-
山中塗 木製 くりぬき 汁椀 錆絵 内黒 うるし塗
¥5,500
山中塗から木製の汁椀のご紹介です。 栃の木をくりぬいて、うるしを塗って 作られています。 お味噌汁やお吸い物などに使えるお椀です。 木地にうるしを塗って木地固めをした後、 内側は「錆」で、外側は「蒔地」で下地が 施されています。 内側は黒の真塗り、外側は蒔地で風合いが 異なる塗りがされています。 「錆」はうるしと砥の粉、地の粉を 混ぜたものをいいます。 「蒔地」とは、木地に直接塗ったうるしが 乾かないうちに地の粉(珪藻土を焼いて 粉末にしたもの)を蒔き付けて作る 下地技法です。 この技法によって強度が上がり丈夫で 永くお使い頂けます。 外側には錆で枝が描かれ赤色の丸紋が 表現されて立体的になっています。 口が広いので食べやすく、洗いやすい 形状となっています。 持ちやすく、高台もしっかりしており 軽くて安定しています。 全体に丸みを帯びており、くりぬきの良さや 緩やかなカーブが手にフィットして 木製のよさを感じて頂けます。 落ち着いたシックなデザインと 素材のよさも相まって素朴で、永く お使い頂ける逸品といえます。 口径 10.8cm 高さ 7cm 容量 約280cc 木製 うるし塗 Yamanaka Lacquerware Wooden Carved Soup Bowl – Sabi-e Design, Black Interior, Lacquer Finish We are pleased to introduce a handcrafted wooden soup bowl from Yamanaka Lacquerware. Carved from horse chestnut wood (tochi), this bowl is finished with natural lacquer. It is suitable for miso soup, clear broth, and other traditional dishes. After applying lacquer to seal and harden the wooden base, the undercoating is prepared: the interior with sabi and the exterior with makiji. The interior is finished in a deep black shin-nuri (true lacquer), while the exterior features makiji, giving the bowl contrasting textures and appearance. Sabi is a mixture of lacquer blended with polishing powder (tonoko) and clay powder (jinoko). Makiji is a foundation technique in which clay powder (calcined diatomaceous earth ground into fine powder) is sprinkled onto wet lacquer applied directly to the wood surface. This process enhances the bowl’s strength and durability, ensuring it can be enjoyed for many years. The exterior is decorated with branches rendered in sabi and accented with raised circular motifs in red, adding a three-dimensional effect. With its wide mouth, the bowl is easy both to eat from and to clean. It is lightweight, stable, and comfortable to hold, with a well-balanced foot (kōdai). The overall rounded form, gentle curves, and seamless hollow carving fit naturally into the hand, allowing you to appreciate the warmth of wood. Its refined, understated design, together with the quality of the natural materials, results in a simple yet enduring piece of tableware that will serve you well for years to come. Dimensions: Diameter 10.8 cm × Height 7 cm Capacity: Approx. 280 ml Material: Wood, natural lacquer finish 山中涂 木制 挖空 汤碗 锈绘 内黑 漆涂 这是一款来自山中涂的木制汤碗。 以栃木整块挖空制成,再施以漆涂而成。 可用于盛味噌汤、清汤等料理。 在对木胎表面涂漆进行木胎固化之后, 内侧施以“锈”作底,外侧则采用“撒地”工艺作底。 内侧为黑色真漆,外侧则以撒地技法呈现出不同的质感。 所谓“锈”,是指将漆与磨石粉、地粉混合而成的底材。 “撒地”是指在木胎上直接涂漆后,趁其未干时撒上地粉 (即烧制过的硅藻土粉末),以形成底层的一种技法。 通过这种工艺,器物强度提高,更加坚固耐用。 碗外侧以锈绘枝条,并点缀红色圆纹,呈现出立体效果。 口径宽大,方便食用与清洗。 手感舒适,高台稳固,既轻巧又安定。 整体造型圆润,挖空工艺的巧妙与柔和的弧度 贴合手感,充分展现木制器物的魅力。 沉稳雅致的设计与天然材质的质感相结合, 造就了一件素朴而耐久的佳品。 口径:10.8cm 高度:7cm 容量:約280cc 木制 漆涂
-
九谷焼 白粒鉄線紋 蓋付湯呑
¥6,600
九谷焼から蓋付湯呑のご紹介です。 白磁の生地に金色の鉄線紋が浮かび上がり 高級感が漂っています。 蓋の縁から摘みまで金色の加飾がなされて おり、九谷焼らしい絢爛豪華な雰囲気が あります。 また、白地の部分には細かい粒が無数に 付いており、「白粒」という九谷焼特有の 技法が使われています。 蓋付湯呑は特別なお客様、フォーマルな 席などで使われる湯呑です。 蓋が付いているので、ホコリなどが入るのを 防いだり、冬場などお茶が冷めるのを防ぐ 意味がありますが、お寺様や大切な客人など 特別な方にお茶を出す時に使われます。 また、結納の席やその他冠婚葬祭などの フォーマルな場で使われる湯呑と なっています。 豪華さの中にも気品を感じられる逸品です。 径 9cm 高さ 7.5cm Kutani Ware – Shirochibu with Tessen Pattern – Lidded Teacup We are pleased to introduce a lidded teacup from Kutani ware. On a pure white porcelain base, golden tessen (iron-wire) patterns shimmer elegantly, exuding a sense of luxury. The lid is richly decorated with gold from the rim to the knob, creating the opulent and splendid atmosphere characteristic of Kutani ware. The white ground is further adorned with countless fine raised dots, employing the distinctive Kutani ware technique known as shirochibu (“white grains”). A lidded teacup is traditionally reserved for distinguished guests or formal occasions. The lid not only prevents dust from entering and helps retain heat—particularly in winter—but is also used when serving tea to temple priests, esteemed visitors, or other honored guests. Such teacups are also used at yui-no (engagement ceremonies) as well as other formal events, including weddings, funerals, and ceremonial gatherings. It is a work of refinement, offering both splendor and elegance. Diameter: 9 cm Height: 7.5 cm 九谷烧 白粒铁线纹 带盖茶杯 为您介绍一款来自九谷烧的带盖茶杯。 在白瓷胎上浮现出金色的铁线纹, 散发出浓郁的高级感。 茶杯的盖子从边缘到摘钮均施以金色装饰, 展现出九谷烧独有的华丽辉煌之美。 此外,白色地面部分布满细小颗粒, 采用了九谷烧特有的“白粒”技法。 带盖茶杯通常用于款待特别的宾客, 或在正式场合中使用。 由于配有盖子,能够防止灰尘落入, 在冬季也能防止茶汤过快冷却。 因此常用于向寺庙僧侣或尊贵的客人奉茶之时。 同时,它也被广泛用于订婚仪式、 以及其他婚丧喜庆等正式场合。 这是一件在华美中透出高雅气韵的佳作。 尺寸:直径 9cm 高度 7.5cm
-
萩焼 白景山窯 松尾邑華 作 花入 白萩
¥8,800
萩焼から松尾邑華 作 白景山窯の花入れの ご紹介です。 小石の混じった赤茶色の土をろくろ成形し 白い釉薬を掛けて作られています。 胴には内外にろくろ目が見られ、 手づくり感がよく出ています。 最下部の径が最も大きく、大変安定しており 中央部が緩やかにくびれて口がわずかに 広がったスタイリッシュな形をしています。 花を活けやすく、倒れにくい使いやすい 花器といえます。 白釉がメインなので、花を選ばず、 ほとんどの花を引き立ててくれます。 シンプルで素朴なデザインは、ほとんどの 花にマッチし、飽きの来ない定番的に 永く使える花器といえます。 最下部径 11cm 口径 9.5cm 高さ 22.5cm Hagi Ware – By Yuuka Matsuo, Hakukeizan Kiln – White Hagi Flower Vase We are pleased to introduce a flower vase by Yuuka Matsuo of Hakukeizan Kiln, crafted in the Hagi ware tradition. Formed on the potter’s wheel using reddish-brown clay mixed with small stones, the piece is finished with a white glaze. The body bears visible wheel marks both inside and out, highlighting the handmade character. The base is the widest part, giving the piece excellent stability. The body narrows gently toward the center and then flares slightly at the mouth, resulting in a stylish, well-proportioned form. It is designed to hold flowers with ease while remaining steady and resistant to tipping—an exceptionally practical flower vessel. With its predominantly white glaze, the vase harmonizes with any type of flower, enhancing their natural beauty. Its simple, rustic design makes it a timeless and versatile piece, suitable for everyday use and for enjoying over many years without losing its charm. Base diameter: 11 cm Mouth diameter: 9.5 cm Height: 22.5 cm 萩烧 白景山窑 松尾邑华 作 花入 白萩 为您介绍一件来自萩烧、由白景山窑松尾邑华先生制作的花入。 作品采用夹杂小石子的赤褐色陶土在拉坯机上成形, 再施以白色釉料烧制而成。 器身内外可见拉坯纹路, 充分体现了手工制作的质感。 器物下部直径最大,极为稳固, 中央微微收束,口部略微张开, 整体造型简洁而时尚。 便于插花,且不易倾倒, 是一件实用性很强的花器。 由于以白釉为主,几乎适合任何花材, 能很好地衬托出花卉的美感。 简洁素朴的设计与大多数花卉相得益彰, 属于经典耐看的花器,可长久使用。 尺寸:下部直径 11cm 口径 9.5cm 高度 22.5cm
-
波佐見焼 青海波 白磁 土瓶 750cc
¥6,600
波佐見焼から白磁の土瓶のご紹介です。 本体は白磁のみのシンプルなデザインで 蓋は青海波の柄があしらわれ洒落ています。 青海波文様は古くはササン朝ペルシャ時代に 生まれ、中国青海地方で育ち日本に伝わった とされています。 源氏物語にも登場し、舞楽の装束と されています。 末広がりの日本の伝統的な吉祥デザインと して有名です。 蓋の摘みには小さな富士山と桜の柄が 付けられ、小洒落ています。 胴は丸みを帯び、下へ向かってなだらかに 絞られた端正な形をしています。 液だれしにくい口作りと、湯が少なくても お茶を抽出できる縦長の金網が付いており 機能的です。 デザイン性と伝統、実用性を併せ持った 土瓶といえます。 胴径 13cm × 17cm × 高さ 20cm(持ち手含む) 容量 750cc Hasami Ware – Seigaiha White Porcelain Teapot, 750cc We are pleased to introduce a white porcelain teapot from Hasami ware. The body is crafted entirely from white porcelain in a simple, elegant design, while the lid is adorned with the refined Seigaiha (blue ocean wave) motif. The Seigaiha pattern is said to have originated during the Sassanid Persian dynasty, developed further in China’s Qinghai region, and was later introduced to Japan. It appears in The Tale of Genji and is also known as a traditional motif used in court dance costumes (bugaku). Celebrated as an auspicious design symbolizing prosperity and longevity, it has long been cherished in Japan. The lid knob is decorated with charming motifs of Mount Fuji and cherry blossoms, adding a stylish accent. The rounded body tapers gently downward into a well-balanced, refined form. The spout is designed to minimize drips, and the tall cylindrical metal mesh strainer allows tea to be brewed effectively even with a small amount of hot water, making it highly practical. This teapot combines refined design, cultural tradition, and everyday functionality. Body diameter: 13 cm × 17 cm × Height 20 cm (including handle) Capacity: 750 cc 波佐见烧 青海波 白瓷 土瓶 750cc 为您介绍来自波佐见烧的白瓷土瓶。 壶身为纯白瓷,设计简洁。 壶盖上装饰有青海波纹样,雅致精美。 据说青海波纹样最早起源于萨珊王朝时期的波斯, 在中国青海地区发展后传入日本。 它亦出现在《源氏物语》中, 并被用于舞乐的服饰装束。 作为日本传统的吉祥纹样, 以象征繁荣与延展而广为人知。 壶盖摘钮上点缀着小富士山与樱花图案, 别具雅趣。 壶身呈浑圆形,向下逐渐收敛, 线条端正而优美。 壶口设计避免滴漏, 并配有可在少量热水中亦能充分泡茶的 纵长金属滤网,极具功能性。 可谓兼具设计美感、传统文化与实用性的 一件佳品土瓶。 尺寸:壶身直径13cm × 长17cm × 高20cm(含提手) 容量:750cc
