back. Brush marks from the lacquering process remain visible on the surface as evidence of hand application, and when touched, a smooth texture can be felt. The thick wooden base provides a solid, substantial weight, and when held, conveys the natural warmth unique to wood. With its gently rounded rim and flat surface, it is a practical form that can be used both as a serving plate and as a tray. The low rim also makes it suitable for elegant use as a tea tray or confectionery plate. Due to the nature of lacquerware, please wash promptly after use and wipe dry immediately. Avoid using a dishwasher or microwave. This piece allows you to appreciate the expressive contrast of vermilion and black characteristic of Negoro-nuri, along with the warmth of natural wood. Diameter: 24.5 cm Height: 3 cm Material: Wood Finish: Urethane Coating 山中涂 木制 整木挖制 根来涂 盛盘·托盘两用 8寸(24cm) 这是一件将厚实木材整块挖制后,施以根来涂工艺完成的山中涂漆器。 根来涂源自纪州的根来寺,是一种传统的上漆技法。 其做法是先以黑色作底涂,再在其上叠加朱色加以完成。 通过将表层的朱漆打磨显露,底层的黑色若隐若现,形成具有意图性的纹样表情。 仅在呈旋涡状隆起的线纹部分被打磨出黑色,营造出独特的视觉景致。 背面同样施以相同的涂装,正反两面均经过细致精心的完成。 涂装时留下的刷痕作为手工上漆的证明保留在表面,触摸时可感受到顺滑的质感。 厚实的木胎带来稳重厚实的手感,拿在手中能感受到木制器物特有的温润。 圆润的边缘与平整的表面,使其无论作为盛盘还是托盘都十分易于使用。 由于边缘较低,也可作为茶盘或点心器具,外观得体。 鉴于漆器的特性,使用后请尽快清洗,并立即擦干。 请避免使用洗碗机及微波炉。 这是一件能够感受到朱与黑交织而成的根来涂之美,以及木材温润质感的器物。 直径:24.5cm 高度:3cm 材质:木制 涂装:聚氨酯涂层
-
波佐見焼 赤絵 手描き 輪花型 鉢
¥5,500
白磁を成形し、内側に赤絵を 手描きした波佐見焼の鉢です。 草花をモチーフに独特なタッチで 描かれた絵柄に、緑の釉薬が 所々にアクセントを添えています。 鉢は輪花型、花の形を模した 手間のかかった造形で、 やわらかな印象を与えています。 表面はつるつると滑らかで艶やかです。 手に取ると磁器らしい滑らかさが感じられ、 軽くしっかりとした強度があります。 口が大きく開いているため 盛り付けがしやすく、サラダや煮物など 様々な料理を盛る鉢として お使いいただけます。 径17cmと使いやすいサイズで、 毎日の食卓にも自然に馴染みます。 表面が滑らかで洗いやすい形状ですが、 赤絵は上絵のため、 食洗機のご使用はお避けください。 手洗いで長くお使いいただける器です。 径 17cm 高さ 6.5cm Hasami Ware, Aka-e (Overglaze Red Enamel), Hand-Painted, Rin-ka (Petal-Shaped) Bowl This is a Hasami ware bowl made from molded white porcelain, with hand-painted aka-e (overglaze red enamel) decoration on the interior. The design features floral motifs rendered in a distinctive style, with touches of green glaze added here and there as accents. The bowl is formed in a rin-ka (petal-shaped) style, modeled after the shape of a flower. This intricate form gives it a soft and elegant impression. The surface is smooth, glossy, and lustrous. When held, it conveys the characteristic smoothness of porcelain, and is lightweight yet durable. With its wide opening, it is easy to plate and serve, making it suitable for a variety of dishes such as salads and simmered foods. With a diameter of 17 cm, it is a convenient size that blends naturally into everyday dining. Although the smooth surface makes it easy to clean, the aka-e decoration is overglaze, so please avoid using a dishwasher. This is a piece that can be enjoyed for a long time with gentle hand washing. Diameter: 17 cm Height: 6.5 cm 波佐见烧 赤绘 手绘 轮花型 碗 这是一款将白瓷成形后,在内侧以赤绘手工绘制而成的波佐见烧碗。 以草花为主题,采用独特笔触描绘的纹样,并在局部点缀绿色釉彩,起到画龙点睛的效果。 器形为轮花型,仿花朵造型,制作工序繁复,呈现出柔和优雅的印象。 表面光滑细腻且富有光泽。 上手可感受到瓷器特有的顺滑触感,质地轻盈且坚固耐用。 由于开口较大,便于盛装,可用于盛放沙拉、炖菜等多种料理,作为实用性很强的碗器使用。 直径17cm,尺寸适中,能够自然融入日常餐桌。 表面光滑,形状便于清洗,但由于赤绘为釉上彩, 请避免使用洗碗机清洗。 建议手洗,可长久使用的器物。 直径 17cm 高度 6.5cm