-
萩焼 國輔窯 びわ釉 かいらぎ ぐい呑み
¥6,600
萩焼から國輔窯のぐい呑みのご紹介です。 萩特有の小石の混じった土をろくろ挽きし 釉薬を掛けて作られています。 びわ釉といわれるビワ色の釉薬は 何とも言えない趣のある、やわらかい 風合いとなっています。 ぐい吞み全体が、かいらぎと呼ばれる、 釉薬が縮れた風合いに作られており、 その亀裂は不規則で形、大きさ、長さは 様々で力強い雰囲気が出ています。 貫入やピンホールも数多くあり、萩焼特有の 荒々しさが感じられます。 高台は切高台で萩焼の特徴の一つと なっています。 胴にはうっすらとろくろ目があり、 正面にはへこみが付けられ白釉の垂れが みられます。 酒器としては少し大ぶりなサイズで たっぷりとしており存在感のある ぐい呑みです。 見た目の重厚感に比べて、比較的軽く 口が広く洗いやすく扱いやすい形状と なっています。 口が外側に反っている羽反り口なので 口当たりが良く飲みやすくなっています。 萩焼の良さが多くみられ、使い込んで頂き 「萩の七変化」を楽しんで頂けます。 幅 9.3cm 奥行 8.5cm 高さ 5.5cm 容量 100cc Hagi Ware – Kunisuke Kiln – Biwa Glaze – Kairagi Texture – Guinomi Sake Cup This guinomi sake cup from Kunisuke Kiln is crafted in Hagi ware style. It is wheel-thrown from Hagi’s distinctive clay, which contains small natural stones, then coated with glaze. The “biwa” glaze—named for its loquat-like hue—creates a uniquely charming and soft appearance. The entire surface features kairagi, a texture formed when the glaze contracts and wrinkles during firing. The resulting cracks are irregular in shape, size, and length, giving the piece a bold and dynamic character. It is further accented with numerous crazing lines and pinholes, enhancing the rustic, unrefined beauty characteristic of Hagi ware. The cut foot (kirikōdai) is another hallmark of the style. Subtle wheel-throwing marks are visible on the body, with a small indentation on the front where white glaze has dripped naturally. Slightly larger than typical sake cups, this guinomi has a generous capacity and strong visual presence. Despite its solid appearance, it is relatively lightweight. Its wide mouth makes it easy to wash and handle. The gently flared lip (hazori kuchi) provides a smooth, pleasant drinking experience. With many features that embody the essence of Hagi ware, this cup will reveal the famed “Seven Transformations of Hagi” as you use it over time. Dimensions: Width 9.3 cm × Depth 8.5 cm × Height 5.5 cm Capacity: 100 ml 萩烧 國辅窑 枇杷釉 鹿背纹 酒盅 为您介绍一款来自萩烧國辅窑的酒盅。 采用萩烧特有的混有小石的陶土, 经拉坯成型后施釉烧制而成。 所谓“枇杷釉”,是一种呈枇杷色的釉药, 色调柔和,韵味独特,令人难以言喻。 整只酒盅呈现出被称为“鹿背纹”的效果, 即釉面收缩形成的纹理, 这些裂纹形态不一、大小长短各异, 展现出一种粗犷而有力量的气息。 器表还有大量的贯入纹与针眼, 尽显萩烧特有的质朴与野趣。 高台为切高台,这是萩烧的一大特色。 器身可见浅浅的拉坯纹, 正面有一处凹痕,并可见白釉自然垂流的痕迹。 作为酒器,这款酒盅略显大一些, 容量充足,存在感十足。 虽外观厚重,但拿在手中却相对轻盈, 口部宽大,便于清洗与使用。 口沿为外撇的羽反口, 入口舒适,饮用方便。 此盅凝聚了萩烧的诸多魅力, 在长期使用中可欣赏到“萩之七变化”的趣味。 尺寸:宽 9.3cm × 深 8.5cm × 高 5.5cm 容量:100cc
-
山中塗 木製 くりぬき 汁椀 刷毛目 曙 内朱 うるし塗
¥6,600
山中塗から木製の汁椀のご紹介です。 栃の木をくりぬいて、うるしを塗って 作られています。 普通の汁椀に比べて少し大ぶりなお椀です。 下地塗りの上に朱うるしを塗り、その上に 黒のうるしを塗って研ぎ出して曙に 仕上げられています。 下地の朱うるしが刷毛目のように横方向の 流れるようなラインのデザインと なっています。 内側は朱一色のシンプルで明るい 風合いです。 容量が少し多いので、小丼ぶりや、 雑煮やけんちん汁など具沢山の汁物など 多用途にお使い頂けます。 全体に丸みを帯び、高台付近の緩やかな カーブが特徴に一つとなっています。 口径が大きいので使いやすく、洗いやすい 形状となっています。 軽くて扱いやすい椀です。 高台もしっかりと安定しており くりぬきの良さや木の温かみを 感じて頂けます。 落ち着いた曙のデザイン性と 素材のよさも相まって素朴で、永く お使い頂ける逸品といえます。 口径 12cm 高さ 7cm 容量 約300cc 木製 うるし塗 Yamanaka Lacquerware – Wooden Carved Soup Bowl – Brush-mark Pattern – Akebono Finish – Red Interior – Lacquered This is a wooden soup bowl from Yamanaka lacquerware, carved from horse chestnut wood and finished with lacquer. Slightly larger than a standard soup bowl, it is made by hollowing out the wood, applying a base coat of red lacquer, then coating it with black lacquer, and finally polishing it back to reveal the red beneath—creating the “Akebono” (dawn) finish. The exposed red lacquer underlayer forms horizontal, flowing brush-mark-like lines across the surface. The interior is finished in a simple, bright solid red. With a slightly larger capacity, it can be used not only for miso soup, but also for small rice bowls, ozōni (New Year’s soup), kenchin-jiru, or other soups rich with ingredients. The overall form is rounded, with a gentle curve near the foot, which is one of its distinguishing features. The wide mouth makes it easy to use and to wash. Lightweight and easy to handle, the bowl has a stable, well-crafted foot. You can feel both the quality of the carved construction and the warmth of natural wood. Its refined Akebono design, combined with the beauty of its natural materials, gives it a rustic elegance, making it a piece you can enjoy for many years. Dimensions: Mouth diameter 12 cm × Height 7 cm Capacity: approx. 300 ml Material: Wood, lacquer finish 山中涂 木制 挖雕 汤碗 刷毛目 曙 内朱 漆涂 为您介绍一款山中涂木制汤碗。 采用栃木整木挖雕成型,并涂以天然漆制成。 相比普通汤碗,这款略显大一些。 在底漆上涂朱漆,再在其上涂黑漆, 经研磨显露出底色,呈现“曙”仕上的效果。 底层朱漆呈现出如刷毛痕般横向流动的线条设计。 碗内为纯朱一色,简洁明快。 因容量较大,可多用途使用, 如盛放小份盖浇饭、杂煮、建长汤等料多的汤品。 整体造型圆润,高台附近的柔和曲线是其特色之一。 口径较大,方便取用与清洗。 碗体轻盈,易于使用,高台稳固, 可感受到整木挖雕的质感与木材的温润。 沉稳的曙色设计与优良的材质相得益彰, 是一款质朴耐用、可长期使用的精品。 口径:12cm 高度:7cm 容量:約300cc 材质:木制 表面:漆涂
-
波佐見焼 赤絵万歴 手描き 急須 250cc
¥5,500
波佐見焼から赤絵万歴の急須のご紹介です。 白磁の生地に赤絵で草花、緑釉で葉が 手描きされています。 白磁に赤絵と緑釉が映えて、さわやかで 美しい風合いとなっています。 全体が丸みを帯び、小ぶりでかわいらしい 造形となっています。 注ぎ口の内側には一体型の磁器製の網が 付いており、それだけでも使えますが、 より細かく茶葉をこしたい場合は金網を 付けて使うことも出来ます。 液だれしにくい口作りと相まって機能的で 使いやすくなっています。 見た目が小ぶりに見えますが、250ccの 容量があり、普段にも使える実用的で お洒落な急須といえます。 14cm × 11cm × 高さ 9cm 口径 6cm 容量 250cc Hasami Ware Akae (Red-painted) Manreki-style Hand-painted Teapot – 250 ml This is a Hasami ware teapot in the Akae Manreki style. On the white porcelain body, grass and flowers are hand-painted in red overglaze enamel, with leaves in green glaze. The vivid contrast of red enamel and green glaze against the white porcelain creates a fresh and beautiful impression. The teapot has a rounded, compact, and charming form. Inside the spout is an integrated porcelain strainer, which works on its own, but a metal mesh strainer can also be used if you wish to filter tea leaves more finely. Combined with a well-crafted spout that minimizes drips, it is functional and easy to use. Though it appears small, it holds 250 ml, making it a stylish and practical teapot suitable for everyday use. Dimensions: 14 cm × 11 cm × height 9 cm Mouth diameter: 6 cm Capacity: 250 ml 波佐见烧 赤绘万历 手绘 急须 250cc 为您介绍一款波佐见烧的赤绘万历急须。 在白瓷胎上,以赤绘描绘草花,并以绿色釉彩绘叶子,均为手工绘制。 白瓷与赤绘、绿釉相映成辉,呈现出清爽而美丽的风韵。 整体造型圆润,小巧可爱。 壶嘴内侧配有一体成型的瓷质滤网,单独使用即可; 若想更细致地过滤茶叶,也可加装金属滤网使用。 配合不易滴漏的壶嘴设计,既实用又方便。 虽外观小巧,但容量有250cc, 是一把既可日常使用,又兼具实用性与雅致感的急须。 尺寸:14cm × 11cm × 高 9cm 口径:6cm 容量:250cc
-
萩焼 林紅陽 作 小井戸 抹茶碗 窯変
¥6,050
萩焼から林紅陽 作の小井戸茶碗の ご紹介です。 「井戸茶碗」とは、元々朝鮮茶碗の一種で 李朝の比較的早い時期に作られたとみられ、 室町時代以後しきりに渡来した朝鮮茶碗の 中でも第一等の位に置かれ、 「唐物茶碗の王者」とされています。 土は鉄分の多い粗めのもので、少し赤みを 帯びています。 粗めの土を早いろくろで挽くため、 ろくろ目が見られます。 釉掛けは茶碗の内外はもちろん、高台の 内側までずぶ掛けにする総釉掛けのため、 高台の土を直接見れる部分がほとんど ありません。 釉薬掛けの時に茶碗を摘みやすくする 利便性から生じたとされる高台は 「竹の節高台」となっています。 「竹の節高台」とは抹茶碗の高台が竹の節の ようになっているものをいいます。 高台の内側を削り、外側を削るうちに カンナが当たって、竹の節型になります。 井戸茶碗の約束の一つになっています。 削り出し高台で、高台内側をさらえるヘラが 斜めに入るので高台内の中央が渦を巻いた ように高まっています。 この抹茶碗は、大井戸茶碗に比べて小ぶりで 高台の低い「小井戸」と呼ばれる茶碗で、 主に薄茶で使われます。 赤みを帯びた生地に白い釉薬が掛かり、 窯の中で窯変し釉薬が複雑な変化をしている のが見られます。 小さな手にもすっぽりとおさまる、 扱いやすい、ちょうどいいサイズの 抹茶碗です。 使い込んで頂き「萩の七変化」も 楽しんで頂けます。 径 13cm 高さ 7cm Hagi Ware – Small Ido Matcha Bowl by Hayashi Koyo – Kiln-Variation Finish This is a small Ido-style matcha bowl, handcrafted by Hayashi Koyo in the Hagi ware tradition. The term Ido chawan originally refers to a type of Korean tea bowl believed to have been made during the relatively early period of the Joseon dynasty. Among the Korean tea bowls that were frequently brought to Japan after the Muromachi period, it holds the highest rank and is regarded as “the king of imported tea bowls.” The clay used is coarse and rich in iron, giving it a faint reddish tone. Because the coarse clay is thrown quickly on the potter’s wheel, the wheel marks remain visible. The glaze is applied using the zubu-gake method, in which the entire bowl—inside and out, even the inside of the foot—is fully dipped in glaze, leaving almost no exposed clay on the foot. The foot of the bowl takes the form known as takenofushi-kodai (“bamboo-joint foot”), a feature believed to have developed for practical reasons—making it easier to hold the bowl during glazing. This shape is achieved by trimming both the inside and outside of the foot so that the cutting tool grazes the exterior, creating a form reminiscent of a bamboo node. It is one of the established characteristics of Ido bowls. In this style, the foot is carved with a trimming tool, and when the inside is pared away with a spatula at a diagonal angle, the center rises in a spiral-like formation. Compared to O-ido bowls, this piece is smaller with a lower foot, a style known as Ko-ido, typically used for serving usucha (thin tea). The reddish clay body is covered with a white glaze, which has undergone yohen (kiln changes) during firing, creating complex variations in the glaze surface. Its size is perfect for comfortably fitting into smaller hands, making it easy to handle. With continued use, you can also enjoy the celebrated “Seven Transformations of Hagi,” as the appearance of the bowl subtly changes over time. Diameter: 13 cm Height: 7 cm 萩烧 林红阳 作 小井户 抹茶碗 窑变 这是一只由林红阳先生制作的萩烧小井户抹茶碗。 “井户茶碗”原本是朝鲜茶碗的一种,被认为产自李朝较早时期, 在室町时代以后大量传入日本的朝鲜茶碗中, 被列为第一等地位,被誉为“唐物茶碗之王”。 胎土为含铁量较高的粗粒土,带有些许红色调。 由于用较快的拉坯速度成形,因此可见明显的拉坯纹。 釉挂方式为“总施釉”,不仅碗内外均施釉, 连高台内侧也完全浸釉,几乎看不到裸露的胎土。 高台形制为“竹节高台”, 据说是为了在施釉时方便拿取茶碗而形成的。 所谓“竹节高台”,是指抹茶碗的高台形似竹节, 在削制高台外侧的过程中,刀具会碰到相应位置, 从而形成竹节状的造型,这也是井户茶碗的特征之一。 高台为削制而成,内侧削挖时刮刀呈斜向进入, 使高台内中央略微隆起,呈现如漩涡般的形态。 此抹茶碗较“大井户茶碗”体量小,且高台较低, 因而被称为“小井户”,主要用于泡薄茶。 胎土带有红色调,覆以白釉, 在烧成过程中产生了窑变, 釉面呈现出复杂多变的色彩与质感。 尺寸适中,小手也能轻松握持, 是一款使用方便、大小恰到好处的抹茶碗。 随着使用时间的增加,还可欣赏到 “萩之七变化”的趣味。 直径:13厘米 高度:7厘米
-
清水焼 蓋物 青 花流水 大
¥7,700
清水焼から手づくりの蓋物のご紹介です。 白磁の生地を成形し、外側全面に流水と 無数の花が手描きされています。 水に花が浮かんでいる情景が、隙間無く びっしりと描かれ、高い技術と多くの手間が 注がれています。 ブルーの釉薬に花の淡いピンク色が映え、 涼しげな景色がとてもきれいです。 金の線が流れる水の動きを表現しており、 豪華さが感じられます。 この蓋物は若干大ぶりに作られているので 余裕をもって食品を入れることが出来ます。 梅干しや佃煮、お料理、場合によっては 小物入れとしても使って頂けます。 蓋がついているので、ホコリが入らないので センターテーブルに常設して、お菓子などを 入れてもおしゃれです。 径 11cm 高さ 9cm Kiyomizu Ware Lidded Container – Blue, Large, with Floral and Flowing Water Design This is a handmade lidded container crafted in Kiyomizu ware. The body is shaped from white porcelain clay, and the entire exterior is hand-painted with flowing water and countless flowers. The imagery of flowers floating on water is rendered without any empty space, showcasing both exceptional skill and considerable time invested in its creation. The pale pink of the flowers stands out beautifully against the blue glaze, creating a refreshing and elegant scene. Fine gold lines depict the movement of the flowing water, adding a sense of luxury. This container is made slightly larger than average, allowing ample space for storing food. It is ideal for umeboshi, tsukudani, various dishes, or even as a small storage container for miscellaneous items. Thanks to the fitted lid, it keeps out dust, making it stylish to place on a center table for holding snacks or sweets. Diameter: 11 cm Height: 9 cm 清水烧 带盖容器 蓝色 花与流水 大型 这是一款来自清水烧的手工制作带盖容器。 以白瓷坯胎成形,外壁全面手绘流水与无数花朵, 描绘出花朵漂浮于水面的景致,画面密不透风、 技艺精湛且工序繁复。 蓝色釉面映衬着花朵淡淡的粉色, 呈现出清凉雅致的景色,格外美丽。 金色线条表现了流水的动态, 更添一份华丽之感。 此带盖容器略显大号, 可以从容地放入各类食品。 无论是梅干、海味酱菜、菜肴, 甚至在需要时也可作小物收纳之用。 盖子能防尘, 放在茶几中央常备,装些点心等, 既实用又富有雅趣。 直径:11厘米 高度:9厘米
-
萩焼 國輔窯 びわ釉 かいらぎ 湯呑
¥8,800
萩焼から國輔窯の湯呑のご紹介です。 萩特有の小石の混じった土をろくろ挽きし 釉薬を掛けて作られています。 びわ釉といわれるビワ色の釉薬は 何とも言えない趣のある、やわらかい 風合いとなっています。 湯呑全体が、かいらぎと呼ばれる、 釉薬が縮れた風合いに作られており、 その亀裂は不規則で形、大きさ、長さは 様々で力強い雰囲気が出ています。 貫入やピンホールも数多くあり、萩焼特有の 荒々しさが感じられます。 高台は切高台で萩焼の特徴の一つと なっています。 胴にはうっすらとろくろ目があり、 正面には白釉の垂れがみられます。 少し大ぶりなサイズでたっぷりとしており 存在感のある湯呑です。 見た目の重厚感に比べて、比較的軽く 手にしっくりと馴染む扱いやすい湯呑と いえます。 口が外側に反っている羽反り口なので 口当たりが良く飲みやすくなっています。 萩焼の良さが多くみられ、使い込んで頂き 「萩の七変化」を楽しんで頂けます。 口径 8.8cm 高さ 9cm 容量 290cc Hagi Ware – Kunisuke Kiln – Loquat Glaze – Kairagi Yunomi (Teacup) Introducing a yunomi (teacup) from the Kunisuke Kiln, crafted in the Hagi ware tradition. This piece is shaped on a potter’s wheel using Hagi's distinctive clay, which contains small stones unique to the region, and then coated with a glaze. The glaze used is known as biwa-yu (loquat glaze), named for its soft, loquat-like color. It offers a gentle and refined appearance with a subtle, rustic charm. The entire surface of the cup features a kairagi texture—a type of glaze contraction that creates intricate crackling patterns. These irregular cracks vary in shape, size, and length, giving the piece a powerful, dynamic character. You’ll also find numerous crazing (crackle patterns) and pinholes, further contributing to the rugged and earthy feel typical of Hagi ware. The foot is a kirikodai (cut foot), which is one of the signature elements of Hagi ware. Faint rokuro-me (wheel marks) can be seen on the body, and a drip of white glaze appears on the front, adding an additional layer of visual interest. This yunomi is slightly larger than average, offering a generous capacity and a strong presence. Despite its substantial appearance, it is relatively lightweight and fits comfortably in the hand, making it practical and easy to use. The rim is flared outward in a hazorikuchi (winged mouth) shape, providing a smooth and pleasant drinking experience. This piece showcases many of the distinctive features of Hagi ware. With continued use, you can enjoy the “Seven Transformations of Hagi” (Hagi no nanahenge)—the evolving beauty of the ware over time. Dimensions: Diameter 8.8 cm / Height 9 cm Capacity: 290 ml 萩烧 國辅窑 枇杷釉 玳瑁纹 茶杯 为您介绍一款来自萩烧的國辅窑茶杯。 这款茶杯采用萩烧特有、混有小石子的陶土,以拉坯方式成型,并施以釉药烧制而成。 所谓“枇杷釉”,是一种呈枇杷色的釉药,呈现出一种难以言喻的韵味与柔和质感。 整只茶杯呈现出称为“玳瑁纹”的釉面龟裂纹理,这些裂纹不规则,形状、大小、长度各异,展现出强烈的质朴气息。 杯身上布满贯入纹与针孔,显现出萩烧特有的粗犷风格。 高台为切削高台,也是萩烧的一大特色。 杯身略带细微拉坯痕迹,正面可见一处白釉自然流淌而下的痕迹。 尺寸略大,容量充足,是一款极具存在感的茶杯。 相较于其厚重的外观,手感却较为轻盈,贴合手型,使用起来非常顺手。 杯口为外撇的“羽反口”设计,贴唇感舒适,饮用顺畅。 这款茶杯充分展现了萩烧的魅力,随着长期使用,您将逐渐领略到“萩的七变幻”之美。 口径:8.8厘米 高度:9厘米 容量:290毫升
-
山中塗 木製 くりぬき お好み椀 蒔地 根来 うるし塗
¥7,700