-
信楽焼 呉須 千筋 手づくり フリーカップ
¥5,940
黒土をろくろ成形し、白い釉薬を掛けて 仕上げた信楽焼のフリーカップです。 外側には呉須で所々にアクセントが添えられ 濃紺の色味がアート的な表情を 与えています。 生地の内側にはろくろ目が残り、外側には 縦方向に細かい千筋が入れられています。 表面はマットな質感で、千筋による凹凸が 指に心地よく触れます。 口径が大きく切立型のどっしりとした造形で 側面にはくびれが設けられています。 重過ぎず軽過ぎない適度な重厚感があり、 手にしっかりと馴染みます。 口部分には意図的に凹凸が付けられています が口当たりがよく、飲みやすい形状に 仕上がっています。 口径が広いため洗いやすく、清潔に 保ちやすい点も日常使いに向いています。 土物の性質上、使用後はよく乾燥させてから 収納してください。 お茶・コーヒー・お酒やお料理を入れて 小鉢としてなど幅広い用途で お使い頂けます。 職人が一つひとつ手づくりで仕上げており、 土ものならではの温かみと力強さが 感じられる逸品です。 口径 9.7cm 高さ 7.5cm Shigaraki Ware, Gosu Underglaze Blue, Fine Vertical Striations (Sensuji), Handmade Free Cup This is a handmade Shigaraki ware free cup, formed on a potter’s wheel using black clay and finished with a white glaze. The exterior is accented in places with gosu (underglaze blue), whose deep indigo tones lend an artistic expression to the piece. Wheel marks remain visible on the interior surface, while the exterior features finely incised vertical lines (sensuji). The surface has a matte texture, and the subtle ridges created by the striations feel pleasantly tactile to the touch. It has a wide mouth and an upright, substantial form, with a gentle contour along the sides. It possesses a well-balanced weight—neither too heavy nor too light—and fits comfortably in the hand. Intentional irregularities are added around the rim, yet the lip feels smooth, resulting in a shape that is easy to drink from. The wide opening makes it easy to wash and keep clean, making it suitable for everyday use. Due to the nature of earthenware, please ensure it is thoroughly dried before storage after use. It can be used for a wide range of purposes, such as serving tea, coffee, alcohol, or even as a small bowl for food. Each piece is carefully handmade by an artisan, offering the warmth and strength unique to earthenware. Diameter: 9.7 cm Height: 7.5 cm 信乐烧 吴须 千筋 手工制作 自由杯 这是一款采用黑土在拉坯成型后,施以白色釉药烧制而成的信乐烧自由杯。 外侧以吴须点缀装饰,局部形成点睛之笔,浓郁的深蓝色赋予其富有艺术感的表情。 坯体内侧保留了拉坯纹理,外侧则刻有纵向细密的千筋纹。 表面呈现哑光质感,千筋所形成的凹凸手感,触感舒适宜人。 器形为口径较大的直立型,造型稳重厚实,侧面设有收腰设计。 整体重量适中,不过重亦不过轻,具有恰到好处的厚重感,握持时贴合手部。 杯口部分刻意做出细微凹凸处理,入口顺滑,造型利于饮用。 由于口径宽大,清洗方便,也易于保持清洁,适合日常使用。 因属土器材质,使用后请充分干燥后再行收纳。 可用于盛放茶、咖啡、酒类,亦可作为小碗使用,用途广泛。 由匠人逐一手工制作完成,充分体现了陶土器物特有的温润质感与力量之美,是一件极具魅力的佳品。 口径 9.7cm 高度 7.5cm
-
萩焼 紅陽作 ねずみ釉 井戸 抹茶碗
¥16,500