山中塗から木製くりぬきのお好み椀の ご紹介です。 汁椀よりも一回り以上大きなサイズで 約400ccの容量があります。 高級木材として知られる水目桜をくりぬいて うるしを塗って作られています。 最も摩耗する椀の内側と口の部分は 「蒔地」という下地技法を使って堅牢に 作られています。 「蒔地」とは、木地に直接塗ったうるしが 乾かないうちに地の粉(珪藻土を焼いて 粉末にしたもの)を蒔き付けて作る 下地技法です。 この技法によって強度が上がり丈夫で 永くお使い頂けます。 下地の上に黒うるしを塗って、その上に 朱うるしを塗って研ぎ出して 根来に仕上げられています。 外側の胴と高台は、すりうるし塗りが施され 木目が見え木の温かみを感じて頂けます。 形は合鹿椀と呼ばれる高台の高い 大ぶりなものとなっており特徴的です。 容量があるので、小丼ぶり、うどんやそば などの麺類、雑煮やけんちん汁など 具沢山の汁物など多用途にお使い頂けます。 口が広いので食べやすく、洗いやすい 形状となっています。 持ちやすく、高台もしっかりしており 安定感があり、軽くて使いやすい椀です。 全体に丸みを帯びており、くりぬきの良さや 緩やかなカーブが手にフィットして 木製のよさを感じて頂けます。 落ち着いた根来のデザイン性と 素材のよさも相まって素朴で、永く お使い頂ける逸品といえます。 口径 13cm 高さ 8.5cm 容量 約400cc 木製 うるし塗 Yamanaka Lacquerware – Hand-Carved Wooden Okonomi Bowl – Makiji Ground – Negoro Style – Urushi Lacquer Finish Introducing a hand-carved wooden okonomi bowl from Yamanaka lacquerware. This bowl is notably larger than a standard soup bowl, with a generous capacity of approximately 400 ml. It is carved from mizume-zakura (Japanese cherry birch), a premium hardwood known for its durability and beauty, and finished with layers of natural urushi lacquer. To reinforce the areas most susceptible to wear—the interior and rim—the traditional makiji undercoating technique is used. Makiji involves applying lacquer directly onto the wood surface and, before it dries, sprinkling powdered jinoko (calcined diatomaceous earth) to create a robust foundation. This method greatly enhances durability, ensuring the bowl withstands long-term use. Over the makiji foundation, layers of black lacquer and then red lacquer are applied. The surface is then polished to reveal the underlying black beneath the red, resulting in the classic Negoro style finish. The outer body and foot of the bowl are finished with a suri-urushi (wiped lacquer) technique, allowing the natural grain of the wood to show through and imparting a warm, organic texture. The shape is reminiscent of the traditional Gōroku-wan (Goroku bowl), featuring a high foot and a large, generous form that gives it a distinct and elegant silhouette. Thanks to its size and capacity, the bowl is highly versatile—perfect for small rice bowls, noodle dishes such as udon or soba, or hearty soups like ozōni or kenchin-jiru. The wide mouth offers ease of eating and cleaning, while the sturdy foot provides excellent stability. Despite its substantial appearance, the bowl is lightweight, well-balanced, and comfortable to hold. Its overall rounded form, gently curving lines, and carved wooden construction offer a pleasing fit in the hand, highlighting the tactile beauty of natural wood. The subdued aesthetic of the Negoro design, combined with the refined qualities of the wood, results in a rustic yet elegant piece that is both timeless and practical. Dimensions: Diameter: 13 cm Height: 8.5 cm Capacity: approx. 400 ml Material: Wood Finish: Natural urushi lacquer 山中漆器 木製一體成型 多用途碗 蒔地塗 根來風 天然漆塗 這是一款來自山中漆器的木製一體成型多用途碗的介紹。 比一般湯碗大一圈以上, 容量約為400毫升。 以被視為高級木材的水目櫻(又稱日本水楢)掏空成型, 並施以天然漆(うるし)製成。 碗內側與口緣這些最易磨損的部位, 採用了名為「蒔地」的打底技法,製作得十分堅固。 「蒔地」是一種將生漆直接塗在木胎上, 趁其未乾時撒上地粉(將矽藻土燒成後磨成粉末) 所製成的打底工藝。 此技法能有效提升耐用性, 讓器物更加堅固,使用壽命更長。 在底漆上先塗黑漆,再覆以朱紅漆, 經過研磨後呈現出「根來」風格的質感。 碗外側的碗身與高台施以「擦漆」工藝, 保留木紋,能感受到天然木材的溫潤。 造型上屬於被稱為「合鹿碗」的高台碗款式, 碗體較大且具特色。 因容量寬裕,適合盛裝小碗丼、烏龍麵、蕎麥麵、 年糕湯、什錦蔬菜湯等多樣料理, 是一款用途廣泛的實用碗具。 碗口寬大,方便進食,也易於清洗。 碗身易握,高台穩固, 整體穩定感良好,輕盈且好操作。 整體設計圓潤流暢,體現出一體成型木器的溫潤手感, 柔和的曲線自然貼合掌心, 讓您感受到木製器物的獨特魅力。 沉穩的根來風設計與天然素材的質樸感相輔相成, 是一件樸實卻歷久彌新的上乘之作。 口徑:13公分 高度:8.5公分 容量:約400cc 材質:木製 塗裝:天然漆塗
-
美濃焼 総織部 角盛皿
¥5,500
美濃焼から織部の盛皿のご紹介です。 全体に織部の釉薬が掛けられた総織部に なっており、シックな風合いです。 織部の釉薬は濃く高級感があります。 取り皿よりも大きく、通常の盛皿よりも 小ぶりで一人か二人用の盛皿のサイズで 品格を感じるサイズ感です。 縁があるので平らですがある程度の汁気の あるお料理でも大丈夫です。 正四角なのでスペース効率がよく使いやすく なっています。 生地は肉厚で重厚感がありお料理を 引き立ててくれそうです。 高台が高めなので机から持ち上げる時に 指が皿の下に入り持ち上げやすく扱いやすく なっています。 茶道などの菓子器としても使える汎用性の 高い器といえます。 縦横 17.8cm 高さ 2.5㎝ Mino Ware – All-Oribe Square Serving Plate Introducing a square serving plate in Oribe style from Mino ware. The entire piece is covered in Oribe glaze, making it a sō-Oribe (fully Oribe-glazed) plate with a chic and refined appearance. The Oribe glaze is deep and rich, imparting a sense of luxury. Larger than a standard side plate, yet slightly smaller than a typical serving plate, it is ideally sized for serving one to two people—offering a sense of elegance in its proportions. Although the surface is flat, the raised rim allows it to hold dishes with some liquid content without issue. Being a perfect square, it uses space efficiently and is highly practical. The clay body is thick and has a sense of weight, which helps to enhance the presentation of food. The foot is slightly raised, allowing fingers to slide underneath easily when lifting it from the table, making it convenient to handle. It is a highly versatile piece that can also be used as a kashiki (sweets dish) in tea gatherings or for a variety of other purposes. Dimensions: 17.8 cm × 17.8 cm Height: 2.5 cm 美浓烧 全织部 方形盛皿 这是一款来自美浓烧的织部风格盛皿介绍。 整件器皿施以织部釉药,为“全织部”风格, 呈现出沉稳雅致的质感。 织部釉色浓郁,尽显高级感。 尺寸上大于普通的分菜小盘, 略小于常见的盛皿, 适合一至两人使用,大小得体, 展现出一种高雅的气质。 盘子边缘略高,整体为平面设计, 即使盛有带汁的料理也不易溢出。 造型为正方形,节省空间,使用方便。 坯体较厚,手感沉稳, 能够很好地衬托出料理的美感。 高台略高,便于从桌面上拿取, 手指可轻松伸入盘底,更加好拿易用。 也非常适合作为茶道中的菓子器使用, 是一款用途广泛的实用器皿。 尺寸:长宽 17.8 厘米 高度 2.5 厘米
-
萩焼 國輔窯 野点 抹茶碗 白釉 かいらぎ
¥8,250
萩焼の國輔窯の抹茶碗のご紹介です。 小石の混じった茶色の土をろくろ挽きし 白釉を掛けて作られており白萩と呼ばれる 茶碗に仕上がっています。 全体にかいらぎと呼ばれる、釉薬が縮れ 下の生地が見える風合いに作られており その亀裂は不規則で形、大きさ、長さは 様々で力強い雰囲気が出ています。 うっすらとろくろ目が見られ、釉薬は厚めに 掛かっており、ぽってりとした雰囲気が あります。 サイズは手にすっぽりとおさまる、 少し小ぶりでかわいらしいサイズ感です。 胴の下部は絞られ、スタイリッシュで 手にしっくりと馴染む造形です。 口は広く開いており、口当たりが良く 飲みやすい形状となっています。 竹節の高台で釉薬と土の荒々しさが 現れている見所といえます。 表面は艶ややかで、やさしさも感じる 扱いやすい抹茶碗です。 口径 10.8cm 高さ 8cm Hagi Ware – Kunisuke Kiln – Nodate Matcha Bowl – White Glaze – Kairagi Texture Introducing a matcha bowl from Kunisuke Kiln, known for its distinctive Hagi ware. Crafted on the potter’s wheel using brown clay mixed with small stones, the bowl is coated in a white glaze, resulting in what is known as Shirohagi (White Hagi). The entire surface features a kairagi texture, where the glaze shrinks and reveals the underlying clay, creating a striking and rustic appearance. These crackled patterns are irregular in shape, size, and length, giving the bowl a bold and powerful presence. Faint wheel marks can be seen beneath the thickly applied glaze, which contributes to a soft, rounded form and a plump, gentle feel. The bowl is slightly compact in size—perfectly fitting in the palm of the hand—with a charming and petite impression. The lower part of the body is slightly constricted, creating a stylish silhouette that fits comfortably in the hand. The rim is wide and open, providing a smooth mouthfeel and an easy-to-drink shape. The bamboo-node-style foot (takadai) showcases the raw, rugged contrast of glaze and clay—one of the bowl's visual highlights. Its glossy surface adds a sense of warmth and ease, making it a user-friendly matcha bowl. Diameter: 10.8 cm Height: 8 cm 萩烧 國輔窯 野点抹茶碗 白釉 开裂纹 这是一款来自萩烧國輔窯的抹茶碗介绍。 采用混有小石的褐色陶土手工拉胚制成, 再施以白釉,制成被称为“白萩”的抹茶碗。 整体呈现出被称为“开裂纹”(かいらぎ)的釉药收缩纹理, 釉面龟裂,露出下方胎土的质感, 这些裂纹形状不一、大小不等、长短各异, 展现出一种充满力量感的风貌。 可隐约看到拉胚时的旋纹,釉药施加较厚, 呈现出圆润厚重的质感。 尺寸适中,握在手中恰到好处, 略显小巧,令人感到可爱。 碗身下部略微收束,造型流畅利落, 与手掌贴合,握感舒适。 碗口张开较宽,口缘平滑, 便于饮用,形状设计合理。 高台采用竹节状造型, 釉药与陶土的粗犷质感在此处表现得淋漓尽致, 可谓是此碗的一大看点。 碗表光泽柔和,兼具温润感, 是一款易于使用、令人感到亲切的抹茶碗。 口径:10.8厘米 高度:8厘米
-
山中塗 木製 くりぬき 椀 錆絵 内黒 うるし塗
¥6,600