萩焼から林紅陽 作の井戸茶碗のご紹介です。 井戸茶碗は元々、朝鮮茶碗の一種で李朝の 比較的早い時期に作られたものと見られ、 室町時代以後に渡来した朝鮮茶碗の中でも 第一等の位に置かれ、唐物茶碗の王者と されています。 井戸茶碗の特徴として、土は鉄分の強い 荒目のもので赤褐色をしています。 この荒目の土を速いろくろで挽いているため 表面にあばら状のろくろ目が目立つことが 多くなっています。 高台は竹の節高台といわれ釉薬をかける時に 茶碗をつかみやすくする利便性として 生じたものと言われています。 これは削り出し高台で、高台内をさらえる ヘラが斜めに入るため高台内の中央が渦を 巻いたように高まるのが特徴です。 釉掛けは高台内側までずぶ掛けにする 総釉掛けのため高台の土を直接見れる部分が ほとんどありません。 井戸茶碗の約束の一つになっています。 全体はあっさりとした薄めの生地に 少しねずみ色がかった白釉が掛けられており 釉薬の垂れや流れ方などの変化が見所と なっています。 表面の釉薬はさらっと薄めに掛けられて おり艶があります。 全体に細かな貫入やピンホールなどが見られ 萩焼の特徴がよく出ています。 どっしりと重厚感があり高級感があります。 大井戸茶碗よりも少し小ぶりなので、 薄茶としても使えるサイズです。 白い釉薬の部分が多く、明るい印象です。 使い込んで「萩の七変化」を楽しみながら 永く使える逸品です。 口径 13.8㎝ 高さ 8.2㎝ Hagi Ware, made by Koyo (Kōyō) Nezumi-glazed Ido Matcha Tea Bowl We are pleased to introduce an Ido tea bowl by Hayashi Kōyō from Hagi ware. Ido tea bowls originally belong to a type of Korean tea bowls, believed to have been made relatively early in the Joseon Dynasty. Among the Korean tea bowls that were brought to Japan after the Muromachi period, they have been placed in the highest rank and are regarded as the “king” of karamono (Chinese-imported) tea bowls. One of the defining characteristics of Ido tea bowls is the clay: it is coarse and rich in iron, giving it a reddish-brown color. Because this coarse clay is thrown on a fast-spinning wheel, rib-like wheel marks often stand out on the surface. The foot is known as a “take-no-fushi kodai” (bamboo-node foot), said to have originated from the practical need to easily hold the bowl when applying glaze. This is a carved foot, and since the trimming tool is inserted at an angle when hollowing out the inside of the foot, the center of the foot rises in a spiral-like form. The glazing is applied as a full coating (zubu-gake), covering even the inside of the foot, so there are very few areas where the clay of the foot can be seen directly. This is considered one of the conventions of Ido tea bowls. The overall body is relatively light and refined, covered with a slightly grayish white glaze. The variations in how the glaze drips and flows are among its highlights. The surface glaze is applied thinly and smoothly, giving it a gentle luster. Fine crackles (kannyū) and pinholes can be seen throughout, clearly expressing the distinctive character of Hagi ware. It has a solid, weighty presence and an air of elegance. Slightly smaller than a large Ido tea bowl, it is also suitable for use in preparing thin tea (usucha). With a greater proportion of white glaze, it gives a bright impression. This is a superb piece that can be enjoyed over many years, appreciating the “Seven Transformations of Hagi” as it develops with use. Diameter: 13.8 cm Height: 8.2 cm 萩烧 红阳作 鼠灰釉 井户 抹茶碗 下面为您介绍一款由林红阳创作的萩烧井户茶碗。 井户茶碗原本是朝鲜茶碗的一种,被认为制作于李朝较早时期, 在室町时代以后传入日本的朝鲜茶碗中,被列为最高等级, 并被誉为“唐物茶碗之王”。 井户茶碗的特点之一是所用胎土含铁量高、颗粒粗糙,呈红褐色。 由于这种粗颗粒的胎土是以较快速度拉坯成型, 因此器表常可见明显的肋状旋纹(拉坯纹)。 高台被称为“竹节高台”,据说是在施釉时为了便于手持茶碗而形成的结构。 此高台为削出式高台,由于修整高台内侧时工具斜向进入, 因此高台内中央呈现出如旋涡般隆起的特征。 施釉方式为整体浸釉(总釉挂),连高台内侧也一并施釉, 因此几乎看不到直接裸露的胎土部分。 这也是井户茶碗的一个典型特征。 整体胎质较为轻薄素雅,施以略带鼠灰色的白釉, 釉药的流淌与变化成为主要观赏之处。 表面的釉层较为轻薄、清爽,并带有光泽。 整体可见细密的开片与针孔等现象, 充分展现了萩烧的典型特征。 器形稳重,富有厚重感,同时具备高级质感。 相比大井户茶碗尺寸略小, 也适合作为薄茶使用。 白釉部分较多,整体呈现明亮的印象。 可在长期使用中享受“萩之七变化”的趣味, 是一件能够长久使用的精品之作。 口径:13.8 cm 高度:8.2 cm
-
越前塗 木製 くりぬき 盆・盛皿 兼用 曙(あけぼの) 33cm
¥9,900
越前塗から木製の盆・盛皿 兼用の漆器の ご紹介です。 自然の木をくりぬいて曙(あけぼの)塗りが 施されています。 曙塗りとは下地に朱、上塗りに黒を塗って 研ぎ出してあり、下地の朱が所々に現れ 模様となっています。 木地は木目を生かしたものになっており、 木目の凹凸があり立体的で自然な模様が 特徴となっています。 厚めにくりぬかれた木地は、ぽってりとした 木の温かみを感じて頂けます。 厚めの木地の割に驚くほど軽く、品質の 良さと普段使いにも扱いやすい漆器に 仕上がっています。 外形は花形に作られており、多くの手間が 掛けられ、洒落たデザイン性が特徴と なっています。 縁は高めなので運び盆としても、 盛皿としても、場合によっては膳としても 使える便利な器です。 レトロな雰囲気と大迫力を感じられる 逸品です。 自然の木をくりぬいた木目を生かした作りに なっていますので、擦れや凹みなどが ございます。 径 33cm 高さ 3.5cm 木製 ウレタン塗装 Echizen Lacquerware, wooden, hollowed-out, tray and serving platter (dual-purpose), Akebono finish, 33 cm. Introducing a wooden lacquerware piece from Echizen lacquerware that can be used both as a tray and a serving platter. Carved from natural wood, it is finished with an Akebono (dawn) coating. Akebono-nuri is a technique in which a vermilion undercoat is applied, followed by a black topcoat, which is then polished to reveal portions of the vermilion beneath, creating a distinctive pattern. The wooden base makes use of the natural grain, featuring subtle undulations that give it a three-dimensional and organic appearance. The thickly carved body has a rounded form, allowing you to feel the warmth of the wood. Despite its thickness, it is surprisingly lightweight, reflecting its high quality and making it easy to handle for everyday use. The outer shape is crafted in a floral form, requiring considerable effort and showcasing a refined and stylish design. With its relatively high rim, it is a versatile piece that can be used as a serving tray, a platter, or even as an individual serving tray (zen) depending on the occasion. This is a striking item with a retro atmosphere and a strong visual presence. As it is made by hollowing out natural wood and preserving the wood grain, there may be slight marks, scuffs, or indentations. Diameter: 33 cm Height: 3.5 cm Material: Wood Finish: Urethane coating 越前涂 木制 整木挖制 托盘・盛盘两用 曙涂(Akebono) 33cm 现为您介绍一款来自越前涂的木制托盘与盛盘两用漆器。 采用天然木材整块挖制而成,并施以曙涂工艺。 所谓“曙涂”,是先以朱色作底,再覆以黑漆, 通过打磨使底层的朱色在局部显现, 形成独特的装饰纹样。 木胎保留并充分展现木纹, 具有自然的凹凸起伏与立体感, 呈现出原木特有的纹理之美。 较厚实挖制而成的木胎, 带来圆润饱满的造型, 让人能够感受到木材的温润质感。 尽管木胎较厚,却出乎意料地轻盈, 兼具优良品质与日常使用的便捷性, 是一款易于上手的漆器。 整体外形制作为花形,工序繁复, 具有别致而富有设计感的特点。 器缘较高,无论作为托盘、盛盘, 甚至在需要时作为膳盘使用, 都是十分方便的器皿。 是一件兼具复古氛围与强烈视觉存在感的佳品。 由于采用整木挖制并保留天然木纹, 可能会存在些许擦痕或凹陷,敬请理解。 直径 33cm 高度 3.5cm 木制 聚氨酯涂装
-
有田焼 バブル ブルー ラスター 21cm プレート
¥8,360