山中塗から木製のお椀のご紹介です。 栃の木をくりぬいて、うるしを塗って 作られています。 普通の汁椀に比べて少し大ぶりなお椀です。 木地にうるしを塗って木地固めをした後、 内側は「錆」で、外側は「蒔地」で下地が 施されています。 内側は黒の真塗り、外側は蒔地で風合いが 異なる塗りがされています。 「錆」はうるしと砥の粉、地の粉を 混ぜたものをいいます。 「蒔地」とは、木地に直接塗ったうるしが 乾かないうちに地の粉(珪藻土を焼いて 粉末にしたもの)を蒔き付けて作る 下地技法です。 この技法によって強度が上がり丈夫で 永くお使い頂けます。 外側には錆で枝が描かれ赤色の丸紋が 表現されて立体的になっています。 容量が少し多いので、小丼ぶりや、 雑煮やけんちん汁など具沢山の汁物など 多用途にお使い頂けます。 口が広いので食べやすく、洗いやすい 形状となっています。 持ちやすく、高台もしっかりしており 軽くて安定しています。 全体に丸みを帯びており、くりぬきの良さや 緩やかなカーブが手にフィットして 木製のよさを感じて頂けます。 落ち着いたシックなデザインと 素材のよさも相まって素朴で、永く お使い頂ける逸品といえます。 口径 12cm 高さ 7cm 容量 約350cc 木製 うるし塗 Yamanaka Lacquerware – Hand-Carved Wooden Bowl with Sabi-e Motif, Black Lacquer Interior Introducing a wooden lacquered bowl from Yamanaka-nuri, renowned for its fine lacquerware craftsmanship. This bowl is made by carving out a solid block of Japanese horse chestnut (Tochi wood) and finishing it with natural urushi lacquer. Slightly larger than a standard soup bowl, it offers a generous capacity. After applying lacquer to the wooden base to harden the surface, the interior is finished with a “sabi” base coat, while the exterior is prepared using the “makiji” technique—each contributing a distinct character to the surface. The interior is coated in a smooth, glossy black lacquer, while the exterior features a textured makiji finish, providing a beautiful contrast. “Sabi” is a mixture of urushi lacquer, polishing powder (tonoko), and clay powder (jinoko), used as a base to strengthen and smooth the surface. “Makiji” is a traditional undercoating technique in which diatomaceous earth powder is sprinkled onto uncured lacquer directly applied to the wood surface. This enhances durability and strength, allowing for long-term use. The exterior is decorated with a branch motif in sabi, and red circular patterns that give a slightly raised, tactile finish. Its larger capacity makes it versatile for a variety of dishes such as mini rice bowls, ozoni (New Year’s mochi soup), or hearty vegetable soups like kenchin-jiru. With a wide mouth, the bowl is easy to eat from and easy to clean. The bowl is lightweight and stable, with a well-balanced foot and a comfortable grip. Its overall gentle curvature and the feel of the carved wood give it a natural ergonomic fit in the hand, showcasing the beauty of hand-carved woodenware. The refined, understated design, combined with the warmth and quality of the natural material, makes this a rustic yet elegant piece you can enjoy for many years to come. Diameter: 12 cm Height: 7 cm Capacity: Approx. 350 ml Material: Wood Finish: Urushi lacquer 山中漆器 木製 挖掘式漆碗 錆繪 內黑 漆塗 為您介紹來自山中塗的木製漆碗。 本品使用栃木(七葉樹)整塊木頭挖掘而成, 並施以天然漆塗製而成。 與一般的味噌湯碗相比,此碗略大一些。 在對木胎塗上漆進行木胎固化後, 內側使用「錆技法」,外側則採用「撒地技法」作為打底工序。 內側為純黑漆塗,外側則以撒地技法呈現不同的質感與風合。 所謂的「錆」是指將生漆與磨石粉、地粉(陶土粉)混合後塗抹而成的材料。 而「撒地」是一種在木胎上直接塗漆後, 趁漆尚未乾時撒上地粉(將矽藻土燒製後研磨而成的粉末)所完成的底漆技法。 這種工藝可以提高器物的強度,讓碗更加堅固耐用,使用壽命更長。 碗的外側以錆技法繪製樹枝圖案, 並用紅色圓紋加以點綴,呈現出立體效果。 因容量較大,除了作為湯碗,也可用於盛裝小份的蓋飯、 或如年糕湯、豐盛的蔬菜味噌湯等多種料理用途。 碗口寬大,方便進食,亦容易清洗。 握感良好,高台穩固,整體輕盈且穩定。 整體造型圓潤,手工掏挖工藝所呈現的柔和曲線 恰好貼合手型,能讓人充分感受到木質器皿的溫潤質感。 沉穩內斂的設計風格與上等木材本身的質感相融合, 展現出樸素且歷久彌新的風格, 是一件值得長久使用的逸品。 口徑:12公分 高:7公分 容量:約350cc 材質:木製 天然漆塗裝
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 千段 黒泥 200cc
¥8,140
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が200㏄なので、余裕のある 一人用の急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 蓋と本体の外側表面にはろくろ目のような 筋が横方向にかすかに見られ手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、機能的 でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16cm × 13cm 高さ 7cm 口径 9cm 容量 200cc The Ultimate Extra-Flat Tokoname-yaki Teapot – Sen-dan Design, Black Clay, 200ml Introducing the Ultimate Extra-Flat Teapot, crafted by a certified traditional craftsman of Tokoname ware. Tokoname teapots are known for their high iron content, which is said to mellow the flavor of tea. While most teapots have a round shape, this one has been specially designed with a low, flat profile—an ultimate form to bring out the full flavor of tea. Among flat teapots, this model is particularly shallow, making it an extra-flat type. Thanks to its wide diameter, tea leaves can spread and unfurl more quickly and evenly, allowing for better extraction and a richer taste. Even with a small amount of hot water, the leaves can open up easily, bringing out their full flavor. Because the tea leaves open quickly and widely, this teapot is also ideal for cold-brewed tea (mizudashi reicha). Cold-brewed sencha is made using water instead of hot water, which suppresses bitterness and brings out the natural sweetness and umami of the tea. With a 200ml capacity, it’s generously sized for solo use. To avoid metallic flavors affecting the taste of tea, a finely crafted ceramic strainer is built into the spout area instead of a metal mesh. Both the strainer and the teapot body are entirely handmade, showcasing the skill and artistry of a master craftsman. The mouth, body, and base of the teapot all have nearly the same diameter, making it easy to clean and dry, ensuring long-term hygiene and cleanliness. Subtle horizontal wheel marks can be seen on the exterior of the lid and body, a testament to the care and craftsmanship put into each piece. The lid is designed to fit securely and tightly, reducing the risk of falling off, and the spout is carefully crafted to prevent dripping. Despite its extra-flat design, the teapot features soft, rounded contours, giving it a gentle and calming presence. The flat lid allows you to easily press it down with your thumb while pouring with one hand, making it highly functional. This is a meticulously designed and crafted teapot that you’ll never grow tired of—a true masterpiece worthy of being called the ultimate teapot. Dimensions: 16cm × 13cm × Height 7cm Mouth diameter: 9cm Capacity: 200ml 由常滑燒傳統工藝師製作的 終極極扁型急須 千段 黑泥 200cc 這是一把由常滑燒的傳統工藝師精心製作的「終極極扁型急須」。 常滑燒的急須因含有豐富的鐵分, 據說能使茶的味道更加醇和柔順。 一般的急須多為圓形, 而這款急須為了最大程度引出茶葉的風味, 採用低而扁平的終極造型。 此款急須在所有扁型急須中,屬於特別扁平的「極扁型」。 由於口徑較大,茶葉能更快且更充分地展開, 擴散效果也更好,能夠泡出更加美味的茶湯。 即使注入的熱水量不多,茶葉也能充分舒展, 更容易釋放出茶葉的風味。 由於茶葉能迅速且大範圍地展開, 也非常適合用來沖泡「冷泡茶」。 「冷泡茶」是指以冷水沖泡的煎茶, 不使用熱水能抑制苦味成分, 讓煎茶的甘甜與鮮味更加明顯。 容量為200cc,是一款空間充裕的單人用急須。 為了避免金屬網影響茶的風味, 在壺嘴內側設有精緻的陶製濾網。 這個陶製濾網以及急須本體, 全部皆為手工製作, 融入了熟練職人的技藝。 由於壺口、整體及底部的直徑幾乎一致, 使得壺內容易清洗並迅速乾燥, 因此能長保清潔,十分衛生。 壺蓋與本體的外表面, 可見如陶輪痕般的橫向細紋, 展現出精細的工藝細節。 壺蓋設計精準,穩固不易掉落, 注水時不會晃動,壺嘴也不易滴漏。 雖為極扁型,但整體呈現圓潤的外型, 給人柔和溫潤的印象。 因蓋子也為扁平設計,即使單手也能用拇指固定壺蓋, 輕鬆倒茶,兼具機能性。 從細節處都能感受到設計的用心, 是一款歷久彌新、值得長久使用的「終極急須」逸品。 尺寸:16cm × 13cm 高 7cm 口徑:9cm 容量:200cc
-
清水焼 結晶釉 紫・藤色 ロックカップ 300cc
¥6,600
清水焼から結晶釉のロックカップの ご紹介です。 黒土に藤色の結晶釉を掛けて 作られています。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のような形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 品格のある紫色一色のシンプルな デザインで明るく、洒落た雰囲気が あります。 口の部分は紫がかった色が見られ、 変化が見られます。 寸胴型ですが上部に向かってわずかに開いて おり飲みやすい形状となっています。 口径が大きいので氷も入れやすく、 安定感もあります。 胴はくびれが二か所あり波打っているので、 持つと手にしっくり馴染んで持ちやすく なっています。 見た目の重厚なイメージ程重くなく適度な ウエイトとなっています。 お茶などソフトドリンクからお酒まで様々な 飲み物にお使い頂けます。 奥深い風合いの釉薬は飽きが来にくく 永く使える、お洒落なロックカップと いえます。 口径 9cm 高さ 9cm 容量 300cc Kyo ware (Kiyomizu-yaki) Crystal Glaze Rock Cup – Purple/Wisteria – 300cc Introducing a rock cup with a crystal glaze from Kyo ware (Kiyomizu-yaki). Crafted by applying a wisteria-colored crystal glaze over black clay, this piece features a design where the glaze forms crystal-like patterns that spread irregularly across the surface. The crystal glaze spreads in shapes reminiscent of flowers, which is one of its most distinctive features. Each glaze has a unique texture and finish, with a mix of large and small crystalline formations. The elegant monochrome purple design creates a bright and stylish impression. Around the rim, a slightly purplish hue can be seen, adding subtle variation to the appearance. Although cylindrical in shape, the top gently flares outward, making it easy to drink from. Its wide mouth allows for ice to be added with ease and gives the cup a stable feel. The body features two subtle indentations with gentle waves, which fit naturally in the hand, making it comfortable and easy to hold. Despite its solid appearance, it is not overly heavy— it has a moderate and pleasant weight. Suitable for a wide range of beverages, from tea and soft drinks to alcoholic drinks. The deep, expressive glaze offers a timeless charm that won't easily fade, making this a stylish and long-lasting rock cup. Diameter: 9 cm Height: 9 cm Capacity: 300 cc 清水烧 结晶釉 紫色・藤色 威士忌杯 300cc 这是来自清水烧的一款结晶釉威士忌杯。 以黑色陶土为胎,施以藤紫色的结晶釉制作而成。 釉药呈现出类似结晶的质感,并以不规则的方式扩散,形成独特的装饰图案。 结晶釉在器面上宛如花朵般绽放,成为其显著的特点。 每件作品的釉面质感皆略有不同,结晶的大小不一,交错分布。 整体以典雅的紫色为基调,设计简约,散发出明快而别致的氛围。 杯口处可见带紫色调的渐变色彩,呈现出微妙的变化。 杯体为直筒状,但上口略微外扩,便于饮用。 由于口径较大,放入冰块也十分方便,且杯体稳定性良好。 杯身有两处收腰并呈波浪形曲线,握感舒适,贴合手部,易于持握。 外观虽显厚重,实际重量适中,不会过重。 无论是茶、软饮料,还是酒类等多种饮品,皆可使用。 釉色层次丰富且耐看,不易令人厌倦,是一款可长期使用、兼具时尚感的威士忌杯。 口径:9cm 高度:9cm 容量:300cc
-
萩焼 清秀窯 白釉 手桶 手づくり花器
¥13,200
萩焼から清秀窯の手づくり花器の ご紹介です。 萩特有の小石の混じった土を成形し 白い釉薬を掛けて作られています。 手桶の形を模した趣のある造形と なっています。 花器の下半分は縦方向に筋削ぎが 施されており、土の荒々しさが見られます。 花器の上半分には、ぽってりとした艶のある 白釉が掛けられ、所々に下地の土が現れて おり、侘びた雰囲気があります。 ベースが白なので、ほとんどの花にマッチし 引き立ててくれます。 花を多く生けても、倒れないように ある程度の重さがあり、底部の径が 少し大きくなっており抜群の安定性が あります。 無彩色ですが、高級感と存在感を併せ持つ 飽きの来ない永くお使い頂ける花器と いえます。 幅 14cm 奥行(径)11.5cm 高さ 29cm 箱なし Hagi Ware – Seishu Kiln – White Glaze Handcrafted (Water Pail-Shaped) Flower Vase Introducing a handcrafted flower vase from Seishu Kiln, a distinguished Hagi ware studio. This piece is made using Hagi's distinctive clay, which contains small natural stones, and is finished with a white glaze. The vase is shaped in the form of a traditional teoke (wooden water pail), giving it a rustic and charming appearance. The lower half of the vase features vertically carved grooves that reveal the rough texture of the clay, emphasizing its natural, earthy character. The upper half is coated with a thick, glossy white glaze. In places, the base clay subtly emerges through the glaze, creating a refined, wabi-sabi aesthetic. With its white base color, this vase complements a wide variety of flowers and helps to enhance their beauty. To ensure stability, the vase is made with a certain weight, and the slightly widened base adds excellent balance, allowing it to support larger floral arrangements without tipping over. Though monochromatic, it possesses both elegance and presence, making it a timeless piece that will remain a cherished addition for years to come. Dimensions: Width 14 cm × Depth (Diameter) 11.5 cm × Height 29 cm Box: Not included 萩烧 清秀窑 白釉 手桶形 手工花器 为您介绍一款出自萩烧名窑——清秀窑的手工花器。 该花器采用掺有萩烧特有小石的陶土成型,并施以白色釉料烧制而成。 整体造型仿照手桶的形式,富有雅趣与个性。 器身下半部施以纵向削纹,显露出陶土粗犷自然的质感。 上半部则覆有浓厚而富光泽的白釉,局部露出底土原色,营造出一种侘寂风的素雅氛围。 由于以白色为基调,能很好地衬托各种花材,百搭且不喧宾夺主。 为避免插入大量花枝后倾倒,花器具有一定重量,底部直径稍宽,整体稳定性极佳。 虽然为无彩装饰,但兼具高级感与存在感,简约耐看,是一件不会令人厌倦、可长久使用的花器佳品。 尺寸:宽14cm × 深(直径)11.5cm × 高29cm 包装:无盒
-
山中塗 木製 くりぬき 大椀 刷毛目根来 内黒 うるし塗
¥8,800
SOLD OUT
山中塗から木製の大椀のご紹介です。 栃の木をくりぬいて、うるしを塗って 作られています。 下地塗りの上に黒うるしを塗り、その上に 朱のうるしを塗って研ぎ出して根来に 仕上げられています。 下地の黒うるしが刷毛目のように横方向の 流れるようなラインのデザインと なっています。 内側は黒一色のシンプルで締まった 風合いです。 容量が多いので、丼ぶりもの全般、 うどんやそば、雑煮やけんちん汁など 具沢山の汁物など多用途にお使い頂けます。 全体に丸みを帯び、高台付近の緩やかな カーブが特徴に一つとなっています。 口径が大きいので使いやすく、洗いやすい 形状となっています。 大きさの割に軽くて扱いやすい椀です。 高台もしっかりと安定しており くりぬきの良さや木の温かみを 感じて頂けます。 落ち着いた根来のデザイン性と 素材のよさも相まって素朴で、永く お使い頂ける逸品といえます。 口径 14.3cm 高さ 8.5cm 容量 約600cc 木製 うるし塗 Yamanaka Lacquerware – Large Wooden Carved Bowl, Negoro Style with Brush-Stroke Finish, Black Interior, Lacquer Coating Introducing a large wooden bowl from Yamanaka-nuri lacquerware. This bowl is carved from a solid block of Japanese horse chestnut (Tochi wood) and finished with layers of lacquer. After applying a black lacquer undercoat, red lacquer is layered on top and then polished to reveal the Negoro finish. The underlayer of black lacquer appears as flowing, horizontal brushstroke-like lines, creating a dynamic visual texture. The interior is finished in a simple, solid black, giving it a refined and composed look. With its generous capacity, this bowl is highly versatile—ideal for donburi rice dishes, udon or soba noodles, ozoni (New Year's soup), kenchin-jiru, and other hearty soups. The overall form is gently rounded, with a soft curve around the foot area being one of its distinctive features. The wide mouth makes it easy to use and wash, while the lightweight body—despite its size—makes it comfortable to handle. The foot is well-formed and stable, allowing you to fully appreciate the warm character of hand-carved wood. Combining the calm elegance of the Negoro finish with the natural charm of wood, this is a simple yet timeless piece that you'll enjoy using for many years. Dimensions: Diameter 14.3 cm × Height 8.5 cm Capacity: Approximately 600 ml Material: Wood Finish: Lacquer (Urushi) 山中涂 木制 挖掘成型 大碗 刷毛目根来风 内黑 漆涂仕上 这是一款来自山中涂的木制大碗的介绍。 整只碗采用栃木(七叶树)整木掏挖而成,并涂以天然漆精制而成。 在打底漆之后,先涂上一层黑色漆,再涂上一层朱色漆,经过研磨处理后呈现出典型的“根来”风格。 底层的黑漆透出刷毛痕般的横向流动线条,形成独特的设计感。 碗的内侧为纯黑色,风格简洁凝练,显得沉稳大气。 由于容量充足,这款碗适用于各类盖饭类料理、乌冬面、荞麦面、年糕汤、蔬菜味噌汤等多种含丰富配料的汤类料理,可广泛使用。 整体造型圆润,特别是靠近高台部分的柔和弧线,是其一大特色。 口径较大,使用方便,且易于清洗,具备实用性。 虽然尺寸较大,但整体轻巧,便于日常使用。 高台稳固扎实,让您在使用中能切实感受到整木掏挖工艺的优势与木材本身所散发出的温润质感。 沉稳的根来风设计与优质木材相得益彰,成就了这件朴实耐看、经久耐用的匠心之作。 口径:14.3cm 高度:8.5cm 容量:约600cc 材质:木制 涂装:天然漆涂
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の極平型急須 千段 朱泥 200cc
¥8,140
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の極平型急須」のご紹介です。 常滑焼の代名詞といえる「朱泥」は陶土に 多く含まれる鉄分がお茶の渋みを抑え、 まろやかな味を楽しむことが出来ます。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 この急須は平型の中でも特に平たい 極平型となっています。 径が大きいため茶葉が最大限に、より早く 開いて、広がりも良くなり、よりおいしく お茶を抽出できる急須です。 湯の量が少なくても、茶葉が広がりやすく 茶葉の味を引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことでお茶の苦み成分を抑える ことが出来、甘みや旨みが多い煎茶と なります。 容量が200㏄なので、余裕のある 一人用の急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を与える ので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体と底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく乾燥させやすいので 常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 蓋と本体の外側表面にはろくろ目のような 筋が横方向にかすかに見られ手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 極平型ですが全体が丸みを帯びた形をして おり、やわらかい雰囲気を感じられます。 蓋も平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、機能的 でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 16.5cm × 13cm 高さ 7cm 口径 9.5cm 容量 200cc The Ultimate Extra-Flat Tokoname-yaki Teapot in Shudei Clay – 200ml, with Sen-dan Carving, Crafted by a Certified Traditional Tokoname Artisan This is the introduction of the "Ultimate Extra-Flat Teapot," handcrafted by a certified traditional craftsman of Tokoname-yaki. Tokoname-yaki’s signature red clay, known as shudei, is rich in iron content, which helps to mellow the astringency of tea, resulting in a smoother, more rounded flavor. While most teapots are typically round, this teapot has been designed in an extremely flat and low-profile shape—crafted in pursuit of the ultimate form to maximize the flavor of tea. Among flat teapots, this one stands out as particularly low—an extra-flat type. With its wide diameter, tea leaves spread out faster and more fully, allowing for better infusion and enhanced flavor extraction. Even with a small amount of water, the leaves can unfurl easily, drawing out their full character. Because the leaves open up quickly and broadly, it is also perfect for making cold-brewed green tea (mizudashi). Mizudashi is sencha brewed with cold water, which suppresses bitterness and astringency, bringing out