有田焼から21cmプレートのご紹介です。 表面に大小の泡が不規則に現れた質感の高い 皿です。 ラスターの釉薬が掛けて作られており 金属のような風合いがあり輝いて とてもきれいに見えます。 ラスターとは、陶磁器の表面に極めて薄い 金属の被膜を作り光の干渉により 虹彩を生じる釉薬のことを言います。 青紫色の釉薬の泡が大小、変形した泡が 無数に確認でき、この焼き物ならではの 激しい変化がデザインとなって唯一無二の プレートが生まれます。 小さな脚が9つ付いており、プレート表面に 脚のへこみが9つあり、それもデザインと なっています。 裏面の脚もお洒落さを感じさせてくれます。 きらっと光るインパクトがあり目立つ器 ですが和食にも洋食にも使え、淡い青色 なので食材を選ばず、どのような食材も 引き立ててくれます。 サブメインの中皿としてお料理や野菜、 果物やデザート皿に至るまで、応用が効く ので活躍することが多くなりそうです。 食洗機、電子レンジは避けた方が風合いが 長持ちするようです。 径 21cm 高さ 1.5cm 箱なし Arita Ware, Bubble, Blue Luster, 21 cm Plate. Introducing a 21 cm plate from Arita ware. This is a high-quality plate featuring a surface texture where bubbles of various sizes appear irregularly. It is finished with a luster glaze, giving it a metallic appearance and a beautiful चमक, allowing it to shine elegantly. “Luster” refers to a glaze that forms an extremely thin metallic film on the surface of ceramics, producing an iridescent effect through the interference of light. Countless bubbles in blue-violet glaze—of varying sizes and irregular shapes—can be seen, creating a dynamic and dramatic design unique to this type of ware, resulting in a one-of-a-kind plate. The plate is supported by nine small feet, and corresponding indentations appear on the surface, which also contribute to the overall design. The feet on the underside add a refined and stylish touch. Although it has a striking, eye-catching brilliance, it can be used for both Japanese and Western cuisine. Its soft blue tone complements any ingredients, enhancing their presentation. It is highly versatile, suitable as a medium-sized plate for side or main dishes, vegetables, fruits, or desserts, and is likely to be used frequently. To preserve its texture and appearance, it is recommended to avoid using a dishwasher or microwave. Diameter: 21 cm Height: 1.5 cm No box included. 有田烧 气泡 蓝色 光泽(Luster) 21cm 盘 现为您介绍一款来自有田烧的21cm盘。 这是一款表面呈现大小不一、 不规则气泡纹理、质感极高的盘子。 施以光泽釉(Luster)制作, 具有如金属般的风合并闪耀光泽, 观感非常美丽。 所谓“光泽釉(Luster)”,是指在陶瓷表面形成 极薄的金属膜层,通过光的干涉 产生虹彩效果的一种釉药。 青紫色釉中的气泡大小不一, 且呈现变形状态,可见无数气泡纹理, 这种烧制所产生的强烈变化成为设计, 孕育出独一无二的盘子。 盘底设有9个小支脚,盘面可见9处对应的 凹陷,这些也构成了设计的一部分。 背面的支脚同样带来时尚感。 这是一款带有闪耀光泽、极具视觉冲击力、 十分醒目的器皿,但同时适用于日式与西式料理。 因其淡雅的蓝色,不挑食材, 能很好地衬托各种食材。 作为副主菜用的中盘,无论是盛装料理、蔬菜, 还是水果与甜点,都具有很高的应用性, 使用频率预计会很高。 为保持其风合与质感,建议避免使用洗碗机与微波炉。 直径 21cm 高度 1.5cm 无包装盒
-
信楽焼 ねじり 手づくり 長花入れ(花器) 青
¥6,600
信楽焼から手づくり花器のご紹介です。 縦長の形状の上部が持ち手のように、 ねじられて引っ付けられて作られた 珍しい花器です。 外側には長い筋が縦に不規則に入れられ、 凹凸のある模様が施されています。 白土に淡い青い釉薬が掛けられ、 さわやかな色彩となっています。 切ったり、ねじったり、削いだり、循環する 線と面の動きはまるで無限ループの ようです。 花器の稜線や櫛目、削ぎ跡には釉薬の濃淡や 変化が現れ信楽焼の土ものの味わいや 質感があります。 花を活ける以外にも飾り物を入れて オーナメントとして飾ったり、何も入れず そのままオブジェとして使うことも 出来ます。 花器以外にも様々な用途で使える 美しい器です。 幅 10.5cm 奥行 11cm 高さ 22.5cm Shigaraki Ware, twisted design, handmade tall flower vase (flower vessel), blue. Introducing a handmade flower vase from Shigaraki ware. The upper part of its tall, slender form is twisted and attached, resembling a handle—an unusual and distinctive design. On the exterior, long vertical lines are irregularly carved, creating a textured surface with raised and recessed patterns. A pale blue glaze is applied over white clay, resulting in a fresh and refreshing color tone. The movements of lines and planes—cut, twisted, shaved, and