more sweetness and umami. With a capacity of 200ml, it is a comfortably sized teapot ideal for single servings. To avoid metallic flavor interference from mesh strainers, a finely crafted ceramic strainer is built into the spout—fully integrated into the body of the teapot. Both the strainer and the teapot itself are entirely handmade, showcasing the skills and dedication of a master craftsman. The diameter of the mouth, body, and base are nearly identical, making the interior easy to clean and dry—ensuring long-lasting cleanliness and excellent hygiene. Subtle horizontal wheel-throwing lines (rokuro-me) can be seen on the exterior of both the lid and body, reflecting the meticulous craftsmanship involved. The lid is precisely made with a snug fit and weighted feel, so it stays in place during pouring and doesn’t rattle. The spout is designed to minimize drips. Although it is an extra-flat shape, the overall form is gently rounded, creating a soft and approachable aesthetic. Thanks to the flat lid, you can easily hold it in place with your thumb while pouring, making it very functional for one-handed use. Every detail has been carefully considered, making this an exceptionally refined, timeless piece—truly the "ultimate teapot" that you will cherish and use for years to come. Dimensions: 16.5 cm × 13 cm × Height 7 cm Mouth diameter: 9.5 cm Capacity: 200 ml 由常滑烧的传统工艺师匠制作的 终极超扁平型急须 千段 朱泥 200cc 这是一把由常滑烧的传统工艺师精心打造的「终极超扁平型急须」。 常滑烧的代表性陶土“朱泥”,富含铁分,能够有效抑制茶的涩味,使茶汤口感更加醇和柔顺。 虽然市面上的急须大多为圆形,但这把急须是为了最大限度引出茶叶的风味而特别设计为低矮且扁平的究极造型。 在各种扁平型急须中,这一款尤其扁平,是名副其实的「超扁平型」。 由于壶径较大,茶叶可以更快、更充分地舒展开来,扩散效果也更好,因此能更高效地冲泡出美味的茶汤。 即使注入的热水量较少,也能让茶叶充分展开,便于释放其原有的香气与滋味。 因为茶叶能迅速且更广阔地舒展,因此也非常适合用于「冷泡茶」。 所谓「冷泡茶」,即是使用冷水泡制的煎茶,由于不使用热水,能有效抑制茶中的苦涩成分,泡出的茶甘甜可口、旨味丰富。 本急须容量为200cc,非常适合作为一人份使用,显得游刃有余。 为了避免金属滤网对茶汤口感产生影响,注水口内侧特别配备了精致的陶瓷滤网。 无论是滤网还是急须本体,全部均为手工制作,凝聚了工艺师多年的熟练技艺与心血。 由于壶口、壶身与壶底直径几乎一致,使得壶内容易清洗、便于干燥,能随时保持清洁,非常卫生。 壶盖与壶身的外表面有如同手工拉坯般的横向旋纹,可见匠人的细致加工与用心。 壶盖设计得贴合度高,不易松脱,略带重量,倒茶时不易滑落;壶嘴设计亦十分讲究,不易滴漏。 虽为超扁平型,但整体造型仍保有圆润的线条,呈现出温和柔美的气息。 壶盖也是扁平设计,因此即使单手使用,也可以用拇指按住壶盖,轻松倒茶,兼具功能性与实用性。 这款急须在细节上也经过精心考量,不仅不易令人厌倦,还可长久使用,堪称名副其实的「终极急须」。 尺寸:16.5cm × 13cm × 高度7cm 口径:9.5cm 容量:200cc
-
萩焼 林紅陽 作 窯変 抹茶碗
¥11,000
萩焼から林紅陽 作の手づくり抹茶碗の ご紹介です。 萩特有の小石の混じった赤茶色の土を ろくろ挽きして作られています。 釉薬を掛けて仕上げられていますが 全体に窯変が見られ、釉薬の複雑な変化が 見所となっています。 所々に灰色に変化した部分や、内側には 御本と言われる赤みを帯びた斑紋があり 様々な変化を楽しめます。 軽めで扱いやすく、口径が広く 内側に少し入った形状で口当たりが良く、 飲みやすい形をしています。 胴の中央にくびれがあり正面には白い釉薬の 垂れがあり風情のある雰囲気が出ています。 少し小ぶりなので手にすっぽりとおさまる コンパクトな抹茶碗です。 全体に細かな貫入やピンホールなどが見られ 萩焼の特徴がよく出ています。 使い込んで「萩の七変化」を楽しみながら 永く使える逸品です。 口径 11.7cm 高さ 7.5cm Hagi Ware – Matcha Bowl by Koyo Hayashi – Kiln Variation Introducing a handcrafted matcha bowl by Koyo Hayashi, created in the tradition of Hagi ware. This bowl is wheel-thrown using reddish-brown clay distinctive to Hagi, which contains small natural stones. While finished with a glaze, the entire surface exhibits kiln variations (yohen), showcasing complex and expressive changes in the glaze—a highlight of the piece. Some areas show gray-toned transformations, while the interior features reddish speckles known as gohon, offering a rich visual variety. Lightweight and easy to handle, the bowl has a wide mouth and a slightly inward-curving form, providing a smooth lip and making it comfortable to drink from. A gentle indentation at the center of the body and flowing white glaze on the front add a poetic charm to its appearance. Slightly compact in size, it fits neatly in the hand—an intimate and practical matcha bowl. Fine crazing (kan’nyū) and pinholes can be seen across the surface, expressing the unique characteristics of Hagi ware. This is a timeless piece that will age beautifully with use, allowing you to enjoy the celebrated “Seven Transformations of Hagi” over time. Diameter: 11.7 cm Height: 7.5 cm 萩燒 林紅陽 作 窯變 抹茶碗 為您介紹一款來自萩燒,由林紅陽親手製作的抹茶碗。 這件作品是使用萩燒特有、含有小石子的赤褐色陶土,以拉坯技法手工製成。 表面施以釉藥燒製完成,但整體呈現出明顯的窯變效果,釉色的複雜變化是本器的一大看點。 局部可見釉色轉為灰色的區域,內側則可見被稱為「御本」的帶紅色斑紋,展現多樣的自然變化之美。 碗體較輕,易於拿取;口徑寬闊,內壁略微內收,貼合唇形,飲用時口感舒適,造型也便於使用。 碗身中央有一道明顯的收腰,正面處釉藥自然垂流,營造出優雅富有風情的氛圍。 碗型略小巧,能完整地貼合掌心,是一款手感極佳的抹茶碗。 整體佈滿細膩的貫入紋與針孔,充分展現了萩燒的典型特色。 隨著長時間使用,還可欣賞到「萩之七變化」的魅力,是一件可長久愛用的優質之作。 口徑:11.7公分 高度:7.5公分
-
山中塗 木製 くりぬき 大椀 蒔地 根来 うるし塗
¥11,000
山中塗から木製くりぬきの大椀の ご紹介です。 高級木材として知られる水目桜をくりぬいて うるしを塗って作られています。 最も摩耗する椀の内側と口の部分は 「蒔地」という下地技法を使って堅牢に 作られています。 「蒔地」とは、木地に直接塗ったうるしが 乾かないうちに地の粉(珪藻土を焼いて 粉末にしたもの)を蒔き付けて作る 下地技法です。 この技法によって強度が上がり丈夫で 永くお使い頂けます。 下地の上に黒うるしを塗って、その上に 朱うるしを塗って研ぎ出して 根来に仕上げられています。 外側の胴と高台は、すりうるし塗りが施され 木目が見え木の温かみを感じて頂けます。 形は合鹿椀と呼ばれる高台の高い 大ぶりなものとなっており特徴的です。 容量が多いので、丼ぶりもの全般、 うどんやそば、雑煮やけんちん汁など 具沢山の汁物など多用途にお使い頂けます。 口が広いので食べやすく、洗いやすい 形状となっています。 持ちやすく、高台もしっかりしており どっしりと重厚感があり安定しています。 全体に丸みを帯びており、くりぬきの良さや 緩やかなカーブが手にフィットして 木製のよさを感じて頂けます。 落ち着いた根来のデザイン性と 素材のよさも相まって素朴で、永く お使い頂ける逸品といえます。 口径 14cm 高さ 10cm 容量 約600cc 木製 うるし塗 Yamanaka Lacquerware – Carved Large Wooden Bowl – Makiji Ground – Negoro Finish – Lacquer Coating Introducing a large carved wooden bowl from Yamanaka lacquerware. Crafted by hollowing out mizume-zakura (Japanese cherry birch), a high-quality wood, and finished with layers of lacquer. The interior and rim of the bowl—areas that undergo the most wear—are reinforced using a traditional undercoating technique called makiji. Makiji is a method in which lacquer is applied directly onto the wooden base, and before it dries, a fine powder made by firing and grinding diatomaceous earth (called ji-no-ko) is sprinkled onto it. This technique greatly increases durability and strength, making the bowl suitable for long-term use. Over the makiji base, black lacquer is applied first, followed by vermilion lacquer. The surface is then polished to reveal the underlayer, resulting in the distinctive Negoro finish. The outer body and foot of the bowl are finished with a technique called suri-urushi, where lacquer is rubbed into the wood, allowing the beautiful grain to show through and giving a warm, natural feel. The bowl has a unique shape known as Gōroku-wan, characterized by its tall foot and generous size. Thanks to its large capacity, it is ideal for a wide range of dishes such as rice bowls, udon, soba, ozōni, kenchin-jiru (vegetable soup), and other hearty soups. Its wide opening makes it easy to eat from and wash, while the sturdy foot and well-balanced weight provide stability and a satisfying heft in hand. The overall round shape, carved construction, and gentle curves fit comfortably in the hand, offering the natural appeal of wood. Combining the refined aesthetic of the subdued Negoro style with the warmth of natural materials, this bowl is a rustic yet refined piece designed for long-lasting use. Diameter: 14 cm Height: 10 cm Capacity: approx. 600 ml Material: Wood Finish: Lacquered 山中漆器 實木 挖鑿製成 大碗 蒔地工藝 根來漆 漆塗仕上 這是一款來自山中漆器的實木挖鑿大碗。 使用被譽為高級木材的水目櫻(山櫻木),以整塊木材挖鑿成形後,塗上漆製作而成。 碗內側與口緣這些最容易磨損的部位,採用了名為「蒔地」的底漆工藝,使其更加堅固耐用。 所謂「蒔地」,是指在木胎上直接塗上漆後,在漆尚未乾透時撒上地之粉(以硅藻土燒製後研磨成粉末),形成強化底層的傳統技法。 透過此技法,大大提升了耐久性與堅固度,能長久使用。 在底層上塗上黑漆,再於其上塗上朱漆,經研磨加工,呈現出具有深度的「根來」漆風仕上。 外側的碗身與高台則採用“擦漆”技法處理,保留了木紋的自然紋理,讓人感受到木質的溫潤。 碗的造型為被稱為「合鹿碗」的高高台大尺寸樣式,極具特色。 因其容量充足,適合各類丼飯、烏龍麵、蕎麥麵、年糕湯、蔬菜味噌湯等料多湯豐的料理,可廣泛應用於多種用途。 碗口開闊,方便食用與清洗。 碗形易於握持,高台穩固結實,整體具有沉穩的厚重感與安定感。 整體輪廓圓潤,挖鑿加工所帶出的溫和曲線貼合手感,令人真切感受到實木器皿的魅力。 根來風的沉穩設計與天然素材的質感相得益彰,是一件質樸卻能長久使用的上乘器物。 口徑:14公分 高度:10公分 容量:約600cc 材質:實木 塗裝:天然漆塗
-
波佐見焼 トルコ釉 丸プレート 26cm
¥6,050