circulating—create an impression reminiscent of an infinite loop. Variations in the thickness and tone of the glaze appear along the ridgelines, comb marks, and carved surfaces, expressing the earthy charm and tactile quality characteristic of Shigaraki ware. In addition to arranging flowers, it can also be used as an ornamental piece by placing decorative objects inside, or simply displayed as an art object on its own. This is a beautiful vessel that can be used for various purposes beyond a flower vase. Width: 10.5 cm Depth: 11 cm Height: 22.5 cm 信乐烧 扭纹 手工制作 长形花器(花瓶) 蓝色 现为您介绍一款来自信乐烧的手工花器。 这是一款造型修长,上部如同把手般 经过扭转并贴合成型的 颇为少见的花器。 其外侧纵向不规则地刻有长条纹理, 并施以凹凸起伏的装饰图案。 在白色胎土上施以淡淡的蓝色釉药, 呈现出清新雅致的色彩。 通过切割、扭转、削刮等工艺形成的 线与面的循环流动,宛如无限循环一般。 在花器的棱线、梳纹以及削痕处, 可见釉色的浓淡变化, 展现出信乐烧陶土特有的韵味与质感。 不仅可用于插花,也可放入装饰物 作为摆件陈设,或不放任何物品, 直接作为艺术造型摆设使用。 是一款除花器用途外,还可广泛使用的 美丽器物。 宽 10.5cm 进深 11cm 高 22.5cm
-
讃岐塗 木製 くりぬき 小判型 おしぼり受け 5客揃 すりうるし塗
¥13,200
讃岐塗から木製のおしぼり受けの ご紹介です。 栃の木をくりぬき、うるしを何度も塗って 作られた漆器です。 すりうるし塗りは塗りの上からでも木目が 見え、木の温かみを感じて頂けます。 自然の木は木目が異なるので、それぞれの 木目の個性を楽しんで頂けます。 中央が膨らんだ小判型をしており、 おしぼりをのせるのには理想的な使いやすい 形状です。 表面はすべすべで、緩やかなカーブが描いた 形はやわらかい風合いを感じます。 シンプルで傷が目立たないので普段使いに 使え飽きが来ない永く使える器といえます。 幅 20cm 奥行 9.5cm 高さ 1.5cm 木製 すりうるし塗り Sanuki Lacquerware Wooden Carved Oval Oshibori Tray Set (Set of 5), Wiped Urushi Finish Introducing a set of wooden oshibori (hand towel) trays from Sanuki lacquerware. These lacquerware pieces are crafted by hollowing out horse chestnut wood and applying multiple layers of urushi lacquer. With the wiped urushi finish (suri-urushi), the natural wood grain remains visible even through the coating, allowing you to appreciate the warmth of the wood. Since natural wood has unique grain patterns, each piece offers its own distinct character. The trays are shaped in an oval (kobangata) form with a gently raised center, making them an ideal and practical shape for holding oshibori towels. The smooth surface and softly curved form create a gentle and refined impression. Simple in design and resistant to noticeable scratches, these trays are suitable for everyday use and are timeless pieces you can enjoy for many years. Width: 20 cm Depth: 9.5 cm Height: 1.5 cm Material: Wood Finish: Wiped urushi lacquer (suri-urushi) 讃岐塗 木制 整木挖制 小判形 湿巾托 五件套 擦漆(すり漆)涂装 为您介绍一款来自讃岐塗的木制湿巾托。 本品采用栃木整木挖制而成,并经过多次上漆制作完成,是一款精致的漆器。 擦漆(すり漆)涂装即使在上漆之后仍能看到木纹,让人感受到木材的温润质感。 天然木材的纹理各不相同,因此可以欣赏每一件独特的木纹之美。 整体为中央略微隆起的小判形,非常适合放置湿巾,造型实用且易于使用。 表面光滑细腻,线条呈柔和的弧度,展现出温和优雅的风合。 设计简洁且不易显露划痕,适合日常使用,是一款耐看耐用、久用不厌的器物。 尺寸:宽20cm 深9.5cm 高1.5cm 材质:木制 涂装:擦漆(すり漆)涂装
-
有田焼 バブル 銀プレート ラスター 21cm プレート
¥8,360
有田焼から銀色の21cmプレート のご紹介です。 表面に大小の泡が不規則に現れた質感の高い 皿です。 ラスターの釉薬が掛けて作られており 金属のような風合いがあり輝いて とてもきれいに見えます。 ラスターとは、陶磁器の表面に極めて薄い 金属の被膜を作り光の干渉により 虹彩を生じる釉薬のことを言います。 銀色の釉薬の泡が大小、変形した泡が無数に 確認でき、この焼き物ならではの激しい 変化がデザインとなって唯一無二の プレートが生まれます。 小さな脚が9つ付いており、プレート表面に 脚のへこみが9つあり、それもデザインと なっています。 裏面の脚もお洒落さを感じさせてくれます。 きらっと光るインパクトがあり目立つ器 ですが和食にも洋食にも使え、シルバー系の 色なので食材を選ばず、どのような食材も 引き立ててくれます。 サブメインの中皿としてお料理や野菜、 果物やデザート皿に至るまで、応用が効く ので活躍することが多くなりそうです。 食洗機、電子レンジは避けた方が風合いが 長持ちするようです。 径 21cm 高さ 1.5cm 箱なし Arita Ware Bubble Silver Plate, Luster Finish, 21 cm Plate Introducing a 21 cm silver-colored plate from Arita ware. This is a high-quality plate featuring an irregular texture with bubbles of various sizes appearing across the surface. It is made with a luster glaze, giving it a metallic appearance and a beautiful चमक-like shine. “Luster” refers to a glaze that forms an extremely thin metallic film on the surface of ceramics, producing an iridescent effect through the interference of light. Numerous silver-glazed bubbles, both large and small and in irregular shapes, can be seen. These dynamic variations, unique to this type of pottery, become part of the design, resulting in a one-of-a-kind plate. The plate is supported by nine small feet, and there are nine corresponding indentations on the surface, which also contribute to the overall design. The feet on the reverse side further enhance its stylish appearance. With its striking, shimmering presence, this eye-catching piece is suitable for both Japanese and Western cuisine. Its silver tone complements any type of ingredient, enhancing the presentation of all kinds of dishes. It is highly versatile—ideal as a medium-sized side plate for dishes, vegetables, fruits, or even desserts—making it a piece you will find yourself using often. To preserve its texture and finish, it is recommended to avoid using a dishwasher or microwave. Diameter: 21 cm Height: 1.5 cm No box included. 有田烧 气泡 银色盘 光泽釉(Luster) 21cm 盘子 为您介绍一款来自有田烧的银色21cm盘。 这是一款表面呈现大小不一、气泡不规则分布,质感极高的盘子。 采用了光泽釉(Luster)烧制而成,具有如金属般的风合,并闪耀着光泽,外观十分美丽。 所谓“光泽釉(Luster)”,是指在陶瓷表面形成极薄的金属膜,通过光的干涉作用而产生虹彩效果的一种釉药。 银色釉面上可以看到大小不一、形态各异的气泡无数呈现,这种陶器特有的强烈变化形成了独特的设计,造就了独一无二的盘子。 盘底设有9个小足,盘面上对应有9处足痕凹陷,这些细节也成为设计的一部分。 背面的足部同样增添了时尚感。 这是一款闪耀夺目、极具视觉冲击力的器皿,不仅适用于和食,也适用于西餐。由于其银色系,不挑食材,能够很好地衬托各种料理。 可作为副主菜用的中盘,用于盛放料理、蔬菜、水果及甜点等,应用范围广泛,使用频率也会相当高。 为保持其质感,建议避免使用洗碗机及微波炉。 直径:21cm 高度:1.5cm 无盒装
-
萩焼 紅陽 作 かいらぎ 井戸 抹茶碗
¥19,800
萩焼から林紅陽 作の井戸茶碗のご紹介です。 井戸茶碗は元々、朝鮮茶碗の一種で李朝の 比較的早い時期に作られたものと見られ、 室町時代以後に渡来した朝鮮茶碗の中でも 第一等の位に置かれ、唐物茶碗の王者と されています。 井戸茶碗の特徴として、土は鉄分の強い 荒目のもので赤褐色をしています。 この荒目の土を速いろくろで挽いているため 表面にあばら状のろくろ目が目立つことが 多くなっています。 高台は竹の節高台といわれ釉薬をかける時に 茶碗をつかみやすくする利便性として 生じたものと言われています。 これは削り出し高台で、高台内をさらえる ヘラが斜めに入るため高台内の中央が渦を 巻いたように高まるのが特徴です。 釉掛けは高台内側までずぶ掛けにする 総釉掛けのため高台の土を直接見れる部分が ほとんどありません。 井戸茶碗の約束の一つになっています。 全体が白っぽく仕上がっており、やわらかい 風合いとなっています。 全体が、「かいらぎ」と呼ばれる、 釉薬が縮れた風合いに作られており、 その亀裂は不規則で形、大きさ、長さは 様々で力強い雰囲気が出ています。 貫入やピンホールも数多くあり、萩焼特有の 荒々しさが感じられます。 所々に白釉が掛けられており釉薬の垂れや 流れ方などの変化が見所となっています。 表面の釉薬には艶があり、やさしい雰囲気が 漂っています。 大ぶりでどっしりと重厚感があり 存在感にあふれています。 こっくりとした萩焼らしい深い味わいが ありながら、明るい印象があります。 