波佐見焼から丸プレートのご紹介です。 南国の海を想わせるトルコブルーの釉薬が 掛けられた美しい皿です。 90%がブルーの釉薬が掛けられ、 残りは白い部分とグレーの部分があります。 ブルーは海、白は砂浜、グレーは波打ち際を 表し、南国の海の風景を表現しています。 美しい海辺の風景を釉薬のみで表した お洒落な器です。 26cmプレートはメインデッシュとして 使える最もよく使う器の一つです。 フラットなプレートなので、お料理を 盛り付けやすく使いやすいお皿です。 縁が少し上がっており、こぼれにくい形状を しています。 大きさの割に軽く、毎日使うのにも 扱いやすい器といえます。 シンプルですが、きれいな器なので 盛皿として使っても洒落ています。 径 26.2cm 高さ 2cm Hasami Ware Turkish Blue Glaze Round Plate – 26cm Introducing a round plate from Hasami ware. This beautiful plate is adorned with a Turkish blue glaze reminiscent of tropical seas. Approximately 90% of the surface is covered with blue glaze, while the remaining areas feature white and gray accents. The blue represents the sea, the white symbolizes the sandy beach, and the gray depicts the shoreline—together evoking a vivid tropical seascape. This stylish plate expresses the beauty of a coastal scene using only glaze. The 26cm size makes it one of the most versatile plates, perfect for serving main dishes. Its flat shape allows for easy plating and practical use. The slightly raised rim helps prevent spills, adding to its functionality. Despite its size, it is lightweight and easy to handle for everyday use. Simple yet elegant, it also works beautifully as a serving platter. Diameter: 26.2cm Height: 2cm 波佐见烧 土耳其釉 圆盘 26cm 这是一款来自波佐见烧的圆形餐盘。 盘面施以令人联想到南国海洋的土耳其蓝釉,色彩美丽动人。 约90%的表面覆盖着蓝色釉药, 其余部分则为白色与灰色相间。 蓝色象征大海,白色代表沙滩,灰色则象征海浪拍打岸边, 整个器皿以釉色描绘出南国海岸的风景。 这是一款仅以釉色表现出美丽海边景致的时尚器皿。 26厘米的盘子非常适合作为主菜盘使用, 是日常使用频率极高的器皿之一。 由于是平坦的盘面,料理易于摆盘,使用方便。 边缘略微上翘,设计有助于防止汤汁溢出。 相较于尺寸而言,器皿重量较轻, 非常适合每日使用,便于操作。 造型简洁,却是一款色泽雅致的器皿, 即便作为盛菜的托盘使用,也别具格调。 直径:26.2厘米 高度:2厘米
-
清水焼 結晶釉 青紫 ロックカップ 300cc
¥6,600
清水焼から結晶釉のロックカップの ご紹介です。 黒土に青色の結晶釉を掛けて 作られています。 釉薬が結晶のように見え、それが不規則に 広がってデザインとなっています。 結晶釉は花のような形になって広がっており 特徴となっています。 釉薬はそれぞれ異なる風合いに仕上がり、 結晶の大小が混在します。 少しくすんだ青色一色のシンプルな デザインでシックで、落ち着いた雰囲気が あります。 口の部分は紫がかった色が見られ、 変化が見られます。 寸胴型ですが上部に向かってわずかに開いて おり飲みやすい形状となっています。 口径が大きいので氷も入れやすく、 安定感もあります。 胴はくびれが二か所あり波打っているので、 持つと手にしっくり馴染んで持ちやすく なっています。 見た目の重厚なイメージ程重くなく適度な ウエイトとなっています。 お茶などソフトドリンクからお酒まで様々な 飲み物にお使い頂けます。 奥深い風合いの釉薬は飽きが来にくく 永く使える、お洒落なロックカップと いえます。 口径 9cm 高さ 9cm 容量 300cc Kiyomizu-yaki Crystal Glaze Blue-Purple Rocks Cup – 300cc We are pleased to introduce a rocks cup with crystal glaze from Kiyomizu-yaki. It is crafted by applying a blue crystal glaze over black clay. The glaze forms crystal-like patterns that spread irregularly, creating a unique design. The crystal glaze blooms into flower-like shapes, which is a distinctive characteristic. Each piece has its own unique texture, with a mix of large and small crystal patterns. The simple design in a slightly muted blue color gives it an elegant and subdued feel. Around the rim, a purplish hue can also be seen, adding a touch of variation. Although cylindrical in shape, the cup flares slightly toward the top, making it easy to drink from. Its wide mouth makes it easy to add ice, and it also has a stable feel. The body features two subtle constrictions with a gentle wave-like contour, making it comfortable to hold and fit naturally in the hand. Despite its solid, substantial appearance, it is not overly heavy and has a well-balanced weight. It is suitable for a wide range of drinks — from tea and soft drinks to alcoholic beverages. The deep, expressive glaze finish ensures you won’t tire of it easily, making this a stylish rocks cup you can enjoy for years to come. Dimensions: Mouth diameter: 9 cm Height: 9 cm Capacity: 300cc 清水烧 结晶釉 青紫 威士忌杯 300cc 为您介绍一款清水烧结晶釉威士忌杯。 采用黑陶土烧制,并施以青色结晶釉。 釉面呈现出如结晶般的纹理, 不规则地扩散开来,形成独特的设计。 结晶釉以花朵般的形态蔓延开来, 成为这款器皿的特色之一。 每件作品的釉色质感各不相同, 结晶大小错落有致。 整体以略显暗淡的青色为主,设计简洁, 风格沉稳雅致,散发出静谧的氛围。 杯口处带有略带紫色的变化, 更增添层次感。 杯身呈筒形,上部微微外张, 方便饮用。 杯口较大,方便放入冰块, 且稳定感十足。 杯身两处收腰、呈波浪状起伏, 握在手中贴合掌心,手感舒适。 外观虽厚重,但重量适中, 拿取方便。 无论是茶、软饮还是酒类饮品, 都适用这款威士忌杯。 釉面深邃的质感不易让人厌倦, 是一款可以长期使用、 时尚大方的威士忌杯。 口径:9cm 高度:9cm 容量:300cc
-
常滑焼の伝統工芸士が作った究極の平型急須 黒泥 松皮 150cc
¥7,920
常滑焼の伝統工芸士が作った 「究極の平型急須」のご紹介です。 常滑焼の急須は鉄分を多く含んでいるため お茶の味がまろやかになると 言われています。 ほとんどの急須は丸型ですが、お茶の味を 最大限に引き出すために低く平たく作られた 究極の形をした急須です。 径が大きいため茶葉が最大限に、 より早く開いて、広がりも良くなり、 よりおいしくお茶を抽出できる急須です。 また、湯の量が少なくても、茶葉が 広がりやすく茶葉の味を 引き出しやすくなります。 茶葉が早く、より大きく広がるので 「水出し冷茶」にもお使い頂けます。 「水出し冷茶」は水で淹れた煎茶のことで 湯を使わないことで、お茶の苦み成分を 抑えることが出来、甘みや旨みが多い 煎茶となります。 容量が150㏄なので、一人用を注ぎきる 急須となります。 金網を使うと金気がお茶の味に影響を 与えるので、注ぎ口の内側に陶器製の精巧な 茶こし網が付けられています。 この茶こし網も急須本体も全て手づくり されており、熟練の職人技を注ぎ込んで 作られています。 口径と全体の底部の径がほぼ同じなので、 急須の内側が洗いやすく、乾燥させやすい ので常に清潔さを保つことが出来 とても衛生的です。 蓋と本体の外側表面には「松皮」といって 松の樹皮のような細かい筋が横方向に無数に 入れられており、細部にも大変手間が 掛けられています。 蓋は落ちにくいよう、がたつきなく、 きっちりと重めに作られ注ぎ口は液だれ しにくい作りとなっています。 蓋が平たいので、片手でも親指で蓋を 押さえながらお茶を注ぐことが出来、 機能的でもあります。 細部までよく考えられて作られ飽きの来ない 永く使える「究極の急須」と言える 逸品です。 口径 9cm 胴径 9.5cm 高さ 6cm 容量 150cc The Ultimate Flat Tokoname-yaki Teapot Crafted by a Traditional Artisan – Black Clay, “Matsukawa” Texture, 150cc We are pleased to introduce the Ultimate Flat Teapot, crafted by a traditional Tokoname-yaki artisan. Tokoname-yaki teapots are said to enhance the mildness of tea thanks to the high iron content of the clay. While most teapots are round in shape, this ultimate teapot is designed low and flat to bring out the full flavor of the tea. Its wide diameter allows tea leaves to open fully and more quickly, spreading evenly and extracting a richer, more delicious brew. Even with a small amount of water, the leaves can still spread easily, allowing their flavor to come through. Because the tea leaves open larger and faster, this teapot is also suitable for mizudashi reicha (cold-brewed green tea). Mizudashi reicha refers to sencha brewed with cold water, which suppresses bitterness while enhancing the sweetness and umami of the tea. With a capacity of 150cc, it is sized perfectly for a single serving. To avoid the metallic taste that metal strainers can impart, the spout is fitted with a finely crafted ceramic strainer seamlessly integrated inside. Both the strainer and the teapot body are entirely handmade, showcasing the refined skills of a master craftsman. The nearly equal diameter of the mouth and base makes the interior easy to clean and dry thoroughly, maintaining excellent hygiene. On the outer surfaces of both the lid and body, a horizontal pattern of fine, bark-like lines called matsukawa (“pine bark”) is painstakingly carved, adding to the detailed craftsmanship. The lid is made slightly heavier, fitting snugly and securely to prevent wobbling or slipping, while the spout is designed to minimize drips. Thanks to its flat lid, you can easily hold it in place with your thumb while pouring one-handed, making it very functional. Every detail has been thoughtfully considered, resulting in a timeless, durable ultimate teapot you can enjoy for years to come. Dimensions: Mouth diameter: 9 cm Body diameter: 9.5 cm Height: 6 cm Capacity: 150cc 常滑烧传统工艺士制作的究极平型急须 黑泥 松皮 150cc 为您介绍一款由常滑烧传统工艺士精心制作的 “究极平型急须”。 常滑烧的急须由于含有丰富的铁分, 据说能让茶汤的口感更加醇和。 一般的急须多为圆形,而这款急须为了 最大限度地发挥茶叶的滋味, 特别做成低矮扁平的究极造型。 由于口径较大,茶叶能最大限度地、 更快舒展开来,扩散得更充分, 泡出更美味的茶汤。 此外,即使注水量少,茶叶也容易舒展开, 更容易释放出茶叶的风味。 茶叶能更快、且更充分地舒展, 因此也可以用来泡制“冷泡茶”。 “冷泡茶”是用水冲泡的煎茶, 不使用热水可以抑制茶叶的苦涩成分, 使煎茶更甘甜、鲜美。 容量为150cc,非常适合作为一人用 的小巧急须。 由于使用金属滤网会影响茶汤风味, 因此在壶嘴内侧配备了陶制精巧的 茶叶过滤网。 这款茶叶过滤网和急须本体均为纯手工制作, 倾注了熟练匠人的高超技艺。 壶口与底部直径几乎相同, 便于清洗内部、易于晾干, 保持干净卫生。 壶盖和本体的外表面上饰有名为“松皮” 的横向细纹,如松树皮般细腻, 细节之处也花费了大量工夫。 壶盖贴合紧密、略有重量,避免松动脱落, 壶嘴经过巧妙设计,不易滴漏。 壶盖平整,可用单手拇指按住盖子同时 倒茶,十分方便实用。 整体经过精心设计,细节考究, 耐看耐用,堪称一件能够长期使用、 不易厌倦的“究极急须”之逸品。 口径:9cm 壶身直径:9.5cm 高度:6cm 容量:150cc