使い込んで「萩の七変化」を楽しみながら 永く使える逸品です。 口径 14cm 高さ 8.5cm Hagi Ware, by Kōyō – Kairagi Ido Matcha Tea Bowl We are pleased to introduce an Ido tea bowl by Kōyō of Hagi ware. The Ido tea bowl originally belongs to a type of Korean tea bowl, believed to have been produced in the relatively early period of the Yi (Joseon) Dynasty. Among the Korean tea bowls brought to Japan after the Muromachi period, it has been placed in the highest rank and is regarded as the “king” of imported (karamono) tea bowls. A characteristic of Ido tea bowls is their coarse clay with a high iron content, giving it a reddish-brown color. Because this coarse clay is thrown on a fast-spinning wheel, prominent rib-like wheel marks often appear on the surface. The foot (kodai) is known as a “bamboo-joint foot,” said to have originated from the practical need to easily hold the bowl when applying glaze. It is a carved foot, and because the tool used to hollow out the inside is inserted at an angle, the center of the foot rises in a spiral-like form. The glazing is a full immersion (zubu-gake), covering even the inside of the foot, so there are very few areas where the bare clay of the foot can be directly seen. This is considered one of the defining conventions of Ido tea bowls. The overall finish is whitish, creating a soft and gentle texture. The entire surface features what is called “kairagi,” a crackled glaze effect where the glaze shrinks and wrinkles. The cracks are irregular, varying in shape, size, and length, giving the piece a powerful presence. There are also numerous crazing lines and pinholes, conveying the rugged character unique to Hagi ware. In places, white glaze has been applied, and the variations in the way the glaze drips and flows offer visual highlights. The surface glaze has a gentle luster, exuding a calm and refined atmosphere. The bowl is generously sized, with a solid weight and a strong sense of presence. While possessing the rich, deep character typical of Hagi ware, it also leaves a bright impression. This is a superb piece that can be enjoyed over many years, especially as you experience the “Seven Transformations of Hagi” through continued use. Diameter: 14 cm Height: 8.5 cm 萩烧 红阳 作 梅花皮(Kairagi) 井户 抹茶碗 现为您介绍由萩烧作家林红阳所作的井户茶碗。 井户茶碗原本是朝鲜茶碗的一种,被认为是李朝较早时期制作的器物。在室町时代以后传入日本的朝鲜茶碗之中,被置于最高等级,被称为唐物茶碗之王。 井户茶碗的特征在于,所用陶土含铁量高且颗粒粗糙,呈赤褐色。由于使用这种粗颗粒陶土以高速拉坯成型,器表常可见明显的肋状拉坯纹。 高台被称为“竹节高台”,据说是在施釉时为了便于抓握茶碗而自然形成的结构。这种高台为削出式高台,由于修整高台内部时刮刀斜向进入,因此高台内中央呈现出如漩涡般隆起的特征。 施釉方式为连高台内侧也整体浸釉的“总釉挂”,因此几乎看不到高台处直接露出的胎土,这也是井户茶碗的一个基本特征。 整体呈现出偏白的色调,质感柔和温润。 全体施以被称为“梅花皮(Kairagi)”的釉面效果,呈现出釉药收缩形成的皱裂质感,其裂纹不规则,形状、大小、长度各异,营造出强烈而富有力量的氛围。 同时可见大量的开片与针孔,展现出萩烧特有的粗犷之美。 局部施有白釉,釉药的垂流与流动变化亦为一大观赏重点。 表面釉层富有光泽,散发出柔和雅致的气息。 器形较大,稳重厚实,具有强烈的存在感。 既具有萩烧特有的醇厚深邃韵味,又带有明快的整体印象。 可在长期使用中欣赏“萩之七变化”的乐趣,是一件可长久使用的上乘之作。 口径:14cm 高度:8.5cm




